# Translation of kategdbplugin.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2010-2016 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Manuel Tortosa Moreno , 2010. # Josep Ma. Ferrer , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Antoni Bella Pérez , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kategdbplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-04 14:45+0200\n" "Last-Translator: Empar Montoro Martín \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_gdbLabel) #: advanced_settings.ui:17 #, kde-format msgid "GDB command" msgstr "Ordre de GDB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, u_gdbBrowse) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, u_addSrcPath) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, u_delSrcPath) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, u_setSoPrefix) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, u_addSoSearchPath) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, u_delSoSearchPath) #: advanced_settings.ui:30 advanced_settings.ui:62 advanced_settings.ui:69 #: advanced_settings.ui:241 advanced_settings.ui:274 advanced_settings.ui:281 #, kde-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_srcPathsLabel) #: advanced_settings.ui:37 #, kde-format msgid "Source file search paths" msgstr "Camins de cerca de fitxers de codi font" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, u_localRemote) #: advanced_settings.ui:92 #, kde-format msgid "Local application" msgstr "Aplicació local" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, u_localRemote) #: advanced_settings.ui:97 #, kde-format msgid "Remote TCP" msgstr "TCP remot" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, u_localRemote) #: advanced_settings.ui:102 #, kde-format msgid "Remote Serial Port" msgstr "Port sèrie remot" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_hostLabel) #: advanced_settings.ui:127 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Amfitrió" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_tcpPortLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_ttyLabel) #: advanced_settings.ui:141 advanced_settings.ui:166 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_ttyBaudLabel) #: advanced_settings.ui:183 #, kde-format msgid "Baud" msgstr "Baud" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_soAbsPrefixLabel) #: advanced_settings.ui:231 #, kde-format msgid "solib-absolute-prefix" msgstr "solib-absolute-prefix" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_soSearchLabel) #: advanced_settings.ui:248 #, kde-format msgid "solib-search-path" msgstr "solib-search-path" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, u_customInitGB) #: advanced_settings.ui:317 #, kde-format msgid "Custom Init Commands" msgstr "Ordres d'inici personalitzades" #: configview.cpp:58 #, kde-format msgid "Add new target" msgstr "Afig un objectiu nou" #: configview.cpp:62 #, kde-format msgid "Copy target" msgstr "Copia un objectiu" #: configview.cpp:66 #, kde-format msgid "Delete target" msgstr "Elimina un objectiu" #: configview.cpp:71 #, kde-format msgid "Executable:" msgstr "Executable:" #: configview.cpp:89 #, kde-format msgid "Working Directory:" msgstr "Directori de treball:" #: configview.cpp:96 #, kde-format msgctxt "Program argument list" msgid "Arguments:" msgstr "Arguments:" #: configview.cpp:100 #, kde-format msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line" msgid "Keep focus" msgstr "Mantín el focus" #: configview.cpp:101 #, kde-format msgid "Keep the focus on the command line" msgstr "Mantín el focus en la línia d'ordres" #: configview.cpp:103 #, kde-format msgid "Redirect IO" msgstr "Redirigeix l'E/E" #: configview.cpp:104 #, kde-format msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab" msgstr "Redirigeix l'E/E dels programes depurats a una pestanya separada" #: configview.cpp:106 #, kde-format msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" #: configview.cpp:137 #, kde-format msgid "Targets" msgstr "Objectius" #: configview.cpp:316 configview.cpp:332 #, kde-format msgid "Target %1" msgstr "Objectiu %1" #: debugview.cpp:149 #, kde-format msgid "Could not start debugger process" msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de depuració" #: debugview.cpp:190 #, kde-format msgid "*** gdb exited normally ***" msgstr "*** El «gdb» ha finalitzat amb normalitat ***" #: localsview.cpp:30 #, kde-format msgid "Symbol" msgstr "Símbol" #: localsview.cpp:31 #, kde-format msgid "Value" msgstr "Valor" #: plugin_kategdb.cpp:82 #, kde-format msgid "Kate GDB" msgstr "GDB de Kate" #: plugin_kategdb.cpp:85 plugin_kategdb.cpp:88 #, kde-format msgid "Debug View" msgstr "Vista del depurador" #: plugin_kategdb.cpp:90 plugin_kategdb.cpp:93 #, kde-format msgid "Locals and Stack" msgstr "Locals i pila" #: plugin_kategdb.cpp:138 #, kde-format msgctxt "Column label (frame number)" msgid "Nr" msgstr "Núm." #: plugin_kategdb.cpp:138 #, kde-format msgctxt "Column label" msgid "Frame" msgstr "Marc" #: plugin_kategdb.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Tab label" msgid "GDB Output" msgstr "Eixida de GDB" #: plugin_kategdb.cpp:163 #, kde-format msgctxt "Tab label" msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: plugin_kategdb.cpp:200 #, kde-format msgid "Start Debugging" msgstr "Inicia la depuració" #: plugin_kategdb.cpp:205 #, kde-format msgid "Kill / Stop Debugging" msgstr "Mata/para la depuració" #: plugin_kategdb.cpp:210 #, kde-format msgid "Restart Debugging" msgstr "Reinicia la depuració" # skip-rule: k-Break-1 #: plugin_kategdb.cpp:215 #, kde-format msgid "Toggle Breakpoint / Break" msgstr "Commuta entre punt d'interrupció/interrupció" #: plugin_kategdb.cpp:220 #, kde-format msgid "Step In" msgstr "Avança per dins" #: plugin_kategdb.cpp:225 #, kde-format msgid "Step Over" msgstr "Avança per damunt" #: plugin_kategdb.cpp:231 #, kde-format msgid "Step Out" msgstr "Avança per fora" #: plugin_kategdb.cpp:236 plugin_kategdb.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Move Program Counter (next execution)" msgid "Move PC" msgstr "Mou el CP" #: plugin_kategdb.cpp:240 plugin_kategdb.cpp:264 #, kde-format msgid "Run To Cursor" msgstr "Executa fins al cursor" #: plugin_kategdb.cpp:245 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" #: plugin_kategdb.cpp:250 #, kde-format msgid "Print Value" msgstr "Imprimeix el valor" #: plugin_kategdb.cpp:255 #, kde-format msgid "Debug" msgstr "Depura" #: plugin_kategdb.cpp:259 #, kde-format msgid "popup_breakpoint" msgstr "popup_breakpoint" #: plugin_kategdb.cpp:262 #, kde-format msgid "popup_run_to_cursor" msgstr "popup_run_to_cursor" #: plugin_kategdb.cpp:337 plugin_kategdb.cpp:354 #, kde-format msgid "Insert breakpoint" msgstr "Insereix un punt d'interrupció" #: plugin_kategdb.cpp:351 #, kde-format msgid "Remove breakpoint" msgstr "Elimina el punt d'interrupció" #: plugin_kategdb.cpp:378 #, kde-format msgid "Breakpoint" msgstr "Punt d'interrupció" #: plugin_kategdb.cpp:477 #, kde-format msgid "Execution point" msgstr "Punt d'execució" #: plugin_kategdb.cpp:592 plugin_kategdb.cpp:596 #, kde-format msgid "Thread %1" msgstr "Fil %1" #: plugin_kategdb.cpp:691 #, kde-format msgid "IO" msgstr "E/E" #. i18n: ectx: Menu (debug) #: ui.rc:6 #, kde-format msgid "&Debug" msgstr "&Depura" #. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin) #: ui.rc:29 #, kde-format msgid "GDB Plugin" msgstr "Connector GDB"