msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JClic 0.2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Francesc Busquets <francesc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"

#: error_serverCannotStart
msgid "Unable to start server!"
msgstr "Impossible de démarrer le serveur \\!"

#: error_incorrectData
msgid "Incorrect data!"
msgstr "Donnée incorrecte \\!"

#: column_IP_title
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: column_port_title
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: column_started_title
msgid "Started"
msgstr "Démarré"

#: column_lastMessage_title
msgid "Last message"
msgstr "Dernier message"

#: column_IP_tooltip
msgid "Client IP address"
msgstr "Adresse IP client"

#: column_port_tooltip
msgid "Local port used in this connection"
msgstr "Port local utilisé dans cette connexion"

#: column_started_tooltip
msgid "Date and time at witch the connection was started"
msgstr "Date et heure auxquelles la connexion a démarré"

#: column_lastMessage_tooltip
msgid "Header of the last received message"
msgstr "En-tête du dernier message reçu"

#: error_propertiesFile_beg
msgid "Unable to load the properties file \""
msgstr "Impossible de charger le fichier des propriétés \""

#: error_propertiesFile_end
msgid "\" Using default settings."
msgstr "\" Utilisation des paramètres par défaut."

#: form_title
msgid "JClic reports server"
msgstr "Serveur de rapports JClic"

#: form_connections_title
msgid "Connections:"
msgstr "Connexions\\:"

#: form_messages_title
msgid "System messages:"
msgstr "Messages system\\:"

#: form_settings_title
msgid "Settings:"
msgstr "paramètres\\:"

#: form_connections_close
msgid "Close connection"
msgstr "Fermer connexion"

#: form_connections_close_tooltip
msgid "Close the selected connection"
msgstr "Fermer la connexion sélectionnée"

#: form_settings_driver
msgctxt "form_settings_driver"
msgid "Driver:"
msgstr "Driver\\:"

#: form_settings_driver_tooltip
msgid "JDBC driver to use for connect to the database"
msgstr "Driver JDBC à utiliser pour se connecter à la base"

#: form_settings_database
msgid "Database:"
msgstr "Base de données\\:"

#: form_settings_database_tooltip
msgid "Name of the reports database"
msgstr "Nom de la base de données de rapports"

#: form_settings_port
msgctxt "form_settings_port"
msgid "Port:"
msgstr "Port\\:"

#: form_settings_port_tooltip
msgid "TCP port where the server will listen for connections"
msgstr "Port TCP où le serveur écoutera les connexions"

#: form_settings_password_tooltip
msgid "System DB password"
msgstr "System DB mot de passe"

#: form_settings_password
msgctxt "form_settings_password"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe\\:"

#: form_settings_user_tooltip
msgid "System DB user name"
msgstr "Nom d'utilisateur System DB"

#: form_settings_user
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur\\:"

#: ERROR
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

#: form_settings_timeout
msgctxt "form_settings_timeout"
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout\\:"

#: form_settings_timeout_tooltip
msgid "Maximum inactivity seconds allowed to connections"
msgstr "Secondes maximales d'inactivité allouées aux connexions"

#: form_btn_start
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#: form_btn_stop
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: form_btn_exit
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: form_btn_exit_tooltip
msgid "Stop server and shutdown program"
msgstr "Arrêter le serveur et arrêter le programme"

#: form_btn_stop_tooltip
msgid "Close all connections and stop server"
msgstr "Fermer toutes les connexions et arrêter le serveur"

#: form_btn_start_tooltip
msgid "Begin listening for clients"
msgstr "Commencer la veille pour les clients"

#: form_messages_verbose
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"

#: form_messages_verbose_tooltip
msgid "Display all messages"
msgstr "Afficher tous les messages"

#: form_messages_copy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papiers"

#: form_messages_copy_tooltip
msgid "Copy the console output to clipboard"
msgstr "Copier la console de sortie vers le presse-papiers"

#: form_messages_clear
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: form_messages_clear_tooltip
msgid "Clears the console output"
msgstr "Efface la console de sortie"

#: error_DB
msgid "Requested action could not be completed"
msgstr "L'action requise ne peut être terminée"

#: settings_title
msgid "JClic reports server settings"
msgstr "Paramètres du serveur de rapports JClic"

#: settings_options_title
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: settings_options_language
msgid "Language:"
msgstr "Langue\\:"

#: settings_options_look
msgid "Look & feel:"
msgstr "Apparence\\:"

#: settings_db_title
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: settings_db_driver
msgctxt "settings_db_driver"
msgid "Driver:"
msgstr "Driver\\:"

#: settings_options_tooltips
msgid "Tooltips"
msgstr "Outils"

#: settings_db_url
msgid "URL:"
msgstr "URL\\:"

#: settings_db_usr
msgid "DB user:"
msgstr "Utilisateur DB\\:"

#: settings_db_pwd
msgctxt "settings_db_pwd"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe\\:"

#: settings_server_title
msgid "Reports server"
msgstr "Serveur de rapports"

#: settings_server_timeout
msgctxt "settings_server_timeout"
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout\\:"

#: settings_server_port
msgctxt "settings_server_port"
msgid "Port:"
msgstr "Port\\:"

#: settings_server_autostart
msgid "Autostart"
msgstr "Démarrage automatique"

#: settings_web_title
msgid "Web server"
msgstr "serveur Web"

#: settings_server_logFile
msgid "Write logs to file:"
msgstr "Ecrire les connexions dans le fichier\\:"

#: settings_button
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."

#: error_writting_settings
msgid "Error writting settings file!"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier paramètres \\!"

#: form_btn_show
msgid "launch browser..."
msgstr "Lancer l'explorateur..."

#: error_starting_browser
msgid "Error launching browser!"
msgstr "Erreur au lancement de l'explorateur \\!"

#: error_opening_logs
msgid "Error opening log files!"
msgstr "Erreur à l'ouverture des fichiers log \\!"

#: settings_file
msgid "File..."
msgstr "Fichier..."

#: settings_tablePrefix
msgid "Table names prefix:"
msgstr "Préfixe des noms de table\\:"

#: settings_createTables
msgid "Create tables if not exist"
msgstr "Créer les tables si elles n'existent pas"

#: settings_session_lifetime
msgid "Session lifetime (minutes)\\:"
msgstr "Durée de vie d'une session (minutes)\\:"

#: settings_browser
msgid "Preferred browser\\:"
msgstr "Explorateur préféré\\:"

#: settings_browser_tooltip
msgid ""
"Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
msgstr ""
"Commande utilisée pour lancer l'explorateur (firefox, iexplore, mozilla, "
"opera...)"