# Serbian translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Copyright © 2005 Danilo Segan # Мирослав Николић , 2011, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 21:07+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 10:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "X-Project-Style: default\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "У реду" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Поново покрени" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Настави" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Опције за покретање" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Излазим..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Напуштате графички изборник покретања и\n" "покрећете сучеље у режиму текста." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Помоћ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Подизач система" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "У/И грешка" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Промените диск за покретање" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Уметните диск за покретање „%u“." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ово је диск за покретање „%u“.\n" "Уметните диск за покретање „%u“." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ово није прикладан диск за покретање.\n" "Уметните диск за покретање „%u“." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Лозинка" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Унесите вашу лозинку: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Грешка на ДВД-у" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ово је двострани ДВД. Покренули сте са друге стране.\n" "\n" "Окрените ДВД и затим наставите." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Угаси" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Да сада угасим систем?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Лозинка\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Остале опције" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Језик" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Мапа тастера" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режими" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Уобичајен" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Напредни режим" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Приступачност" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ништа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Велики контраст" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Лупа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Читач екрана" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Брајев терминал" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Измењивачи тастатуре" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Тастатура на екрану" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Проблеми са мотором — промените уређај" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Све" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Убунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Kубунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Едубунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Иксубунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Пробајте Убунту МИД без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Пробајте Убунту за нетбуке без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Пробајте Кубунту за нетбуке без инсталиирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Лубунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing" msgstr "^Пробајте Убунту Гном без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mate msgid "^Try Ubuntu MATE without installing" msgstr "^Пробајте Убунту МЕЈТ без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Покрени Кубунту" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Користите диск са освежењима управљачких програма" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Убунту у текстуалном режиму" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Кубунту у текстуалном режиму" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Едубунту у текстуалном режиму" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Иксубунту у текстуалном режиму" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Инсталирај Убунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Инсталирај Кубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Инсталирај Едубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Инсталирај Иксубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Инсталирај Убунту за сервере" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome msgid "^Install Ubuntu GNOME" msgstr "^Инсталирај Убунту Гном" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mate msgid "^Install Ubuntu MATE" msgstr "^Инсталирај Убунту МЕЈТ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Вишеструка серверска инсталација са МААС-ом" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Инсталирај Убунту студио" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Инсталирај Убунту МИД" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Инсталирај Убунту за нетбуке" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Инсталирај Кубунту за нетбуке" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Инсталирај Лубунту" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Инсталирај радну станицу" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Инсталирај сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "ОЕМ инсталација (за произвођаче)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Инсталирај ЛАМП сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Инсталирај ЛТСП сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Инсталирај Сервер слику без диска" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Инсталирај конзолни систем" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Инсталирај минимални систем" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Инсталирај минималну виртуелну машину" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Провери диск за оштећења" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Спаси оштећени систем" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Тестирај ^меморију" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Покрени са првог чврстог диска" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Само слободан софтвер" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Делово аутоматско поновно инсталирање" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Инсталирај Митубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Пробајте Митубунту без инсталирања" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Пробајте Убунту Килин без инсталирања" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Пробајте Убунту Килин за нетбуке без инсталирања" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Инсталирај Убунту Килин у текстуалном режиму" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Инсталирај Убунту Килин" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Инсталирај Убунту Килин за нетбуке" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Покрени Убунту Килин"