# Vietnamese translation for LTSP. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ltsp 5.0.31debian2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 20:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-19 22:22+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "Set up an LTSP chroot environment?" msgstr "Thiết lập môi trường chroot LTSP không?" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this " "machine, to act as a thin client server." msgstr "" "Hãy chọn nếu bạn muốn thiết lập một môi trường chroot LTSP trên máy này " "không, để chạy làm trình phục vụ khách mỏng (thin client server)." #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #: ../ltsp-client-builder.templates:3001 msgid "Build LTSP chroot" msgstr "Xây dựng chroot LTSP" #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:4001 msgid "Building thin client system..." msgstr "Đang xây dựng hệ thống khách mỏng..." #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:5001 msgid "Compressing thin client image..." msgstr "Đang nén ảnh khách mỏng..." #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration" msgstr "Không có giao diện cho cấu hình dhcpd LTSP" #. Type: note #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "" "There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually " "configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface " "after the installation has completed." msgstr "" "Không có giao diện còn rảnh để sử dụng với trình phục vụ LTSP. Bạn hãy tự " "cấu hình tập tin « /etc/ltsp/dhcpd.conf » để chỉ tới một giao diện tĩnh hợp " "lệ sau khi cài đặt xong." #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 msgid "Interface for the thin client network:" msgstr "Giao diện cho mạng khách mỏng:" #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:8001 msgid "" "Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be " "used for the thin client." msgstr "" "Trong những giao diện còn rảnh trên hệ thống này, hãy chọn cái cần dùng cho " "khách mỏng." #~ msgid "Installation aborted" #~ msgstr "Cài đặt bị hủy bỏ" #~ msgid "" #~ "The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP " #~ "terminal. It cannot be installed on a regular machine." #~ msgstr "" #~ "Gói ltsp-client cung cấp cấu trúc cơ bản cho thiết bị cuối LTSP. Không " #~ "thể cài đặt vào máy tính chuẩn." #~ msgid "Building LTSP chroot..." #~ msgstr "Đang xây dựng chroot LTSP..." #~ msgid "" #~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This " #~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal." #~ msgstr "" #~ "Gói « ltsp-client » không thể được cài đặt vào máy chuẩn. Gói này cung " #~ "cấp cấu trúc cơ bản cho thiết bị cuối LTSP." #~ msgid "Please read the package description to understand what it means." #~ msgstr "Xem mô tả gói để biết thêm." #~ msgid "There were multiple spare interfaces found in this system." #~ msgstr "Tìm thấy nhiều giao diện rỗi trên hệ thống này."