# Translation of bluedevil._desktop_.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2010-2017 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Manuel Tortosa , 2010. # Josep Ma. Ferrer , 2011, 2012, 2013, 2015. # Joan Maspons , 2011. # Antoni Bella Pérez , 2013, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluedevil desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-02 12:57+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: src/applet/package/metadata.desktop:2 #: src/kio/bluetooth/bluetooth-network.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: src/applet/package/metadata.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Bluetooth status and control" msgstr "Estat i control del Bluetooth" #: src/bluedevil.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "Bluetooth system" msgstr "Sistema Bluetooth" #: src/bluedevil.notifyrc:51 msgctxt "Name" msgid "Authorization Requested" msgstr "Sol·licitud d'autorització" #: src/bluedevil.notifyrc:96 msgctxt "Comment" msgid "A device wants to connect" msgstr "Un dispositiu es vol connectar" #: src/bluedevil.notifyrc:145 msgctxt "Name" msgid "Confirm PIN" msgstr "Confirmació del PIN" #: src/bluedevil.notifyrc:191 msgctxt "Comment" msgid "Confirm a device request using matching PINs" msgstr "Confirma una sol·licitud d'un dispositiu usant PIN que coincidisquen" #: src/bluedevil.notifyrc:240 msgctxt "Name" msgid "Request PIN" msgstr "Sol·licita el PIN" #: src/bluedevil.notifyrc:285 msgctxt "Comment" msgid "A PIN is needed" msgstr "Es necessita un PIN" #: src/bluedevil.notifyrc:335 msgctxt "Name" msgid "Incoming File" msgstr "Fitxer entrant" #: src/bluedevil.notifyrc:381 msgctxt "Comment" msgid "Incoming file transfer" msgstr "Transferència de fitxer entrant" #: src/bluedevil.notifyrc:430 msgctxt "Name" msgid "Connection Failed" msgstr "Ha fallat la connexió" #: src/bluedevil.notifyrc:475 msgctxt "Comment" msgid "Connection to device failed" msgstr "Ha fallat la connexió amb el dispositiu" #: src/kcmodule/adapters/bluedeviladapters.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Adapters" msgstr "Adaptadors" #: src/kcmodule/adapters/bluedeviladapters.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Bluetooth Adapters" msgstr "Adaptadors Bluetooth" #: src/kcmodule/adapters/bluedeviladapters.desktop:105 #: src/kcmodule/devices/bluedevildevices.desktop:106 #: src/kcmodule/global/bluedevilglobal.desktop:104 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Network,Connectivity,Bluetooth" msgstr "Xarxa,Connectivitat,Bluetooth" #: src/kcmodule/devices/bluedevildevices.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Devices" msgstr "Dispositius" #: src/kcmodule/devices/bluedevildevices.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Bluetooth Devices" msgstr "Dispositius Bluetooth" #: src/kcmodule/global/bluedevilglobal.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" #: src/kcmodule/global/bluedevilglobal.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Advanced Bluetooth Settings" msgstr "Configuració avançada del Bluetooth" #: src/sendfile/org.kde.bluedevilsendfile.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "BlueDevil Send File" msgstr "Envia fitxers amb BlueDevil" #: src/sendfile/org.kde.bluedevilsendfile.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "BlueDevil Send File" msgstr "Envia fitxers amb BlueDevil" #: src/sendfile/org.kde.bluedevilsendfile.desktop:88 msgctxt "Comment" msgid "BlueDevil Send File" msgstr "Envia fitxers amb BlueDevil" #: src/wizard/org.kde.bluedevilwizard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "BlueDevil Wizard" msgstr "Assistent del BlueDevil" #: src/wizard/org.kde.bluedevilwizard.desktop:46 msgctxt "GenericName" msgid "BlueDevil Wizard" msgstr "Assistent del BlueDevil" #: src/wizard/org.kde.bluedevilwizard.desktop:90 msgctxt "Comment" msgid "BlueDevil Wizard" msgstr "Assistent del BlueDevil" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Send file via Bluetooth" #~ msgstr "Envia un fitxer per Bluetooth" #~ msgctxt "X-KDE-Submenu" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Handles Bluetooth events" #~ msgstr "Gestiona els esdeveniments del Bluetooth" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Bluetooth File Transfer" #~ msgstr "Transferència de fitxer per Bluetooth" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Supports Bluetooth file transfer using ObexFTP" #~ msgstr "Accepta transferència de fitxer per Bluetooth usant ObexFTP" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "File Transfers" #~ msgstr "Transferències de fitxers" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure Bluetooth file sharing and transfers" #~ msgstr "Configura la compartició i transferència de fitxers per Bluetooth" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Confirm Mode Change" #~ msgstr "Confirmació del canvi de mode" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Bluetooth mode is about to be changed (normal to flight for example)" #~ msgstr "El mode Bluetooth és a punt de canviar (de mode normal a mode avió per exemple)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "BlueDevil" #~ msgstr "BlueDevil" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "BlueDevil" #~ msgstr "BlueDevil"