# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.notes.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2008-2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later. # # Josep Ma. Ferrer , 2008, 2015, 2018. # Joan Maspons , 2009. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-22 03:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-18 10:59+0200\n" "Last-Translator: Empar Montoro Martín \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: package/contents/config/config.qml:27 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:61 #, kde-format msgid "A white sticky note" msgstr "Una nota adhesiva blanca" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:62 #, kde-format msgid "A black sticky note" msgstr "Una nota adhesiva negra" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:63 #, kde-format msgid "A red sticky note" msgstr "Una nota adhesiva roja" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:64 #, kde-format msgid "An orange sticky note" msgstr "Una nota adhesiva taronja" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:65 #, kde-format msgid "A yellow sticky note" msgstr "Una nota adhesiva groga" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:66 #, kde-format msgid "A green sticky note" msgstr "Una nota adhesiva verda" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:67 #, kde-format msgid "A blue sticky note" msgstr "Una nota adhesiva blava" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:68 #, kde-format msgid "A pink sticky note" msgstr "Una nota adhesiva rosa" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:69 #, kde-format msgid "A translucent sticky note" msgstr "Una nota adhesiva translúcida" #: package/contents/ui/configAppearance.qml:70 #, kde-format msgid "A translucent sticky note with light text" msgstr "Una nota adhesiva translúcida amb text clar" #: package/contents/ui/main.qml:271 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: package/contents/ui/main.qml:284 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: package/contents/ui/main.qml:297 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Underline" msgstr "Subratllat" #: package/contents/ui/main.qml:310 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Strikethrough" msgstr "Barrat" #: package/contents/ui/main.qml:337 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "White" msgstr "Blanc" #: package/contents/ui/main.qml:338 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Black" msgstr "Negre" #: package/contents/ui/main.qml:339 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Red" msgstr "Roig" #: package/contents/ui/main.qml:340 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: package/contents/ui/main.qml:341 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: package/contents/ui/main.qml:342 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Green" msgstr "Verd" #: package/contents/ui/main.qml:343 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Blue" msgstr "Blau" #: package/contents/ui/main.qml:344 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: package/contents/ui/main.qml:345 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Translucent" msgstr "Translúcid" #: package/contents/ui/main.qml:346 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Translucent Light" msgstr "Translúcid clar" #~ msgid "Toggle text format options" #~ msgstr "Commuta les opcions de format del text" #~ msgid "Notes Settings..." #~ msgstr "Configuració de les notes..." #~ msgid "Align left" #~ msgstr "Alineació a l'esquerra" #~ msgid "Align center" #~ msgstr "Alineació al centre" #~ msgid "Align right" #~ msgstr "Alineació a la dreta" #~ msgid "Justified" #~ msgstr "Justificat" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Tipus de lletra" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Estil:" #~ msgid "&Bold" #~ msgstr "&Negreta" #~ msgid "&Italic" #~ msgstr "&Cursiva" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Mida:" #~ msgid "Scale font size by:" #~ msgstr "Escala la mida del tipus de lletra a:" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Use custom font size:" #~ msgstr "Usa una mida personalitzada de tipus de lletra:" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Color:" #~ msgid "Use theme color" #~ msgstr "Usa un tema de color" #~ msgid "Use custom color:" #~ msgstr "Usa un color personalitzat:" #~ msgid "Active line highlight color:" #~ msgstr "Color de ressaltat de la línia activa:" #~ msgid "Use no color" #~ msgstr "No usis cap color" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Notes color:" #~ msgstr "Color de les notes:" #~ msgid "Spell Check" #~ msgstr "Verificació ortogràfica" #~ msgid "Enable spell check:" #~ msgstr "Habilita la verificació ortogràfica:" #~ msgid "Notes Color" #~ msgstr "Color de les notes" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Format" #~ msgid "Unable to open file" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Color del text"