# Translation of plasma_runner_powerdevil.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2008-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019. # Antoni Bella Pérez , 2012. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-19 12:27+0200\n" "Last-Translator: Empar Montoro Martín \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:194 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "suspén" #: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:80 PowerDevilRunner.cpp:184 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "adorm" #: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:87 PowerDevilRunner.cpp:197 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "hiberna" #: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:198 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "a disc" #: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:195 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "a RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:93 PowerDevilRunner.cpp:149 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "screen brightness" msgstr "brillantor de la pantalla" #: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:97 PowerDevilRunner.cpp:151 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "enfosquiment de pantalla" #: PowerDevilRunner.cpp:74 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Llista les opcions de suspensió del sistema (p. ex. dormir, hibernació) i " "permet activar-les" #: PowerDevilRunner.cpp:81 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Suspén el sistema en la RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:88 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Suspén el sistema en el disc" #: PowerDevilRunner.cpp:95 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " "e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" msgstr "" "Llista les opcions de brillantor de la pantalla o les defineix a la " "brillantor definida per :q:; p. ex. brillantor de pantalla 50 reduirà la " "pantalla al 50% de la brillantor màxima" #: PowerDevilRunner.cpp:148 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "screen brightness %1" msgstr "brillantor de la pantalla %1" #: PowerDevilRunner.cpp:150 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "dim screen %1" msgstr "enfosquiment de la pantalla %1" #: PowerDevilRunner.cpp:161 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1" msgstr "Defineix la brillantor a %1" #: PowerDevilRunner.cpp:171 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "Enfosqueix la pantalla totalment" #: PowerDevilRunner.cpp:179 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "Enfosqueix la pantalla a la meitat" #: PowerDevilRunner.cpp:216 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Suspén" #: PowerDevilRunner.cpp:217 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "Suspén en la RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, kde-format msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" #: PowerDevilRunner.cpp:223 #, kde-format msgid "Suspend to disk" msgstr "Suspén en el disc" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Suspèn" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "perfil de potència" #~ msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" #~ msgstr "Llista tots els perfils de potència i els permet activar" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "perfil de potència %1" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "Defineix el perfil a «%1»" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "Apaga la pantalla"