# Translation of kcm_pci.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2008-2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018. # Antoni Bella Pérez , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-05 09:16+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" #: kcm_pci.cpp:42 #, kde-format msgid "kcm_pci" msgstr "kcm_pci" #: kcm_pci.cpp:43 #, kde-format msgid "PCI Devices" msgstr "Dispositius PCI" #: kcm_pci.cpp:45 #, kde-format msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: kcm_pci.cpp:48 #, kde-format msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #: kcm_pci.cpp:49 #, kde-format msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: kcm_pci.cpp:62 #, kde-format msgid "This list displays PCI information." msgstr "Aquesta llista mostra la informació PCI." #: kcm_pci.cpp:82 #, kde-format msgid "" "This display shows information about your computer's PCI slots and the " "related connected devices." msgstr "" "Aquesta pantalla mostra informació de les ranures PCI de l'ordinador i dels " "respectius dispositius connectats." #: kpci.cpp:64 #, kde-format msgid "Device Class" msgstr "Classe de dispositiu" #: kpci.cpp:65 #, kde-format msgid "Device Subclass" msgstr "Subclasse de dispositiu" #: kpci.cpp:66 #, kde-format msgid "Device Programming Interface" msgstr "Interfície de programació del dispositiu" #: kpci.cpp:68 #, kde-format msgid "Master IDE Device" msgstr "Dispositiu IDE mestre" #: kpci.cpp:69 #, kde-format msgid "Secondary programmable indicator" msgstr "Indicador programable secundari" #: kpci.cpp:70 #, kde-format msgid "Secondary operating mode" msgstr "Mode d'operació secundari" #: kpci.cpp:71 #, kde-format msgid "Primary programmable indicator" msgstr "Indicador programable primari" #: kpci.cpp:72 #, kde-format msgid "Primary operating mode" msgstr "Mode d'operació primari" #: kpci.cpp:100 kpci.cpp:124 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "Fabricant" #: kpci.cpp:107 kpci.cpp:126 #, kde-format msgid "Device" msgstr "Dispositiu" #: kpci.cpp:116 kpci.cpp:135 kpci.cpp:138 kpci.cpp:142 #, kde-format msgid "Subsystem" msgstr "Subsistema" #: kpci.cpp:135 #, kde-format msgid " - device:" msgstr " - dispositiu:" #: kpci.cpp:153 kpci.cpp:174 #, kde-format msgid "Interrupt" msgstr "Interrupció" #: kpci.cpp:154 #, kde-format msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: kpci.cpp:155 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Pin" #: kpci.cpp:163 #, kde-format msgid "Control" msgstr "Control" #: kpci.cpp:164 #, kde-format msgid "Response in I/O space" msgstr "Resposta en espai d'E/E" #: kpci.cpp:165 #, kde-format msgid "Response in memory space" msgstr "Resposta en espai de memòria" #: kpci.cpp:166 #, kde-format msgid "Bus mastering" msgstr "«Bus mastering»" #: kpci.cpp:167 #, kde-format msgid "Response to special cycles" msgstr "Resposta a cicles especials" #: kpci.cpp:168 #, kde-format msgid "Memory write and invalidate" msgstr "Escriptura de memòria i invalidació" #: kpci.cpp:169 #, kde-format msgid "Palette snooping" msgstr "«Palette snooping»" #: kpci.cpp:170 #, kde-format msgid "Parity checking" msgstr "Comprovació de paritat" #: kpci.cpp:171 #, kde-format msgid "Address/data stepping" msgstr "«Address/data stepping»" #: kpci.cpp:172 #, kde-format msgid "System error" msgstr "Error del sistema" #: kpci.cpp:173 #, kde-format msgid "Back-to-back writes" msgstr "«Back-to-back writes»" #: kpci.cpp:181 kpci.cpp:434 kpci.cpp:536 kpci.cpp:562 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Estat" #: kpci.cpp:182 kpci.cpp:347 kpci.cpp:362 #, kde-format msgid "Interrupt status" msgstr "Estat de la interrupció" #: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363 #, kde-format msgid "Capability list" msgstr "Llista de capacitats" #: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364 #, kde-format msgid "66 MHz PCI 2.1 bus" msgstr "66 MHz PCI 2.1 bus" #: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365 #, kde-format msgid "User-definable features" msgstr "Funcionalitats definibles per l'usuari" #: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366 #, kde-format msgid "Accept fast back-to-back" msgstr "Accepta «back-to-back» ràpid" #: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367 #, kde-format msgid "Data parity error" msgstr "Error de paritat de dades" #: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368 #, kde-format msgid "Device selection timing" msgstr "Selecció del càlcul del temps del dispositiu" #: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369 #, kde-format msgid "Signaled target abort" msgstr "«Signaled