# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Amharic translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # tegegne tefera , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: choose-mirror@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-26 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-29 17:14+0800\n" "Last-Translator: Tegegne Tefera \n" "Language-Team: Amharic\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: n>1\n" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "Debian version to install:" msgstr "የሚተከለው የደቢያን ዝርያ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "" "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. " "Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, " "that receives many of the new versions from unstable if they are not too " "buggy." msgstr "" "ደቢያን በተለያየ ዝርያ ይመጣል። Stable (የተገራ) የሚባለው በደምብ የተሞከረና አምብዛም የማይቀያየር፤ Unstable " "(ያልተገራ) ያልተሞከረና ብዙ ለውጦች የሚደረጉበት፤ Testing (ተሞካሪ) በመሃከል ላይ ያለና ብዙ አዲስ ተውሳክ " "የሌለባቸው ዝርያዎችን ከያልተገራ የሚቀበል በመባል ይታወቃሉ " #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "Only flavors available on the selected mirror are listed." msgstr "የተመረጠው መስተዋት ናሙናዎች ብቻ አሉ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 msgid "Checking the Debian archive mirror" msgstr "የደቢያን ማኅደር መስተዋቶችን በመፈተሽ ላይ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001 msgid "Downloading Release files..." msgstr "መልቀቂያ ፋይሎችን በመጫን ላይ..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "Go back and try a different mirror?" msgstr "ይመለሱና ሌላ መስተዋት ይሞክሩ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "" "The specified (default) Debian version (${RELEASE}) is not available from " "the selected mirror. It is possible to continue and select a different " "release for your installation, but normally you should go back and select a " "different mirror that does support the correct version." msgstr "" "የተጠቀሰው (ቀዳሚ) የደቢያን ዝርያ (${RELEASE}) በተመረጠው መስተዋት ላይ አልተገኘም። ሌላ ዝርያ በመምረጥ " "መቀጠል ይቻላል። ግን ወደ ኋላ በመሄድ ትክክለኛውን ዝርያ የያዘ መስተዋት ቢመርጡ ይሻላል።" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Bad archive mirror" msgstr "የተሳሳተ የማኅደር-መስተዋት" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "An error has been detected while trying to use the specified Debian archive " "mirror." msgstr "የተጠቀሰውን የደቢያን መስተዋት ለመጠቀም ችግር ተከስቷል፡፡" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Possible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is " "not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is " "broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does " "not support the correct Debian version." msgstr "" "ለስህተቱ ንክንያት የሚሆኑት፤ ትክክል ያልሆነ መስተዋት መስጠት፣ መስተዋቱ በስራ ላይ አለመሆን (ምናልባትም የመረብ " "ግንኙነት ላይኖረው ይችላል)፣ መስተዋቱ ተሰብሮ ይሆናል (ትክክል ያልሆነ የመልቀቂያ ፋይል ሲገኝ)፣ መስተውቱ ትክክለኛውን " "የደቢያን ዝርያ አልያዘ ይሆናል" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Additional details may be available in /var/log/syslog or on virtual console " "4." msgstr "ተጨማሪ መረጃዎች /var/log/syslog ወይም በvirtual console 4 ውስጥ ይገኛል።" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Please check the specified mirror or try a different one." msgstr "የተሰጠውን መስተዋት ወይም ሌላ ይሞክሩ።" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "Architecture not supported" msgstr "መዋቅር አልተደገፈም" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "" "The specified Debian archive mirror does not seem to support your " "architecture. Please try a different mirror." msgstr "የተሰጠው የደቢያን ማኅደር መስተዋት ውስጥ ለርስዎ አስሊ የሚሆን ስልት የለም። እባክዎ ሌላ ይሞክሩ።" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:10001 msgid "oldstable" msgstr "የቆየ የተደላደለ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:11001 msgid "stable" msgstr "የተደላደለ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:12001 msgid "testing" msgstr "በመመርመር ላይ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:13001 msgid "unstable" msgstr "ያልተደላደለ" #. Type: text #. Description #. main-menu #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 msgid "Choose a mirror of the Debian archive" msgstr "የደቢያን ማኅደር-መስተዋት ምረጥ" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001 msgid "enter information manually" msgstr "መረጃን በእጅ አስገባ" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "US[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 msgid "US[ Default value for http]" msgstr "US" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "Debian archive mirror country:" msgstr "የደቢያን ማኅደር-መስተዋት አገር" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "" "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on " "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " "the best choice." msgstr "" "አላማው ለርስዎ አውታር የሚቀርበው መስተዋት ማኅደርን ለማግኘት ነው። ብዙ ጊዜ በቅርብ የሚገኝ ወይም ራስዎ አገር ውስጥ " "ያለ ማኅደር ጥሩ ምርጫ ሲሆን አንዳንድ ጊዜ ይህ ላይሆን ይችላል።" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Debian archive mirror:" msgstr "የደቢያን ማኅደር-መስተዋት" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "" "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your " "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " "connection to you." msgstr "" "እባክዎ የደቢያን መስተዋት ማኅደርን ይምረጡ፡፡ የትኛው መስተዋት የተሻለ ኢንተርኔት ግንኙነት እንዳለው ካላወቁ ባሉበት " "አገር ወይም ባካባቢዎ ያለውን መስተዋት ይምረጡ ፡፡ል" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Usually, ftp..debian.org is a good choice." msgstr "ftp..debian.org ጥሩ ምርጫ ሊሆን ይችላል." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "Debian archive mirror hostname:" msgstr "የደቢያን ማኅደር-መስተዋት አገልጋይ ስም፦" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." msgstr "እባክዎ ደቢያን የሚመጣበትን የመስተዋት ተጠሪ ስም ይጻፉ።" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] " "format." msgstr "የተለመደውን የ [hostname]:[port] ፎርማት በመጠቀም ተለዋጭ በር መስጠት ይቻላል" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "Debian archive mirror directory:" msgstr "የደቢያን ማኅደር-መስተዋት ዶሴ፦" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "" "Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is " "located." msgstr "እባክዎ የደቢያን መስተዋት የተቀመጠበትን ዶሴ ያስገቡ" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "HTTP proxy information (blank for none):" msgstr "የHTTP proxy መረጃ (ከሌለ ባዶ ይተዉት)፦" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "ከውጪው ዓለ ጋር ለመገናኘት HTTP ምስለኔ የሚጠቀሙ ከሆነ የምስለኔውን መረጃ እዚህ ያስገቡ፡፡ ያለዚያ ይህንን ባዶ " "ይትዉት፡፡" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "የምስለኔ መረጃ መሰጠት በተለመደው \"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\" አይነት መሆን " "ይኖርበታል፡፡" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "FTP proxy information (blank for none):" msgstr "የFTP proxy መረጃ (ከሌለ ባዶ ይተዉት)፦" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "ከውጪው ዓለ ጋር ለመገናኘት የFTP ምስለኔ የሚጠቀሙ ከሆነ የምስለኔውን መረጃ እዚህ ያስገቡ፡፡ ያለዚያ ይህንን ባዶ " "ይትዉት፡፡" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Debian FTP mirror. Please check #. that the country really has a Debian FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "US[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002 msgid "US[ Default value for ftp]" msgstr "US" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "Protocol for file downloads:" msgstr "ፋይልን የማምጣት ፕሮቶኮል፦" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "" "Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, " "select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls." msgstr "" "እባክዎ ፋይልን ለማምጣት የመጠቀሚያ ወግን ይሰይሙ። እርግጠኛ ካልሆኑ \"http\"; ይምረጡ። በሳትግምብ ምክንያት " "ለሚመጥ ችግሮን እምብዛም አይበላሽም።