# Translation of plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2013-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Antoni Bella Pérez , 2014, 2015, 2016. # empar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_shell_org.kde.plasma.desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-15 03:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-20 14:30+0100\n" "Last-Translator: empar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:206 msgid "Currently being used" msgstr "Actualment s'està usant" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:284 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:300 msgid "Stop activity" msgstr "Para l'activitat" #: contents/activitymanager/ActivityList.qml:155 msgid "Stopped activities:" msgstr "Activitats parades:" #: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:140 msgid "Create activity..." msgstr "Crea una activitat..." #: contents/activitymanager/Heading.qml:70 msgid "Activities" msgstr "Activitats" #: contents/activitymanager/Heading.qml:85 #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:249 msgid "Search..." msgstr "Busca..." #: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:146 msgid "Configure activity" msgstr "Configura l'activitat" #: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:161 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:53 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres del teclat" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:111 msgid "Apply Settings" msgstr "Aplica la configuració" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:112 msgid "" "The settings of the current module have changed. Do you want to apply the " "changes or discard them?" msgstr "" "La configuració del mòdul actual ha canviat. Voleu aplicar els canvis o " "descartar-los?" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:407 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:414 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:420 #: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:185 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:31 msgid "Left-Button" msgstr "Botó esquerre" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:32 msgid "Right-Button" msgstr "Botó dret" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:33 msgid "Middle-Button" msgstr "Botó del mig" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:34 msgid "Back-Button" msgstr "Botó arrere" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:35 msgid "Forward-Button" msgstr "Botó avant" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:37 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Desplaçament vertical" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:38 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Desplaçament horitzontal" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:40 msgid "Shift" msgstr "Majúscules" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:41 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:42 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:43 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:83 msgctxt "Concatenation sign for shortcuts, e.g. Ctrl+Shift" msgid "+" msgstr "+" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:163 #: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:27 msgid "Add Action" msgstr "Afig una acció" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:75 msgid "Layout cannot be changed while widgets are locked" msgstr "" "La disposició no es pot canviar mentre que els ginys estiguen bloquejats" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:90 msgid "Layout:" msgstr "Disposició:" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:105 msgid "Wallpaper Type:" msgstr "Tipus de fons de pantalla:" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:122 msgid "Get New Plugins..." msgstr "Obtín connectors nous..." #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:140 msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made" msgstr "Cal aplicar els canvis de disposició abans de poder fer altres canvis" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:146 msgid "Apply now" msgstr "Aplica ara" #: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:39 msgid "This shortcut will activate the applet as though it had been clicked." msgstr "Aquesta drecera activarà la miniaplicació com si s'haguera clicat." #: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:43 msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de pantalla" #: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:48 msgid "Mouse Actions" msgstr "Accions del ratolí" #: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:34 msgid "Input Here" msgstr "Introduïu-ho ací" #: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:28 msgid "Screen Edge" msgstr "Vora de la pantalla" #: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:40 msgid "Click and drag the button to a screen edge to move the panel there." msgstr "" "Cliqueu i arrossegueu el botó a una vora de la pantalla per a moure-hi el " "plafó." #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:43 msgid "Panel Alignment" msgstr "Alineació del plafó" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:53 msgid "Top" msgstr "Dalt" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:53 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:64 msgid "Center" msgstr "Centre" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:75 msgid "Bottom" msgstr "Baix" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:75 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:85 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:93 msgid "Always Visible" msgstr "Sempre visible" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:101 msgid "Auto Hide" msgstr "Oculta automàticament" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:109 msgid "Windows Can Cover" msgstr "Les finestres el poden tapar" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:117 msgid "Windows Go Below" msgstr "Les finestres van davall" #: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:126 msgid "Maximize Panel" msgstr "Maximitza el plafó" #: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:28 msgid "Width" msgstr "Amplària" #: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:28 msgid "Height" msgstr "Alçària" #: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:54 msgid "Click and drag the button to resize the panel." msgstr "Cliqueu i arrossegueu el botó per a redimensionar el plafó." #: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:33 msgid "Lock Widgets" msgstr "Bloqueja els ginys" #: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:34 msgid "Remove Panel" msgstr "Elimina el plafó" #: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:35 msgid "Add Widgets..." msgstr "Afig ginys..." #: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:36 msgid "Add Spacer" msgstr "Afig un espaiador" #: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:37 msgid "More Settings..." msgstr "Més paràmetres..." #: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:196 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:83 msgid "Alternative Widgets" msgstr "Ginys («widgets») alternatius" #: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:174 msgid "Switch" msgstr "Commuta" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:179 msgid "Undo uninstall" msgstr "Desfés la desinstal·lació" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:180 msgid "Uninstall widget" msgstr "Desinstal·la el giny" #: contents/explorer/Tooltip.qml:106 msgid "License:" msgstr "Llicència:" #: contents/explorer/Tooltip.qml:115 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: contents/explorer/Tooltip.qml:123 msgid "Email:" msgstr "Correu electrònic:" #: contents/explorer/Tooltip.qml:142 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:216 msgid "Widgets" msgstr "Ginys («widgets»)" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:224 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:355 msgid "Get New Widgets..." msgstr "Obtín ginys («widgets») nous..."