target abort»" #: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370 #, kde-format msgid "Received target abort" msgstr "«Received target abort»" #: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371 #, kde-format msgid "Received master abort" msgstr "«Received master abort»" #: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372 #, kde-format msgid "Signaled system error" msgstr "«Signaled system error»" #: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373 #, kde-format msgid "Parity error" msgstr "Error de paritat" #: kpci.cpp:200 #, kde-format msgid "Latency" msgstr "Latència" #: kpci.cpp:203 kpci.cpp:206 #, kde-format msgid "MIN_GNT" msgstr "MIN_GNT" #: kpci.cpp:203 kpci.cpp:209 #, kde-format msgid "No major requirements (0x00)" msgstr "Sense requisits més grans (0x00)" #: kpci.cpp:209 kpci.cpp:212 #, kde-format msgid "MAX_LAT" msgstr "MAX_LAT" #: kpci.cpp:221 #, kde-format msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: kpci.cpp:222 kpci.cpp:287 kpci.cpp:464 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Tipus" #: kpci.cpp:223 #, kde-format msgid "Multifunctional" msgstr "Multifuncional" #: kpci.cpp:230 #, kde-format msgid "Build-in self test" msgstr "Autocomprovació encastada" #: kpci.cpp:231 #, kde-format msgid "BIST Capable" msgstr "Amb capacitat BIST" #: kpci.cpp:233 #, kde-format msgid "BIST Start" msgstr "Inici BIST" #: kpci.cpp:234 #, kde-format msgid "Completion code" msgstr "Codi de compleció" #: kpci.cpp:241 kpci.cpp:244 kpci.cpp:247 kpci.cpp:253 kpci.cpp:256 #: kpci.cpp:259 kpci.cpp:264 kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437 #, kde-format msgid "Size" msgstr "Mida" #: kpci.cpp:276 #, kde-format msgid "Address mappings" msgstr "Mapatges d'adreces" #: kpci.cpp:284 #, kde-format msgid "Mapping %1" msgstr "S'està mapant %1" #: kpci.cpp:285 #, kde-format msgid "Space" msgstr "Espai" #: kpci.cpp:285 #, kde-format msgid "I/O" msgstr "E/S" #: kpci.cpp:285 #, kde-format msgid "Memory" msgstr "Memòria" #: kpci.cpp:288 kpci.cpp:457 #, kde-format msgid "Prefetchable" msgstr "Precarregable" #: kpci.cpp:294 kpci.cpp:298 kpci.cpp:303 kpci.cpp:310 kpci.cpp:314 #: kpci.cpp:436 kpci.cpp:440 kpci.cpp:633 kpci.cpp:641 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Adreça" #: kpci.cpp:294 kpci.cpp:310 kpci.cpp:436 #, kde-format msgctxt "unassigned address" msgid "Unassigned" msgstr "Sense assignar" #: kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437 #, kde-format msgctxt "unassigned size" msgid "Unassigned" msgstr "Sense assignar" #: kpci.cpp:326 kpci.cpp:333 #, kde-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334 #, kde-format msgid "Primary bus number" msgstr "Número de bus primari" #: kpci.cpp:328 #, kde-format msgid "Secondary bus number" msgstr "Número de bus secundari" #: kpci.cpp:329 kpci.cpp:336 #, kde-format msgid "Subordinate bus number" msgstr "Número de bus subordinat" #: kpci.cpp:330 #, kde-format msgid "Secondary latency timer" msgstr "Temporitzador de latència secundari" #: kpci.cpp:335 #, kde-format msgid "CardBus number" msgstr "Número de CardBus" #: kpci.cpp:337 #, kde-format msgid "CardBus latency timer" msgstr "Temporitzador de latència del CardBus" #: kpci.cpp:346 kpci.cpp:361 #, kde-format msgid "Secondary status" msgstr "Estat secundari" #: kpci.cpp:382 #, kde-format msgid "I/O behind bridge" msgstr "E/E darrere del pont" #: kpci.cpp:383 kpci.cpp:464 #, kde-format msgid "32-bit" msgstr "32 bits" #: kpci.cpp:385 kpci.cpp:389 kpci.cpp:393 kpci.cpp:398 kpci.cpp:402 #: kpci.cpp:458 kpci.cpp:466 kpci.cpp:470 #, kde-format msgid "Base" msgstr "Base" #: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403 #: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471 #, kde-format msgid "Limit" msgstr "Límit" #: kpci.cpp:392 #, kde-format msgid "Memory behind bridge" msgstr "Memòria darrere del pont" #: kpci.cpp:395 #, kde-format msgid "Prefetchable memory behind bridge" msgstr "Memòria precarregable darrere del pont" #: kpci.cpp:396 #, kde-format msgid "64-bit" msgstr "64 bits" #: kpci.cpp:413 #, kde-format msgid "Bridge control" msgstr "Control del pont" #: kpci.cpp:414 kpci.cpp:484 #, kde-format msgid "Secondary parity checking" msgstr "Comprovació de paritat secundària" #: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485 #, kde-format msgid "Secondary system error" msgstr "Sistema d'error secundari" #: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486 #, kde-format msgid "ISA ports forwarding" msgstr "Redirecció de ports ISA" #: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487 #, kde-format msgid "VGA forwarding" msgstr "Redirecció de VGA" #: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488 #, kde-format msgid "Master abort" msgstr "«Master abort»" #: kpci.cpp:419 #, kde-format msgid "Secondary bus reset" msgstr "«Secondary bus reset»" #: kpci.cpp:420 #, kde-format msgid "Secondary back-to-back writes" msgstr "«Secondary back-to-back writes»" #: kpci.cpp:421 #, kde-format msgid "Primary discard timer counts" msgstr "«Primary discard timer counts»" #: kpci.cpp:421 kpci.cpp:422 #, kde-format msgid "2e10 PCI clocks" msgstr "2e10 PCI clocks" #: kpci.cpp:421 kpci.cpp:422 #, kde-format msgid "2e15 PCI clocks" msgstr "2e15 PCI clocks" #: kpci.cpp:422 #, kde-format msgid "Secondary discard timer counts" msgstr "«Secondary discard timer counts»" #: kpci.cpp:423 #, kde-format msgid "Discard timer error" msgstr "«Discard timer error»" #: kpci.cpp:424 #, kde-format msgid "Discard timer system error" msgstr "«Discard timer system error»" #: kpci.cpp:433 #, kde-format msgid "Expansion ROM" msgstr "ROM d'expansió" #: kpci.cpp:453 #, kde-format msgid "Memory windows" msgstr "Finestres de memòria" #: kpci.cpp:456 kpci.cpp:463 #, kde-format msgid "Window %1" msgstr "Finestra %1" #: kpci.cpp:461 #, kde-format msgid "I/O windows" msgstr "Finestres d'E/S" #: kpci.cpp:464 #, kde-format msgid "16-bit" msgstr "16 bits" #: kpci.cpp:474 #, kde-format msgid "16-bit legacy interface ports" msgstr "Ports d'interfície llegada de 16 bits" #: kpci.cpp:483 #, kde-format msgid "CardBus control" msgstr "Control de CardBus" #: kpci.cpp:489 #, kde-format msgid "Interrupts for 16-bit cards" msgstr "Interrupcions per a targetes de 16 bits" #: kpci.cpp:490 #, kde-format msgid "Window 0 prefetchable memory" msgstr "Finestra 0 de memòria precarregable" #: kpci.cpp:491 #, kde-format msgid "Window 1 prefetchable memory" msgstr "Finestra 1 de memòria precarregable" #: kpci.cpp:492 #, kde-format msgid "Post writes" msgstr "Escriptures «post»" #: kpci.cpp:500 #, kde-format msgid "Raw PCI config space" msgstr "Espai de configuració PCI en brut" #: kpci.cpp:522 kpci.cpp:684 kpci.cpp:715 #, kde-format msgid "Capabilities" msgstr "Capacitats" #: kpci.cpp:523 #, kde-format msgid "Version" msgstr "Versió" #: kpci.cpp:524 #, kde-format msgid "Clock required for PME generation" msgstr "«Clock required for PME generation»" #: kpci.cpp:525 #, kde-format msgid "Device-specific initialization required" msgstr "Es requereix la inicialització específica de dispositiu" #: kpci.cpp:526 #, kde-format msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold" msgstr "«Maximum auxiliary current required in D3 cold»" #: kpci.cpp:527 #, kde-format msgid "D1 support" msgstr "Implementació del D1" #: kpci.cpp:528 #, kde-format msgid "D2 support" msgstr "Implementació del D2" #: kpci.cpp:529 #, kde-format msgid "Power management events" msgstr "Esdeveniments de gestió d'energia" #: kpci.cpp:530 kpci_private.h:763 #, kde-format msgid "D0" msgstr "D0" #: kpci.cpp:531 kpci_private.h:764 #, kde-format msgid "D1" msgstr "D1" #: kpci.cpp:532 kpci_private.h:765 #, kde-format msgid "D2" msgstr "D2" #: kpci.cpp:533 kpci_private.h:766 #, kde-format msgid "D3 hot" msgstr "D3 calent" #: kpci.cpp:534 #, kde-format msgid "D3 cold" msgstr "D3 fred" #: kpci.cpp:537 #, kde-format msgid "Power state" msgstr "Estat d'energia" #: kpci.cpp:538 kpci_private.h:680 #, kde-format msgid "Power management" msgstr "Gestió d'energia" #: kpci.cpp:539 #, kde-format msgid "Data select" msgstr "Selecció de dades" #: kpci.cpp:540 #, kde-format msgid "Data scale" msgstr "Escala de dades" #: kpci.cpp:541 #, kde-format msgid "Power management status" msgstr "Estat de la gestió d'energia" #: kpci.cpp:544 #, kde-format msgid "Bridge status" msgstr "Estat del pont" #: kpci.cpp:545 #, kde-format msgid "Secondary bus state in D3 hot" msgstr "Estat del bus secundari en D3 en calent" #: kpci.cpp:545 #, kde-format msgid "B2" msgstr "B2" #: kpci.cpp:545 #, kde-format msgid "B3" msgstr "B3" #: kpci.cpp:546 #, kde-format msgid "Secondary bus power & clock control" msgstr "Control de rellotge i potència del bus secundari" #: kpci.cpp:549 kpci.cpp:611 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642 kpci.cpp:658 #: kpci.cpp:670 #, kde-format msgid "Data" msgstr "Dades" #. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor)); #: kpci.cpp:561 kpci.cpp:763 #, kde-format msgid "Revision" msgstr "Revisió" #: kpci.cpp:563 kpci.cpp:584 #, kde-format msgid "Rate" msgstr "Velocitat" #: kpci.cpp:564 #, kde-format msgid "AGP 3.0 mode" msgstr "Mode AGP 3.0" #: kpci.cpp:565 kpci.cpp:585 #, kde-format msgid "Fast Writes" msgstr "Escriptures ràpides" #: kpci.cpp:566 kpci.cpp:587 #, kde-format msgid "Address over 4 GiB" msgstr "Adreces més enllà de 4 GiB" #: kpci.cpp:568 #, kde-format msgid "Translation of host processor access" msgstr "Translació d'accessos al processador amfitrió" #: kpci.cpp:569 kpci.cpp:588 #, kde-format msgid "64-bit GART" msgstr "GART de 64 bits" #: kpci.cpp:570 #, kde-format msgid "Cache Coherency" msgstr "Coherència de memòria cau" #: kpci.cpp:572 kpci.cpp:591 #, kde-format msgid "Side-band addressing" msgstr "Adreçament «side-band»" #: kpci.cpp:574 kpci.cpp:593 #, kde-format msgid "Calibrating cycle" msgstr "Cicle de calibratge" #: kpci.cpp:578 kpci.cpp:597 #, kde-format msgid "Optimum asynchronous request size" msgstr "Mida òptima de petició asíncrona" #: kpci.cpp:579 #, kde-format msgid "Isochronous transactions" msgstr "Transaccions isòcrones " #: kpci.cpp:581 kpci.cpp:599 #, kde-format msgid "Maximum number of AGP command" msgstr "Nombre màxim d'ordres AGP" #: kpci.cpp:583 #, kde-format msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: kpci.cpp:590 kpci_private.h:681 #, kde-format msgid "AGP" msgstr "AGP" #: kpci.cpp:609 #, kde-format msgid "Data address" msgstr "Adreces de dades" #: kpci.cpp:610 #, kde-format msgid "Transfer completed" msgstr "Ha finalitzat la transferència" #: kpci.cpp:623 #, kde-format msgid "Message control" msgstr "Control de missatge" #: kpci.cpp:624 kpci_private.h:684 #, kde-format msgid "Message signaled interrupts" msgstr "«Message signaled interrupts»" #: kpci.cpp:625 #, kde-format msgid "Multiple message capable" msgstr "Capacitat de missatges múltiples" #: kpci.cpp:626 #, kde-format msgid "Multiple message enable" msgstr "Missatges múltiples activats" #: kpci.cpp:627 #, kde-format msgid "64-bit address" msgstr "Adreces de 64 bits" #: kpci.cpp:628 #, kde-format msgid "Per vector masking" msgstr "Màscara per vector" #: kpci.cpp:636 kpci.cpp:644 #, kde-format msgid "Mask" msgstr "Màscara" #: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645 #, kde-format msgid "Pending" msgstr "Pendent" #: kpci.cpp:655 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Longitud" #: kpci.cpp:658 #, kde-format msgctxt "no data" msgid "None" msgstr "Cap" #: kpci.cpp:688 #, kde-format msgid "Next" msgstr "Següent" #: kpci.cpp:688 kpci.cpp:715 #, kde-format msgid "0x00 (None)" msgstr "0x00 (Cap)" #: kpci.cpp:711 #, kde-format msgid "Root only" msgstr "Només l'administrador" #: kpci.cpp:724 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informació" #: kpci.cpp:724 #, kde-format msgid "Value" msgstr "Valor" #: kpci.cpp:772 #, kde-format msgid "Cache line size" msgstr "Mida de la línia de la memòria cau" #: kpci_private.h:27 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #: kpci_private.h:28 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" #: kpci_private.h:29 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Yes" msgstr "Sí" #: kpci_private.h:30 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "No" msgstr "No" #: kpci_private.h:31 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: kpci_private.h:439 #, kde-format msgid "Unclassified device" msgstr "Dispositiu sense classificar" #: kpci_private.h:440 kpci_private.h:474 #, kde-format msgid "Mass storage controller" msgstr "Controlador d'emmagatzematge massiu" #: kpci_private.h:441 kpci_private.h:484 #, kde-format msgid "Network controller" msgstr "Controlador de xarxa" #: kpci_private.h:442 kpci_private.h:490 #, kde-format msgid "Display controller" msgstr "Controlador de pantalla" #: kpci_private.h:443 kpci_private.h:496 #, kde-format msgid "Multimedia controller" msgstr "Controlador multimèdia" #: kpci_private.h:444 kpci_private.h:501 #, kde-format msgid "Memory controller" msgstr "Controlador de memòria" #: kpci_private.h:445 kpci_private.h:515 kpci_private.h:718 #, kde-format msgid "Bridge" msgstr "Pont" #: kpci_private.h:446 kpci_private.h:524 #, kde-format msgid "Communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions" #: kpci_private.h:447 #, kde-format msgid "Generic system peripheral" msgstr "Perifèric genèric del sistema" #: kpci_private.h:448 kpci_private.h:540 #, kde-format msgid "Input device controller" msgstr "Controlador de dispositiu d'entrada" #: kpci_private.h:449 kpci_private.h:544 #, kde-format msgid "Docking station" msgstr "Base d'acoblament" #: kpci_private.h:450 #, kde-format msgid "Processor" msgstr "Processador" #: kpci_private.h:451 #, kde-format msgid "Serial bus controller" msgstr "Controlador de bus sèrie" #: kpci_private.h:452 kpci_private.h:575 #, kde-format msgid "Wireless controller" msgstr "Controlador de xarxa sense fil" #: kpci_private.h:453 #, kde-format msgid "Intelligent controller" msgstr "Controlador intel·ligent" #: kpci_private.h:454 #, kde-format msgid "Satellite communications controller" msgstr "Controlador de satèl·lit de comunicacions" #: kpci_private.h:455 kpci_private.h:589 #, kde-format msgid "Encryption controller" msgstr "Controlador d'encriptació" #: kpci_private.h:456 kpci_private.h:596 #, kde-format msgid "Signal processing controller" msgstr "Controlador de processament de senyals" #: kpci_private.h:457 #, kde-format msgid "Unknown device class" msgstr "Classe de dispositiu desconegut" #: kpci_private.h:463 #, kde-format msgid "Non-VGA unclassified device" msgstr "Dispositiu no VGA sense classificar" #: kpci_private.h:464 #, kde-format msgid "VGA unclassified device" msgstr "Dispositiu VGA sense classificar" #: kpci_private.h:465 #, kde-format msgid "Unknown unclassified device" msgstr "Dispositiu desconegut sense classificar" #: kpci_private.h:467 #, kde-format msgid "SCSI storage controller" msgstr "Controlador d'emmagatzematge SCSI" #: kpci_private.h:468 #, kde-format msgid "IDE controller" msgstr "Controlador IDE" #: kpci_private.h:469 #, kde-format msgid "Floppy disk controller" msgstr "Controlador de disquet" #: kpci_private.h:470 #, kde-format msgid "IPI bus controller" msgstr "Controlador de bus IPI" #: kpci_private.h:471 #, kde-format msgid "RAID bus controller" msgstr "Controlador de bus RAID" #: kpci_private.h:472 #, kde-format msgid "ATA controller" msgstr "Controlador ATA" #: kpci_private.h:473 #, kde-format msgid "Serial ATA direct port access" msgstr "Accés directe al port sèrie ATA" #: kpci_private.h:475 #, kde-format msgid "Unknown storage controller" msgstr "Controlador d'emmagatzematge desconegut" #: kpci_private.h:477 #, kde-format msgid "Ethernet controller" msgstr "Controlador «ethernet»" #: kpci_private.h:478 #, kde-format msgid "Token ring network controller" msgstr "Controlador de xarxa «token ring»" #: kpci_private.h:479 #, kde-format msgid "FDDI network controller" msgstr "Controlador de xarxa FDDI" #: kpci_private.h:480 #, kde-format msgid "ATM network controller" msgstr "Controlador de xarxa ATM" #: kpci_private.h:481 #, kde-format msgid "ISDN controller" msgstr "Controlador XDSI" #: kpci_private.h:482 #, kde-format msgid "WorldFip controller" msgstr "Controlador WorldFip" #: kpci_private.h:483 #, kde-format msgid "PICMG 2.14 multi computing" msgstr "PICMG 2.14 multi computing" #: kpci_private.h:485 #, kde-format msgid "Unknown network controller" msgstr "Controlador de xarxa desconegut" #: kpci_private.h:487 #, kde-format msgid "VGA compatible controller" msgstr "Controlador compatible VGA" #: kpci_private.h:488 #, kde-format msgid "XGA compatible controller" msgstr "Controlador compatible XGA" #: kpci_private.h:489 #, kde-format msgid "3D controller" msgstr "Controlador 3D" #: kpci_private.h:491 #, kde-format msgid "Unknown display controller" msgstr "Controlador de pantalla desconegut" #: kpci_private.h:493 #, kde-format msgid "Multimedia video controller" msgstr "Controlador de vídeo multimèdia" #: kpci_private.h:494 #, kde-format msgid "Multimedia audio controller" msgstr "Controlador d'àudio multimèdia" #: kpci_private.h:495 #, kde-format msgid "Computer telephony device" msgstr "Dispositiu de telefonia per ordinador" #: kpci_private.h:497 #, kde-format msgid "Unknown multimedia controller" msgstr "Controlador multimèdia desconegut" #: kpci_private.h:499 #, kde-format msgid "RAM memory" msgstr "Memòria RAM" #: kpci_private.h:500 #, kde-format msgid "FLASH memory" msgstr "Memòria flaix" #: kpci_private.h:502 #, kde-format msgid "Unknown memory controller" msgstr "Controlador de memòria desconegut" #: kpci_private.h:504 #, kde-format msgid "Host bridge" msgstr "«Host bridge»" #: kpci_private.h:505 #, kde-format msgid "ISA bridge" msgstr "Pont ISA" #: kpci_private.h:506 #, kde-format msgid "EISA bridge" msgstr "Pont EISA" #: kpci_private.h:507 #, kde-format msgid "MicroChannel bridge" msgstr "Pont MicroChannel" #: kpci_private.h:508 #, kde-format msgid "PCI bridge" msgstr "Pont PCI" #: kpci_private.h:509 #, kde-format msgid "PCMCIA bridge" msgstr "Pont PCMCIA" #: kpci_private.h:510 #, kde-format msgid "NuBus bridge" msgstr "Pont NuBus" #: kpci_private.h:511 #, kde-format msgid "CardBus bridge" msgstr "Pont CardBus" #: kpci_private.h:512 #, kde-format msgid "RACEway bridge" msgstr "Pont RACEway" #: kpci_private.h:513 #, kde-format msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" msgstr "Pont PCI a PCI semitransparent" #: kpci_private.h:514 #, kde-format msgid "InfiniBand to PCI host