# Translation of kcm-about-distro.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2014-2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2014, 2015. # Josep Ma. Ferrer , 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm-about-distro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-05 09:19+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Antoni Bella" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@yahoo.com" #: Module.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "About Distribution" msgstr "Quant a la distribució" #: Module.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright 2012-2014 Harald Sitter" msgstr "Copyright 2012-2014 Harald Sitter" #: Module.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Harald Sitter" msgstr "Harald Sitter" #: Module.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Author" msgstr "Autor" #: Module.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@title:row" msgid "Operating System:" msgstr "Sistema operatiu:" #: Module.cpp:229 #, kde-format msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgid "%1-bit" msgstr "%1 bits" #: Module.cpp:234 #, kde-format msgid "Processor:" msgid_plural "Processors:" msgstr[0] "Processador:" msgstr[1] "Processadors:" #: Module.cpp:272 #, kde-format msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgid "%1 of RAM" msgstr "%1 de RAM" #: Module.cpp:273 #, kde-format msgctxt "Unknown amount of RAM" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: Module.cpp:288 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a label already including a colon, %2 is the corresponding value" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: Module.ui:165 #, kde-format msgid "Software" msgstr "Programari" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plasma) #: Module.ui:175 #, kde-format msgid "KDE Plasma Version:" msgstr "Versió de Plasma de KDE:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameworksLabelKey) #: Module.ui:192 #, kde-format msgid "KDE Frameworks Version:" msgstr "Versió dels Frameworks de KDE:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt) #: Module.ui:209 #, kde-format msgid "Qt Version:" msgstr "Versió de les Qt:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel) #: Module.ui:226 #, kde-format msgid "Kernel Version:" msgstr "Versió del nucli:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitsKey) #: Module.ui:243 #, kde-format msgid "OS Type:" msgstr "Tipus de SO:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: Module.ui:282 #, kde-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory) #: Module.ui:309 #, kde-format msgid "Memory:" msgstr "Memòria:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonCopyInfo) #: Module.ui:358 #, kde-format msgid "Copy software and hardware information to clipboard" msgstr "Copia la informació del programari i del maquinari al porta-retalls" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCopyInfo) #: Module.ui:361 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copia al porta-retalls" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonCopyInfoInEnglish) #: Module.ui:372 #, kde-format msgid "Copy software and hardware information to clipboard in English" msgstr "" "Copia la informació del programari i del maquinari al porta-retalls en anglés" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCopyInfoInEnglish) #: Module.ui:375 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard in English" msgstr "Copia al porta-retalls en anglés" #~ msgid "{variantLabel}" #~ msgstr "{variantLabel}" #~ msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" #~ msgid "%1-bit" #~ msgstr "%1 bits" #~ msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconeguda" #~ msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconeguda" #~ msgctxt "" #~ "@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be " #~ "'raring' or 'saucy')" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconeguda" #~ msgctxt "" #~ "@label Unknown distribution description (this often is a combination of " #~ "name and version, such as 'MyDistro 1.0'" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconeguda"