# ltsp debconf templates for LANGUAGE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ltsp package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ltsp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 20:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-19 18:30+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "Set up an LTSP chroot environment?" msgstr "Wilt u een LTSP-chroot-omgeving opzetten?" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this " "machine, to act as a thin client server." msgstr "" "Wilt u de LTSP-chroot-omgeving op deze machine opzetten als een thin-client-" "server?" #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #: ../ltsp-client-builder.templates:3001 msgid "Build LTSP chroot" msgstr "Bouw de LTSP-chroot" #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:4001 msgid "Building thin client system..." msgstr "Het thin-client-systeem wordt opgebouwd..." #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:5001 msgid "Compressing thin client image..." msgstr "Het thin-client-image wordt gecomprimeerd..." #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration" msgstr "Er is geen interface beschikbaar voor de LTSP-dhcpd-configuratie." #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "" "There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually " "configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface " "after the installation has completed." msgstr "" "Er zijn geen vrije interfaces beschikbaar voor de LTSP-server. Na de " "installatie dient in het configuratiebestand /etc/lstp/dhcpd.conf handmatig " "naar een geldige statische interface verwezen te worden." #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 msgid "Interface for the thin client network:" msgstr "Interface voor het thin-client-netwerk:" #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 msgid "" "Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be " "used for the thin client." msgstr "" "Dit systeem heeft meerdere (netwerk)interfaces. Welke hiervan wilt u " "gebruiken voor de thin-client?" #~ msgid "Installation aborted" #~ msgstr "Installatie is afgebroken" #~ msgid "" #~ "The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP " #~ "terminal. It cannot be installed on a regular machine." #~ msgstr "" #~ "Het pakket 'ltsp-client' voorziet de basisstructuur voor een LTSP-" #~ "terminal. Dit pakket kan op niet geïnstalleerd worden op een normale " #~ "machine." #~ msgid "Building LTSP chroot..." #~ msgstr "De LTSP-chroot wordt opgebouwd..." #~ msgid "" #~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This " #~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal." #~ msgstr "" #~ "Het is niet mogelijk om het pakket 'ltsp-client' te installeren op een " #~ "normale machine. Dit pakket levert de basisstructuur voor een LTSP-" #~ "terminal." #~ msgid "Please read the package description to understand what it means." #~ msgstr "" #~ "Om te begrijpen wat dit betekent leest u best de pakketbeschrijving na."