bridge" msgstr "«Host bridge» InfiniBand a PCI" #: kpci_private.h:516 #, kde-format msgid "Unknown bridge" msgstr "Pont desconegut" #: kpci_private.h:518 #, kde-format msgid "Serial controller" msgstr "Controlador sèrie" #: kpci_private.h:519 #, kde-format msgid "Parallel controller" msgstr "Controlador paral·lel" #: kpci_private.h:520 #, kde-format msgid "Multiport serial controller" msgstr "Controlador sèrie multiport" #: kpci_private.h:521 #, kde-format msgid "Modem" msgstr "Mòdem" #: kpci_private.h:522 #, kde-format msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" msgstr "Controlador GPIB (IEEE 488.1/2)" #: kpci_private.h:523 #, kde-format msgid "Smart card" msgstr "Targeta intel·ligent" #: kpci_private.h:525 #, kde-format msgid "Unknown communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions desconegut" #: kpci_private.h:527 #, kde-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #: kpci_private.h:528 #, kde-format msgid "DMA controller" msgstr "Controlador DMA" #: kpci_private.h:529 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "Temporitzador" #: kpci_private.h:530 #, kde-format msgid "RTC" msgstr "RTC" #: kpci_private.h:531 #, kde-format msgid "PCI Hot-plug controller" msgstr "Controlador PCI «Hot-plug»" #: kpci_private.h:532 #, kde-format msgid "System peripheral" msgstr "Sistema perifèric" #: kpci_private.h:533 #, kde-format msgid "Unknown system peripheral" msgstr "Sistema perifèric desconegut" #: kpci_private.h:535 #, kde-format msgid "Keyboard controller" msgstr "Controlador de teclat" #: kpci_private.h:536 #, kde-format msgid "Digitizer Pen" msgstr "Llapis digitalitzador" #: kpci_private.h:537 #, kde-format msgid "Mouse controller" msgstr "Controlador de ratolí" #: kpci_private.h:538 #, kde-format msgid "Scanner controller" msgstr "Controlador d'escàner" #: kpci_private.h:539 #, kde-format msgid "Gameport controller" msgstr "Controlador de port de jocs" #: kpci_private.h:541 #, kde-format msgid "Unknown input device controller" msgstr "Controlador de dispositiu d'entrada desconegut" #: kpci_private.h:543 #, kde-format msgid "Generic docking station" msgstr "Base d'acoblament genèrica" #: kpci_private.h:545 #, kde-format msgid "Unknown docking station" msgstr "Base d'acoblament desconeguda" #: kpci_private.h:547 #, kde-format msgid "386" msgstr "386" #: kpci_private.h:548 #, kde-format msgid "486" msgstr "486" #: kpci_private.h:549 #, kde-format msgid "Pentium" msgstr "Pentium" #: kpci_private.h:550 #, kde-format msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: kpci_private.h:551 #, kde-format msgid "Power PC" msgstr "Power PC" #: kpci_private.h:552 #, kde-format msgid "MIPS" msgstr "MIPS" #: kpci_private.h:553 #, kde-format msgid "Co-processor" msgstr "Coprocessador" #: kpci_private.h:554 #, kde-format msgid "Unknown processor" msgstr "Processador desconegut" #: kpci_private.h:556 #, kde-format msgid "FireWire (IEEE 1394)" msgstr "FireWire (IEEE 1394)" #: kpci_private.h:557 #, kde-format msgid "ACCESS bus" msgstr "Bus ACCESS" #: kpci_private.h:558 #, kde-format msgid "SSA" msgstr "SSA" #: kpci_private.h:559 #, kde-format msgid "USB controller" msgstr "Controlador USB" #: kpci_private.h:560 #, kde-format msgid "Fibre channel" msgstr "Canal de fibra" #: kpci_private.h:561 #, kde-format msgid "SMBus" msgstr "SMBus" #: kpci_private.h:562 #, kde-format msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: kpci_private.h:563 #, kde-format msgid "IPMI interface" msgstr "Interfície IPMI" #: kpci_private.h:564 #, kde-format msgid "SERCOS interface" msgstr "Interfície SERCOS" #: kpci_private.h:565 #, kde-format msgid "CANbus" msgstr "CANbus" #: kpci_private.h:566 #, kde-format msgid "Unknown serial bus controller" msgstr "Controlador de bus sèrie desconegut" #: kpci_private.h:568 #, kde-format msgid "IRDA controller" msgstr "Controlador IRDA" #: kpci_private.h:569 #, kde-format msgid "Consumer IR controller" msgstr "Controlador IR per a consumidor" #: kpci_private.h:570 #, kde-format msgid "RF controller" msgstr "Controlador RF" #: kpci_private.h:571 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: kpci_private.h:572 #, kde-format msgid "Broadband" msgstr "Banda ampla" #: kpci_private.h:573 #, kde-format msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" #: kpci_private.h:574 #, kde-format msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11b - 2,4 GHz)" #: kpci_private.h:576 #, kde-format msgid "Unknown wireless controller" msgstr "Controlador desconegut de xarxa sense fil" #: kpci_private.h:578 #, kde-format msgid "I2O" msgstr "I2O" #: kpci_private.h:579 #, kde-format msgid "Unknown intelligent controller" msgstr "Controlador intel·ligent desconegut" #: kpci_private.h:581 #, kde-format msgid "Satellite TV controller" msgstr "Controlador de TV per satèl·lit" #: kpci_private.h:582 #, kde-format msgid "Satellite audio communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions d'àudio per satèl·lit" #: kpci_private.h:583 #, kde-format msgid "Satellite voice communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions de veu per satèl·lit" #: kpci_private.h:584 #, kde-format msgid "Satellite data communication controller" msgstr "Controlador de comunicacions de dades per satèl·lit" #: kpci_private.h:585 #, kde-format msgid "Unknown satellite communications controller" msgstr "Controlador de comunicacions per satèl·lit desconegut" #: kpci_private.h:587 #, kde-format msgid "Network and computing encryption device" msgstr "Dispositiu d'encriptació de xarxa i càlcul" #: kpci_private.h:588 #, kde-format msgid "Entertainment encryption device" msgstr "Dispositiu d'encriptació d'entreteniment" #: kpci_private.h:590 #, kde-format msgid "Unknown encryption controller" msgstr "Dispositiu d'encriptació desconegut" #: kpci_private.h:592 #, kde-format msgid "DPIO module" msgstr "Mòdul DPIO" #: kpci_private.h:593 #, kde-format msgid "Performance counters" msgstr "Comptadors de rendiment" #: kpci_private.h:594 #, kde-format msgid "Communication synchronizer" msgstr "Sincronitzador de comunicacions" #: kpci_private.h:595 #, kde-format msgid "Management card" msgstr "Targeta de gestió" #: kpci_private.h:597 #, kde-format msgid "Unknown signal processing controller" msgstr "Controlador de processament de senyals desconegut" #: kpci_private.h:599 #, kde-format msgid "Unknown subdevice class" msgstr "Classe desconeguda de subdispositiu" #: kpci_private.h:606 #, kde-format msgid "single DMA" msgstr "DMA únic" #: kpci_private.h:607 #, kde-format msgid "chained DMA" msgstr "DMA encadenat" #: kpci_private.h:609 #, kde-format msgid "VGA compatible" msgstr "Compatible VGA" #: kpci_private.h:610 #, kde-format msgid "8514 compatible" msgstr "Compatible 8514" #: kpci_private.h:612 #, kde-format msgid "Normal decode" msgstr "Descodificació normal" #: kpci_private.h:613 #, kde-format msgid "Subtractive decode" msgstr "Descodificació subtractiva" #: kpci_private.h:615 #, kde-format msgid "Transparent mode" msgstr "Mode transparent" #: kpci_private.h:616 #, kde-format msgid "Endpoint mode" msgstr "Mode de punt final" #: kpci_private.h:618 #, kde-format msgid "Primary bus towards host CPU" msgstr "Bus primari cap a la CPU amfitriona" #: kpci_private.h:619 #, kde-format msgid "Secondary bus towards host CPU" msgstr "Bus secundari cap a la CPU amfitriona" #: kpci_private.h:621 #, kde-format msgid "8250" msgstr "8250" #: kpci_private.h:622 #, kde-format msgid "16450" msgstr "16450" #: kpci_private.h:623 #, kde-format msgid "16550" msgstr "16550" #: kpci_private.h:624 #, kde-format msgid "16650" msgstr "16650" #: kpci_private.h:625 #, kde-format msgid "16750" msgstr "16750" #: kpci_private.h:626 #, kde-format msgid "16850" msgstr "16850" #: kpci_private.h:627 #, kde-format msgid "16950" msgstr "16950" #: kpci_private.h:629 #, kde-format msgid "SPP" msgstr "SPP" #: kpci_private.h:630 #, kde-format msgid "BiDir" msgstr "BiDir" #: kpci_private.h:631 #, kde-format msgid "ECP" msgstr "ECP" #: kpci_private.h:632 #, kde-format msgid "IEEE1284" msgstr "IEEE1284" #: kpci_private.h:633 #, kde-format msgid "IEEE1284 Target" msgstr "Destinació IEEE1284" #: kpci_private.h:635 kpci_private.h:655 kpci_private.h:658 kpci_private.h:661 #, kde-format msgid "Generic" msgstr "Genèric" #: kpci_private.h:636 #, kde-format msgid "Hayes/16450" msgstr "Hayes/16450" #: kpci_private.h:637 #, kde-format msgid "Hayes/16550" msgstr "Hayes/16550" #: kpci_private.h:638 #, kde-format msgid "Hayes/16650" msgstr "Hayes/16650" #: kpci_private.h:639 #, kde-format msgid "Hayes/16750" msgstr "Hayes/16750" #: kpci_private.h:641 #, kde-format msgid "8259" msgstr "8259" #: kpci_private.h:642 #, kde-format msgid "ISA PIC" msgstr "ISA PIC" #: kpci_private.h:643 #, kde-format msgid "EISA PIC" msgstr "EISA PIC" #: kpci_private.h:644 #, kde-format msgid "IO-APIC" msgstr "IO-APIC" #: kpci_private.h:645 #, kde-format msgid "IO(X)-APIC" msgstr "IO(X)-APIC" #: kpci_private.h:647 #, kde-format msgid "8237" msgstr "8237" #: kpci_private.h:648 #, kde-format msgid "ISA DMA" msgstr "ISA DMA" #: kpci_private.h:649 #, kde-format msgid "EISA DMA" msgstr "EISA DMA" #: kpci_private.h:651 #, kde-format msgid "8254" msgstr "8254" #: kpci_private.h:652 #, kde-format msgid "ISA timer" msgstr "Temporitzador ISA" #: kpci_private.h:653 #, kde-format msgid "EISA timers" msgstr "Temporitzadors EISA" #: kpci_private.h:656 #, kde-format msgid "ISA RTC" msgstr "RTC ISA" #: kpci_private.h:659 #, kde-format msgid "Extended" msgstr "Ampliat" #: kpci_private.h:662 kpci_private.h:665 #, kde-format msgid "OHCI" msgstr "OHCI" #: kpci_private.h:664 #, kde-format msgid "UHCI" msgstr "UHCI" #: kpci_private.h:666 #, kde-format msgid "EHCI" msgstr "EHCI" #: kpci_private.h:667 #, kde-format msgid "Unspecified" msgstr "Sense especificar" #: kpci_private.h:668 #, kde-format msgid "USB Device" msgstr "Dispositiu USB" #: kpci_private.h:670 #, kde-format msgid "SMIC" msgstr "SMIC" #: kpci_private.h:671 #, kde-format msgid "Keyboard controller style" msgstr "Controlador estil teclat" #: kpci_private.h:672 #, kde-format msgid "Block transfer" msgstr "Transferència de blocs" #: kpci_private.h:682 #, kde-format msgid "Vital product data" msgstr "Dades vitals del producte" #: kpci_private.h:683 #, kde-format msgid "Slot identification" msgstr "Identificació de la ranura" #: kpci_private.h:685 #, kde-format msgid "CompactPCI hot swap" msgstr "CompactPCI de canvi en calent" #: kpci_private.h:686 #, kde-format msgid "PCI-X" msgstr "PCI-X" #: kpci_private.h:687 #, kde-format msgid "HyperTransport" msgstr "HyperTransport" #: kpci_private.h:688 #, kde-format msgid "Vendor specific" msgstr "Específic del venedor" #: kpci_private.h:689 #, kde-format msgid "Debug port" msgstr "Port de depuració" #: kpci_private.h:690 #, kde-format msgid "CompactPCI central resource control" msgstr "Control de recurs central CompactPCI" #: kpci_private.h:691 #, kde-format msgid "PCI hot-plug" msgstr "PCI «hot-plug»" #: kpci_private.h:692 #, kde-format msgid "AGP x8" msgstr "AGP x8" #: kpci_private.h:693 #, kde-format msgid "Secure device" msgstr "Dispositiu segur" #: kpci_private.h:694 #, kde-format msgid "PCI express" msgstr "PCI express" #: kpci_private.h:695 #, kde-format msgid "MSI-X" msgstr "MSI-X" #: kpci_private.h:701 #, kde-format msgid "Fast" msgstr "Ràpid" #: kpci_private.h:702 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "Mitjà" #: kpci_private.h:703 #, kde-format msgid "Slow" msgstr "Lent" #: kpci_private.h:709 #, kde-format msgid "32 bit" msgstr "32 bits" #: kpci_private.h:710 #, kde-format msgid "Below 1M" msgstr "Per davall de d'1M" #: kpci_private.h:711 #, kde-format msgid "64 bit" msgstr "64 bits" #: kpci_private.h:717 #, kde-format msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: kpci_private.h:719 #, kde-format msgid "CardBus" msgstr "CardBus" #: kpci_private.h:725 #, kde-format msgid "1X" msgstr "1X" #: kpci_private.h:726 #, kde-format msgid "2X" msgstr "2X" #: kpci_private.h:727 #, kde-format msgid "1X & 2X" msgstr "1X & 2X" #: kpci_private.h:728 kpci_private.h:732 #, kde-format msgid "4X" msgstr "4X" #: kpci_private.h:729 #, kde-format msgid "1X & 4X" msgstr "1X & 4X" #: kpci_private.h:730 #, kde-format msgid "2X & 4X" msgstr "2X & 4X" #: kpci_private.h:731 #, kde-format msgid "1X & 2X & 4X" msgstr "1X & 2X & 4X" #: kpci_private.h:733 #, kde-format msgid "8X" msgstr "8X" #: kpci_private.h:734 #, kde-format msgid "4X & 8X" msgstr "4X & 8X" #: kpci_private.h:740 #, kde-format msgid "4 ms" msgstr "4 ms" #: kpci_private.h:741 #, kde-format msgid "16 ms" msgstr "16 ms" #: kpci_private.h:742 #, kde-format msgid "64 ms" msgstr "64 ms" #: kpci_private.h:743 #, kde-format msgid "256 ms" msgstr "256 ms" #: kpci_private.h:744 #, kde-format msgid "Not needed" msgstr "No cal" #: kpci_private.h:750 #, kde-format msgid "0 (self powered)" msgstr "0 (autoalimentat)" #: kpci_private.h:751 #, kde-format msgid "55 mA" msgstr "55 mA" #: kpci_private.h:752 #, kde-format msgid "100 mA" msgstr "100 mA" #: kpci_private.h:753 #, kde-format msgid "160 mA" msgstr "160 mA" #: kpci_private.h:754 #, kde-format msgid "220 mA" msgstr "220 mA" #: kpci_private.h:755 #, kde-format msgid "270 mA" msgstr "270 mA" #: kpci_private.h:756 #, kde-format msgid "320 mA" msgstr "320 mA" #: kpci_private.h:757 #, kde-format msgid "375 mA" msgstr "375 mA" #: kpci_private.h:772 #, kde-format msgid "1 vector" msgstr "1 vector" #: kpci_private.h:773 #, kde-format msgid "2 vectors" msgstr "2 vectors" #: kpci_private.h:774 #, kde-format msgid "4 vectors" msgstr "4 vectors" #: kpci_private.h:775 #, kde-format msgid "8 vectors" msgstr "8 vectors" #: kpci_private.h:776 #, kde-format msgid "16 vectors" msgstr "16 vectors" #: kpci_private.h:777 #, kde-format msgid "32 vectors" msgstr "32 vectors" #~ msgid "KDE PCI Information Control Module" #~ msgstr "Mòdul de control del KDE de la informació PCI"