# Translation of plasma-sdk._desktop_.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2014-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2014, 2015, 2016. # Josep Ma. Ferrer , 2016, 2018, 2019. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-sdk desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-22 08:20+0200\n" "Last-Translator: Empar Montoro Martín \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #: cuttlefish/org.kde.cuttlefish.desktop:3 #: cuttlefish/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cuttlefish" msgstr "Cuttlefish" #: cuttlefish/org.kde.cuttlefish.desktop:40 msgctxt "GenericName" msgid "Icon Viewer" msgstr "Visualitzador d'icones" #: cuttlefish/org.kde.cuttlefish.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Icon Previewer for Artists and Developers" msgstr "Vista prèvia de les icones per als artistes i desenvolupadors" #: cuttlefish/package/metadata.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "List and preview available icons" msgstr "Llista i fa una vista prèvia de les icones disponibles" #: cuttlefish/package/metadata.desktop:75 msgctxt "GenericName" msgid "Icon Browser" msgstr "Navegador d'icones" #: cuttlefish/src/editorplugin/cuttlefishplugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Icon Picker" msgstr "Selector d'icones" #: cuttlefish/src/editorplugin/cuttlefishplugin.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "Invokes Cuttlefish icon picker" msgstr "Invoca el selector d'icones Cuttlefish" #: engineexplorer/org.kde.plasmaengineexplorer.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Plasma Engine Explorer" msgstr "Explorador de motors de Plasma" #: engineexplorer/org.kde.plasmaengineexplorer.desktop:31 msgctxt "GenericName" msgid "Plasma Data Engines Viewing Tool" msgstr "Eina de visualització dels motors de dades de Plasma" #: engineexplorer/org.kde.plasmaengineexplorer.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Explorer for the data published by Plasma DataEngines" msgstr "Explorador de les dades publicades per als motors de dades de Plasma" #: lookandfeelexplorer/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Explore and edit your Plasma Look And Feel themes" msgstr "Explora i edita els vostres temes d'Aspecte i comportament" #: lookandfeelexplorer/package/metadata.desktop:39 msgctxt "Name" msgid "Plasma Look And Feel Explorer" msgstr "Explorador per als temes d'Aspecte i comportament del Plasma" #: plasmoidviewer/org.kde.plasmoidviewer.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Plasmoidviewer" msgstr "Plasmoidviewer" #: plasmoidviewer/org.kde.plasmoidviewer.desktop:32 msgctxt "GenericName" msgid "Plasma Widget Testing Tool" msgstr "Eina de proves de ginys («widgwts») de Plasma" #: plasmoidviewer/org.kde.plasmoidviewer.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "Testing tool for Plasma applets" msgstr "Eina de proves de les miniaplicacions de Plasma" #: plasmoidviewer/qmlpackages/shell/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "PlasmoidViewer Shell" msgstr "Intèrpret d'ordres del visualitzador de plasmoides" #: plasmoidviewer/qmlpackages/shell/metadata.desktop:39 msgctxt "Name" msgid "PlasmoidViewerShell" msgstr "Intèrpret d'ordres del visualitzador de plasmoides" #: themeexplorer/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Explore and edit your Plasma themes" msgstr "Explora i edita els vostres temes de Plasma" #: themeexplorer/package/metadata.desktop:39 msgctxt "Name" msgid "Plasma Theme Explorer" msgstr "Explorador dels temes de Plasma" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plasmate" #~ msgstr "Plasmate" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Plasma Addon Creator" #~ msgstr "Creador de complements pel Plasma" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Lets you manage your git repository." #~ msgstr "Permet gestionar el vostre repositori git." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Save System View" #~ msgstr "Desa la vista del sistema" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Save System View" #~ msgstr "Desa la vista del sistema" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Plasma Project Manager" #~ msgstr "Gestor de projectes Plasma" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Plasma Project Manager" #~ msgstr "Gestor de projectes Plasma" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Allow KDevPlatform to manage plasma projects" #~ msgstr "Permet al KDevPlatform gestionar els projectes de plasma" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" #~ msgstr "" #~ "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes a la safata del sistema" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System Tray" #~ msgstr "Safata del sistema" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Victory Calendar" #~ msgstr "Calendari victorià" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" #~ msgstr "1) Registreu els vostres èxits diaris. 2) ??? 3) Obteniu beneficis!" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Battery & Brightness" #~ msgstr "Bateria i lluminositat" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "See the power status of your battery" #~ msgstr "Vegeu l'estat d'energia de la bateria" #~ msgctxt "Keywords" #~ msgid "Power Management;Battery;System;Energy;" #~ msgstr "Sistema de gestió d'energia;Bateria;Sistema;Energia;"