# translation of ltsp debconf templates to German # Copyright (C) 2006 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers # This file is distributed under the same license as the ltsp package. # # Wolfgang Schweer , 2006-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ltsp 5.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 20:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:16+0100\n" "Last-Translator: Wolfgang Schweer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "Set up an LTSP chroot environment?" msgstr "Eine LTSP-Chroot-Umgebung einrichten?" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this " "machine, to act as a thin client server." msgstr "" "Bitte entscheiden Sie, ob auf diesem Rechner eine LTSP-Chroot-Umgebung " "eingerichtet werden soll, damit er als Thin-Client-Server dienen kann." #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #: ../ltsp-client-builder.templates:3001 msgid "Build LTSP chroot" msgstr "LTSP-Chroot einrichten" #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:4001 msgid "Building thin client system..." msgstr "Das System für Thin Clients wird eingerichtet ..." #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:5001 msgid "Compressing thin client image..." msgstr "Das Image für Thin Clients wird komprimiert ..." #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration" msgstr "Keine Netzwerkschnittstelle für die LTSP-dhcpd-Konfiguration vorhanden" #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "" "There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually " "configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface " "after the installation has completed." msgstr "" "Es gibt keine freien Netzwerkschnittstellen für den LTSP-Server. Bitte " "editieren Sie nach Abschluss der Installation die Datei /etc/ltsp/dhcpd.conf " "manuell, so dass diese auf eine gültige statische Schnittstelle verweist." #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 msgid "Interface for the thin client network:" msgstr "Netzwerkschnittstelle für das Thin-Client-Netzwerk:" #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 msgid "" "Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be " "used for the thin client." msgstr "" "Dieses Rechnersystem besitzt mehrere freie Netzwerkschnittstellen. Bitte " "wählen Sie aus, welche für den Thin Client benutzt werden soll." #~ msgid "Installation aborted" #~ msgstr "Installation abgebrochen" #~ msgid "" #~ "The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP " #~ "terminal. It cannot be installed on a regular machine." #~ msgstr "" #~ "Das Paket ltsp-client stellt die Grundstruktur für ein LTSP-Terminal zur " #~ "Verfügung; es kann nicht auf einem normalen Rechner installiert werden."