# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.lock_logout.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2014-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2014. # Josep Ma. Ferrer , 2015, 2019. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.lock_logout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-18 09:31+0200\n" "Last-Translator: Empar Montoro Martín \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #: contents/config/config.qml:26 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:50 #, kde-format msgctxt "" "Heading for a list of actions (leave, lock, switch user, hibernate, suspend)" msgid "Show actions:" msgstr "Mostra les accions:" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:51 #, kde-format msgid "Leave" msgstr "Ix" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:57 contents/ui/data.js:4 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:62 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Canvia d'usuari" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:67 contents/ui/data.js:26 #: contents/ui/lockout.qml:125 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:72 contents/ui/data.js:20 #: contents/ui/lockout.qml:141 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Suspén" #: contents/ui/data.js:5 #, kde-format msgid "Lock the screen" msgstr "Bloqueja la pantalla" #: contents/ui/data.js:10 #, kde-format msgid "Switch user" msgstr "Canvia d'usuari" #: contents/ui/data.js:11 #, kde-format msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Inicia una sessió en paral·lel amb un usuari diferent" #: contents/ui/data.js:15 #, kde-format msgid "Leave..." msgstr "Ix..." #: contents/ui/data.js:16 #, kde-format msgid "Log out, turn off or restart the computer" msgstr "Ix, apaga o reinicia l'ordinador" #: contents/ui/data.js:21 #, kde-format msgid "Sleep (suspend to RAM)" msgstr "Adorm (suspén en la RAM)" #: contents/ui/data.js:27 #, kde-format msgid "Hibernate (suspend to disk)" msgstr "Hiberna (suspén en el disc)" #: contents/ui/lockout.qml:126 #, kde-format msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" msgstr "Voleu suspendre al disc (hibernar)?" #: contents/ui/lockout.qml:129 contents/ui/lockout.qml:145 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #: contents/ui/lockout.qml:130 contents/ui/lockout.qml:146 #, kde-format msgid "No" msgstr "No" #: contents/ui/lockout.qml:142 #, kde-format msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" msgstr "Voleu suspendre en la RAM (dormir)?" #~ msgctxt "Heading for list of actions (leave, lock, shutdown, ...)" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Accions" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Suspèn" #~ msgid "Lock/Logout Settings" #~ msgstr "Arranjament de bloqueja/surt" #~ msgid "SystemTray Settings" #~ msgstr "Arranjament de la safata del sistema"