# Translation of kcmshell5.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2004-2016 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Albert Astals Cid , 2004. # Sebastià Pla i Sanz , 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016. # Antoni Bella Pérez , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmshell5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:24+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aacid@kde.org,sps@sastia.com" #: main.cpp:192 #, kde-format msgid "System Settings Module" msgstr "Mòdul de configuració del sistema" #: main.cpp:194 #, kde-format msgid "A tool to start single system settings modules" msgstr "" "Una eina per a iniciar mòduls individuals de configuració del sistema" #: main.cpp:196 #, kde-format msgid "(c) 1999-2016, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2016, The KDE Developers" #: main.cpp:198 #, kde-format msgid "Frans Englich" msgstr "Frans Englich" #: main.cpp:198 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" #: main.cpp:199 #, kde-format msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: main.cpp:200 #, kde-format msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:201 #, kde-format msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: main.cpp:202 #, kde-format msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:203 #, kde-format msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:209 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "Llista tots els mòduls possibles" #: main.cpp:210 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "Mòdul de configuració a obrir" #: main.cpp:211 #, kde-format msgid "Specify a particular language" msgstr "Especifiqueu un idioma en particular" #: main.cpp:212 #, kde-format msgid "Do not display main window" msgstr "No mostres la finestra principal" #: main.cpp:213 #, kde-format msgid "Arguments for the module" msgstr "Arguments per al mòdul" #: main.cpp:214 #, kde-format msgid "Use a specific icon for the window" msgstr "Usa una icona específica per a la finestra" #: main.cpp:215 #, kde-format msgid "Use a specific caption for the window" msgstr "Usa un títol específic per a la finestra" #: main.cpp:224 #, kde-format msgid "" "--lang is deprecated. Please set the LANGUAGE environment variable instead" msgstr "--lang està en desús. Establiu la variable d'entorn LANGUAGE" #: main.cpp:228 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "Els següents mòduls estan disponibles:" #: main.cpp:245 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "No hi ha cap descripció disponible" #: main.cpp:276 #, kde-format msgid "" "Could not find module '%1'. See kcmshell5 --list for the full list of " "modules." msgstr "" "No s'ha pogut trobar el mòdul «%1». Vegeu «kcmshell5 --list» per a una " "llista completa dels mòduls." #~ msgid "KDE Control Module" #~ msgstr "Mòdul de control KDE"