# Translation of kcmkonq.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 1999-2015 This_file_is_part_of_KDE # # Sebastià Pla i Sanz , 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006. # Antoni Bella Pérez , 2003. # Albert Astals Cid , 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-06 09:13+0200\n" "Last-Translator: Empar Montoro Martín \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: behaviour.cpp:48 #, kde-format msgid "" "

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " "file manager here." msgstr "" "

Comportament de Konqueror

Ací podeu configurar com es comporta" " Konqueror com a gestor de fitxers." #: behaviour.cpp:52 #, kde-format msgid "Misc Options" msgstr "Opcions diverses" #: behaviour.cpp:61 #, kde-format msgid "Open folders in separate &windows" msgstr "Obri les carpetes en &finestres separades" #: behaviour.cpp:62 #, kde-format msgid "" "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " "folder, rather than showing that folder's contents in the current window." msgstr "" "Si aquesta opció se selecciona, Konqueror obrirà una finestra nova quan " "obriu una carpeta, en comptes de mostrar el contingut de la carpeta en la " "finestra actual." #: behaviour.cpp:85 #, kde-format msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "Mostra les entrades del me&nú «Suprimeix» que eviten la paperera" #: behaviour.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " "files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." msgstr "" "Activeu això si voleu mostrar les ordres de menú «Suprimeix» en l'escriptori " "i en els menús del gestor de fitxers i en els menús contextuals. Sempre " "podeu suprimir els fitxers prement la tecla de majúscules mentre se " "selecciona «Mou a la paperera»." #: kcustommenueditor.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Menu Editor" msgstr "Editor de menú" #: kcustommenueditor.cpp:104 #, kde-format msgid "Menu" msgstr "Menú" #: kcustommenueditor.cpp:108 #, kde-format msgid "New..." msgstr "Nou..." #: kcustommenueditor.cpp:109 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: kcustommenueditor.cpp:110 #, kde-format msgid "Move Up" msgstr "Mou amunt" #: kcustommenueditor.cpp:111 #, kde-format msgid "Move Down" msgstr "Mou avall"