# Translation of kcm_translations.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 1999-2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Sebastià Pla i Sanz , 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005. # Antoni Bella Pérez , 2003, 2014, 2015. # Albert Astals Cid , 2005, 2009. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-05 08:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@yahoo.com,aacid@kde.org,txemaq@gmail.com" #: package/contents/ui/main.qml:31 #, kde-format msgid "Language" msgstr "Idioma" #: package/contents/ui/main.qml:85 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Languages" msgstr "Afig idiomes" #: package/contents/ui/main.qml:111 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "Afig" #: package/contents/ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There are no languages available on this system." msgstr "No hi ha cap idioma disponible en aquest sistema." #: package/contents/ui/main.qml:149 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your changes will take effect the next time you log in." msgstr "Els canvis tindran efecte la pròxima vegada que us connecteu." #: package/contents/ui/main.qml:150 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There are currently no preferred languages configured." msgstr "Actualment no hi ha cap idioma preferit configurat." #: package/contents/ui/main.qml:161 #, kde-format msgctxt "@info %2 is the language code" msgid "" "The translation files for the language with the code '%2' could not be " "found. The language will be removed from your configuration. If you want to " "add it back, please install the localization files for it and add the " "language again." msgid_plural "" "The translation files for the languages with the codes '%2' could not be " "found. These languages will be removed from your configuration. If you want " "to add them back, please install the localization files for it and the " "languages again." msgstr[0] "" "No s'han pogut trobar els fitxers de traducció per a l'idioma amb el codi " "«%2». L'idioma s'eliminarà de la configuració. Si voleu afegir-lo una altra " "vegada, instal·leu els fitxers de localització i afegiu-hi l'idioma " "novament." msgstr[1] "" "No s'han pogut trobar els fitxers de traducció per als idiomes amb els codis " "«%2». Aquests idiomes s'han eliminat de la configuració. Si voleu afegir-los " "una altra vegada, instal·leu els fitxers de localització i afegiu-hi els " "idiomes novament." #: package/contents/ui/main.qml:174 #, kde-format msgid "" "The language at the top of this list is the one you want to see and use most " "often." msgstr "" "L'idioma de la part superior de la llista és el que voleu veure i usar més " "sovint." #: package/contents/ui/main.qml:208 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox 1 = Language name" msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Predeterminat)" #: package/contents/ui/main.qml:220 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Promote to default" msgstr "Promou a predeterminat" #: package/contents/ui/main.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: package/contents/ui/main.qml:256 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add languages..." msgstr "Afig idiomes..." #: translations.cpp:41 #, kde-format msgid "Configure Plasma translations" msgstr "Configura les traduccions del Plasma" #: translationsmodel.cpp:95 translationsmodel.cpp:106 #, kde-format msgctxt "%1 is language name, %2 is language code name" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Mou amunt" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Mou avall" #~ msgid "Translations" #~ msgstr "Traduccions" #~ msgid "John Layt" #~ msgstr "John Layt" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Mantenidor" #~ msgid "Applying Language Settings" #~ msgstr "S'estan aplicant els valors d'idioma" #~ msgid "" #~ "

Translations

\n" #~ "

Here you can set your preferred language for translating the user " #~ "interface of your applications. You can choose a single language, or a " #~ "list of languages to be applied in sequence. Only language translations " #~ "that are installed on your system will be listed as available. If your " #~ "language is not listed then you will need to install it first.

" #~ msgstr "" #~ "

Traduccions

\n" #~ "

Aquí podeu establir l'idioma preferit per a la traducció de la " #~ "interfície d'usuari de les vostres aplicacions. Podeu triar un sol " #~ "idioma, o una llista dels idiomes que s'aplicaran en seqüència. Només " #~ "apareixeran com a disponibles les traduccions dels idiomes que es trobin " #~ "al vostre sistema. Si el vostre idioma no apareix a la llista, llavors " #~ "primer l'haureu d'instal·lar.

" #~ msgid "Available Languages:" #~ msgstr "Idiomes disponibles:" #~ msgid "" #~ "This is the list of installed KDE Plasma language translations not " #~ "currently being used.
To use a language translation move it to the " #~ "'Preferred Languages' list in the order of preference.
If no " #~ "suitable languages are listed, then you may need to install more language " #~ "packages using your usual installation method." #~ msgstr "" #~ "Aquesta és la llista de les traduccions instal·lades pels idiomes de " #~ "Plasma del KDE que actualment no s'utilitzen.
Per utilitzar una " #~ "traducció d'idioma, moveu-la a la llista «Idiomes preferits» segons " #~ "l'ordre de preferència.
Si no hi ha llistat cap idioma adequat, " #~ "llavors caldrà instal·lar més paquets d'idioma utilitzant el mètode " #~ "d'instal·lació habitual." #~ msgid "" #~ "This is the list of installed KDE Plasma language translations currently " #~ "being used, listed in order of preference.
If a translation is not " #~ "available for the first language in the list, the next language will be " #~ "used.
If no other translations are available then US English will " #~ "be used." #~ msgstr "" #~ "Aquesta és la llista de les traduccions instal·lades pels idiomes de " #~ "Plasma del KDE que s'utilitzen actualment, llistades segons l'ordre de " #~ "preferència.
Si no hi ha cap traducció disponible pel primer idioma " #~ "de la llista, s'utilitzarà el següent idioma.
Si no hi ha cap més " #~ "traducció disponible, llavors s'utilitza l'anglès US." #~ msgid "Install more languages" #~ msgstr "Instal·la més idiomes" #~ msgid "

Click here to install more languages

" #~ msgstr "

Cliqueu aquí per instal·lar més idiomes

" #~ msgid "Available &Translations:" #~ msgstr "&Traduccions disponibles:" #~ msgid "Preferred Trans&lations:" #~ msgstr "Tra&duccions preferides:" #~ msgid "Install more translations" #~ msgstr "Instal·la més traduccions" #~ msgid "KCMTranslations" #~ msgstr "KCMTranslations"