# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2014-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2014, 2015. # Josep Ma. Ferrer , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 03:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: package/contents/config/config.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: package/contents/config/config.qml:31 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "Comportament" #: package/contents/ui/Badge.qml:48 #, kde-format msgctxt "Invalid number of new messages, overlay, keep short" msgid "—" msgstr "—" #: package/contents/ui/Badge.qml:50 #, kde-format msgctxt "Over 9999 new messages, overlay, keep short" msgid "9,999+" msgstr "9.999+" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:48 #, kde-format msgid "General:" msgstr "General:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49 #, kde-format msgid "Show tooltips" msgstr "Mostra els consells" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:54 #, kde-format msgid "Highlight windows when hovering over tasks" msgstr "Ressalta les finestres en passar-hi per sobre les tasques" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:59 #, kde-format msgid "Mark applications that play audio" msgstr "Marca les aplicacions que reproduïsquen àudio" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:73 #, kde-format msgid "Icon size:" msgstr "Mida de les icones:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:85 #, kde-format msgid "Small" msgstr "Petita" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:94 #, kde-format msgid "Large" msgstr "Gran" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:105 #, kde-format msgid "Maximum columns:" msgstr "Màxim de columnes:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:105 #, kde-format msgid "Maximum rows:" msgstr "Màxim de files:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:111 #, kde-format msgid "Always arrange tasks in as many rows as columns" msgstr "Organitza sempre les tasques en tantes files com columnes" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:111 #, kde-format msgid "Always arrange tasks in as many columns as rows" msgstr "Organitza sempre les tasques en tantes columnes com files" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:52 #, kde-format msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54 #, kde-format msgid "Do not group" msgstr "No agrupes" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54 #, kde-format msgid "By program name" msgstr "Per nom del programa" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:60 #, kde-format msgid "Open groups in popups" msgstr "Obri els grups en finestres emergents" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:74 #, kde-format msgid "Group only when the Task Manager is full" msgstr "Agrupa només quan el gestor de tasques estiga ple" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:88 #, kde-format msgid "Sort:" msgstr "Ordenació:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90 #, kde-format msgid "Do not sort" msgstr "No ordenis" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90 #, kde-format msgid "Manually" msgstr "Manualment" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90 #, kde-format msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabèticament" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90 #, kde-format msgid "By desktop" msgstr "Per escriptori" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90 #, kde-format msgid "By activity" msgstr "Per activitat" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:96 #, kde-format msgid "Keep launchers separate" msgstr "Mantén els llançadors separats" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:108 #, kde-format msgid "On middle-click:" msgstr "Clic del mig:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:111 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Res" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:112 #, kde-format msgid "Close window or group" msgstr "Tanca la finestra o grup" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:113 #, kde-format msgid "New instance" msgstr "Instància nova" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:114 #, kde-format msgid "Minimize/Restore window or group" msgstr "Minimitza/restaura la finestra o grup" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:115 #, kde-format msgctxt "When clicking it would toggle grouping windows of a specific app" msgid "Group/Ungroup" msgstr "Agrupa/Desagrupa" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:116 #, kde-format msgid "Bring to the current virtual desktop" msgstr "Trasllada a l'escriptori virtual actual" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:122 #, kde-format msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgstr "Circula entre les tasques amb la roda del ratolí" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:131 #, kde-format msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:132 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Mostra només les tasques de la pantalla actual" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:137 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Mostra només les tasques de l'escriptori actual" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:142 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Mostra només les tasques de l'activitat actual" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:148 #, kde-format msgid "Show only tasks that are minimized" msgstr "Mostra només les tasques que estiguen minimitzades" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:99 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Llocs" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:104 #, kde-format msgid "Recent Documents" msgstr "Documents recents" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:109 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "Accions" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:167 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "Peça anterior" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:181 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:181 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "Reprodueix" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:199 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "Peça següent" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:210 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "Atura" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:230 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "Ix" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:245 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:271 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Silenci" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:285 #, kde-format msgid "Start New Instance" msgstr "Inicia una instància nova" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:301 #, kde-format msgid "Move To &Desktop" msgstr "Mou a l'&escriptori" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:324 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Mou a l'escriptori ac&tual" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:333 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "&Tots els escriptoris" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:347 #, kde-format msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name" msgid "&%1 %2" msgstr "&%1 %2" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:361 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "Escriptori &nou" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:380 #, kde-format msgid "Move To &Activity" msgstr "Mou a una &activitat" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:401 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "Afig a l'activitat actual" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:411 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "Totes les activitats" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:470 #, kde-format msgid "More Actions" msgstr "Més accions" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:479 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "&Mou" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:488 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "Redimen&siona" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:502 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:516 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:526 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "Mantén sobre les &altres" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "Mantén &sota les altres" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:548 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "Pantalla &completa" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:560 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "&Plega" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:576 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Permet que aquest programa s'agrupe" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:627 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:642 #, kde-format msgid "&Pin to Task Manager" msgstr "Fi&xa al gestor de tasques" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "A totes les activitats" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:701 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "A l'activitat actual" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:725 #, kde-format msgid "Unpin from Task Manager" msgstr "Desfixa del gestor de tasques" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:739 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "Tan&ca" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:417 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "En %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:427 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "Disponible en totes les activitats" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:449 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "També disponible en %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:453 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "Disponible en %1" #: plugin/backend.cpp:278 #, kde-format msgctxt "Show all user Places" msgid "%1 more Place" msgid_plural "%1 more Places" msgstr[0] "%1 lloc més" msgstr[1] "%1 llocs més" #: plugin/backend.cpp:351 #, kde-format msgid "Forget Recent Documents" msgstr "Oblida els documents recents"