# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 13:39+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:31 #, kde-format msgid "Connection Editor" msgstr "Editor de connexions" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:39 #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:115 #, kde-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:47 #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:63 #, kde-format msgid "None" msgstr "Cap" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:79 #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:80 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Guarda" #: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:96 #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:152 #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:97 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:46 #, kde-format msgid "IP settings" msgstr "Configuració IP" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:53 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Automàtica" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:53 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "Manual" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:72 #, kde-format msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:85 #, kde-format msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:98 #, kde-format msgid "Network prefix length" msgstr "Longitud del prefix de xarxa" #: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:109 #, kde-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:56 #, kde-format msgid "Saved networks" msgstr "Xarxes guardades" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:56 #, kde-format msgid "Available networks" msgstr "Xarxes disponibles" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:65 #, kde-format msgid "Disable Wi-Fi" msgstr "Inhabilita el wifi" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:65 #, kde-format msgid "Enable Wi-Fi" msgstr "Habilita el wifi" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:73 #, kde-format msgid "Add custom connection" msgstr "Afig una connexió personalitzada" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:82 #, kde-format msgid "Create Hotspot" msgstr "Crea un punt d'accés wifi" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:90 #, kde-format msgid "Saved Connections" msgstr "Connexions guardades" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:141 #, kde-format msgid "Delete connection %1 from device?" msgstr "Voleu suprimir la connexió %1 del dispositiu?" #: package/contents/ui/NetworkListView.qml:144 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:40 #, kde-format msgid "Connection Name" msgstr "Nom de la connexió" #: package/contents/ui/PasswordField.qml:28 #, kde-format msgid "Password..." msgstr "Contrasenya..." #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:41 #, kde-format msgid "Wi-fi hotspot" msgstr "Punt d'accés wifi" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:122 #, kde-format msgid "My Hotspot" msgstr "El meu punt d'accés wifi" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:132 #, kde-format msgid "Hide this network" msgstr "Oculta aquesta xarxa" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:142 #, kde-format msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" msgstr "Protegeix el punt d'accés wifi amb una contrasenya WPA2/PSK" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:152 #, kde-format msgid "Save Hotspot configuration" msgstr "Guarda la configuració del punt d'accés wifi" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:180 #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:217 #, kde-format msgid "Hotspot is inactive" msgstr "El punt d'accés wifi està inactiu" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:187 #, kde-format msgid "Not possible to start Access point." msgstr "No és possible iniciar el punt d'accés." #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:196 #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:210 #, kde-format msgid "Access point running: %1" msgstr "Punt d'accés en execució: %1" #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:203 #, kde-format msgid "No suitable configuration found." msgstr "No s'ha trobat cap configuració adequada." #: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:251 #, kde-format msgid "Access point available: %1" msgstr "Punt d'accés disponible: %1" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:46 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:64 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "Clau WEP" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:65 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinàmica" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:66 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 personal" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:67 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 corporativa" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:95 #, kde-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS en túnel" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:99 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "EAP protegit" #: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:151 #, kde-format msgid "(Unchanged)" msgstr "(Sense canvis)" #: wifisettings.cpp:45 #, kde-format msgid "Configure Wi-Fi networks" msgstr "Configura les xarxes Wi-Fi" #: wifisettings.cpp:47 #, kde-format msgid "Martin Kacej" msgstr "Martin Kacej" #~ msgid "Wi-fi" #~ msgstr "Wi-Fi"