# Translation of ltsp debconf templates to French # This file is licensed under the same license as the ltsp package # # Copyright: # before 2007: Jean-Marc Chaton # Christian Perrier , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 20:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-18 09:51+0100\n" "Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "Set up an LTSP chroot environment?" msgstr "" "Faut-il créer un environnement fermé d'exécution (« chroot ») pour LTSP ?" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this " "machine, to act as a thin client server." msgstr "" "Veuillez choisir si vous souhaitez établir un environnement fermé " "d'exécution pour que la machine fonctionne en serveur de client léger LTSP." #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #: ../ltsp-client-builder.templates:3001 msgid "Build LTSP chroot" msgstr "Construire le « chroot » LTSP" #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:4001 msgid "Building thin client system..." msgstr "Création du système du client léger..." #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:5001 msgid "Compressing thin client image..." msgstr "Compression de l'image du client léger..." #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration" msgstr "Pas d'interface réseau lors de la configuration du démon DHCP de LTSP" #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "" "There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually " "configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface " "after the installation has completed." msgstr "" "Il n'existe pas d'interface libre utilisable par le serveur LTSP. Veuillez " "modifier le fichier /etc/ltsp/dhcpd.conf pour pointer vers une interface " "valable après la fin de l'installation." #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 msgid "Interface for the thin client network:" msgstr "Interface pour le réseau de clients légers :" #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 msgid "" "Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be " "used for the thin client." msgstr "" "Veuillez choisir, parmi les interfaces libres de ce système, celle qui doit " "être utilisée pour le client léger." #~ msgid "Installation aborted" #~ msgstr "Installation interrompue" #~ msgid "" #~ "The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP " #~ "terminal. It cannot be installed on a regular machine." #~ msgstr "" #~ "Le paquet ltsp-client fournit l'architecture essentielle à un terminal " #~ "LTSP. Il ne saurait être installé sur une machine classique." #~ msgid "" #~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This " #~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal." #~ msgstr "" #~ "Il est impossible d'installer ltsp-client sur une machine normale. Ce " #~ "paquet fournit la structure de base pour un terminal LTSP." #~ msgid "Please read the package description to understand what it means." #~ msgstr "" #~ "Veuillez lire la description du paquet pour comprendre ce que cela " #~ "signifie." #~ msgid "Building LTSP chroot..." #~ msgstr "Construction de l'environnement fermé d'exécution LTSP en cours ..."