# Translation of katecloseexceptplugin.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2013-2015 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2013, 2015. # Antoni Bella Pérez , 2014. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katecloseexceptplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-26 02:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-04 13:59+0200\n" "Last-Translator: Empar Montoro Martín \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" #: close_confirm_dialog.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Close files confirmation" msgstr "Confirmació del tancament de fitxers" #: close_confirm_dialog.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "You are about to close the following documents:" msgstr "Esteu a punt de tancar els documents següents:" #: close_confirm_dialog.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Document" msgstr "Document" #: close_confirm_dialog.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Location" msgstr "Ubicació" #: close_confirm_dialog.cpp:93 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Do not ask again" msgstr "No ho tornes a preguntar" #: close_except_plugin.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Confirmation" msgstr "Mostra la confirmació" #: close_except_plugin.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..." msgid "Close Except" msgstr "Tanca excepte" #: close_except_plugin.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..." msgid "Close Like" msgstr "Tanca com" #: close_except_plugin.cpp:93 #, kde-format msgid "Close Except/Like Plugin" msgstr "Connector de tancament excepte/com" #: close_except_plugin.cpp:297 close_except_plugin.cpp:311 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Error" msgstr "S'ha produït un error." #: close_except_plugin.cpp:298 close_except_plugin.cpp:312 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "No files to close ..." msgstr "No hi ha fitxers per a tancar..." #: close_except_plugin.cpp:322 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Done" msgstr "Fet" #: close_except_plugin.cpp:323 #, kde-format msgid "%1 file closed" msgid_plural "%1 files closed" msgstr[0] "S'ha tancat %1 fitxer" msgstr[1] "S'han tancat %1 fitxers" #: close_except_plugin.cpp:336 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "%1%2" msgstr "%1%2"