# Translation of plasma-workspace-wallpapers._desktop_.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2014-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2014. # Josep Ma. Ferrer , 2015, 2019. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace-wallpapers desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-06 01:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-22 08:34+0200\n" "Last-Translator: Empar Montoro Martín \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #: Autumn/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Autumn 5.5" msgstr "Tardor 5.5" #: BytheWater/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "By the water" msgstr "Per l'aigua" #: Canopee/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Canopée" msgstr "Canopée" #: Cascade/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cascade" msgstr "Cascade" #: Cluster/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cluster" msgstr "Cúmul" #: ColdRipple/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Cold Ripple" msgstr "Onada de fred" #: ColorfulCups/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Colorful Cups" msgstr "Tasses de colors" #: DarkestHour/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Darkest Hour" msgstr "L'hora més fosca" #: Elarun/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Elarun" msgstr "Elarun" #: EveningGlow/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Evening Glow" msgstr "Lluentor de capvespre" #: FallenLeaf/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fallen Leaf" msgstr "Fulla caiguda" #: FlyingKonqui/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Flying Konqui" msgstr "Konqui volant" #: Grey/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Grey" msgstr "Gris" #: Kite/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Kite" msgstr "Catxerulo" #: Kokkini/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Kokkini" msgstr "Kokkini" #: OneStandsOut/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "One Stands Out" msgstr "Una que destaca" #: Opal/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Opal" msgstr "Opal" #: PastelHills/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pastel Hills" msgstr "Pastel Hills" #: Path/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Path" msgstr "Camí" #: SafeLanding/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Safe Landing" msgstr "Aterratge segur" #: summer_1am/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "summer 1am" msgstr "Estiu a la 1 de la matinada" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Alps" #~ msgstr "Alps" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Blue Flower" #~ msgstr "Flor blava" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Dance of the Spirits" #~ msgstr "La dansa dels esperits" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Event Day" #~ msgstr "Dia de l'esdeveniment" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Fog" #~ msgstr "Boira" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ForestFog" #~ msgstr "Bosc amb boira" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Great white Heron" #~ msgstr "Bernat americà blanc gran" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Green Leaves" #~ msgstr "Fulles verdes" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Indian Summer" #~ msgstr "Estiu a l'Índia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Landmannalaugar" #~ msgstr "Landmannalaugar" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Poppy" #~ msgstr "Poppy" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Spray" #~ msgstr "Esprai" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Sunset" #~ msgstr "Posta de sol" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Tauplitz" #~ msgstr "Tauplitz" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Walmendinger Horn" #~ msgstr "Walmendinger Horn" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Water" #~ msgstr "Aigua" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Whisker Grass" #~ msgstr "Bigoti com l'herba" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Helios" #~ msgstr "Helios"