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 msgid "Checking the Ubuntu archive mirror" msgstr "የዑቡንቱ ማኅደር መስተዋቶችን በመፈተሽ ላይ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "" "The specified (default) Ubuntu version (${RELEASE}) is not available from " "the selected mirror. It is possible to continue and select a different " "release for your installation, but normally you should go back and select a " "different mirror that does support the correct version." msgstr "" "የተጠቀሰው (ቀዳሚ) የደቢያን ዝርያ (${RELEASE}) በተመረጠው መስተዋት ላይ አልተገኘም። ሌላ ዝርያ በመምረጥ " "መቀጠል ይቻላል። ግን ወደ ኋላ በመሄድ ትክክለኛውን ዝርያ የያዘ መስተዋት ቢመርጡ ይሻላል።" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "An error has been detected while trying to use the specified Ubuntu archive " "mirror." msgstr "የተጠቀሰውን የደቢያን መስተዋት ለመጠቀም ችግር ተከስቷል፡፡" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Possible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is " "not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is " "broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does " "not support the correct Ubuntu version." msgstr "" "ለስህተቱ ንክንያት የሚሆኑት፤ ትክክል ያልሆነ መስተዋት መስጠት፣ መስተዋቱ በስራ ላይ አለመሆን (ምናልባትም የመረብ " "ግንኙነት ላይኖረው ይችላል)፣ መስተዋቱ ተሰብሮ ይሆናል (ትክክል ያልሆነ የመልቀቂያ ፋይል ሲገኝ)፣ መስተውቱ ትክክለኛውን " "የደቢያን ዝርያ አልያዘ ይሆናል" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "" "The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your " "architecture. Please try a different mirror." msgstr "የተሰጠው የዑቡንቱ ማኅደር መስተዋት ውስጥ ለርስዎ አስሊ የሚሆን ስልት የለም። እባክዎ ሌላ ይሞክሩ።" #. Type: text #. Description #. main-menu #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 msgid "Choose a mirror of the Ubuntu archive" msgstr "የዑቡንቱ ማኅደር-መስተዋት ምረጥ" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu HTTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 msgid "GB[ Default value for http]" msgstr "GB" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "Ubuntu archive mirror country:" msgstr "የዑቡንቱ ማኅደር-መስተዋት አገር" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 #, fuzzy msgid "" "The goal is to find a mirror of the Ubuntu archive that is close to you on " "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " "the best choice." msgstr "" "አላማው ለርስዎ አውታር የሚቀርበው መስተዋት ማኅደርን ለማግኘት ነው። ብዙ ጊዜ በቅርብ የሚገኝ ወይም ራስዎ አገር ውስጥ " "ያለ ማኅደር ጥሩ ምርጫ ሲሆን አንዳንድ ጊዜ ይህ ላይሆን ይችላል።" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Ubuntu archive mirror:" msgstr "የዑቡንቱ ማኅደር-መስተዋት" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "" "Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your " "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " "connection to you." msgstr "" "እባክዎ የዑቡንቱ መስተዋት ማኅደርን ይምረጡ፡፡ የትኛው መስተዋት የተሻለ ኢንተርኔት ግንኙነት እንዳለው ካላወቁ ባሉበት " "አገር ወይም ባካባቢዎ ያለውን መስተዋት ይምረጡ ፡፡ል" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Usually, .archive.ubuntu.com is a good choice." msgstr ".archive.ubuntu.com ጥሩ ምርጫ ሊሆን ይችላል." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "Ubuntu archive mirror hostname:" msgstr "የዑቡንቱ ማኅደር-መስተዋት አገልጋይ ስም፦" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 #, fuzzy msgid "" "Please enter the hostname of the mirror from which Ubuntu will be downloaded." msgstr "እባክዎ ደቢያን የሚመጣበትን የመስተዋት ተጠሪ ስም ይጻፉ።" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "Ubuntu archive mirror directory:" msgstr "የዑቡንቱ ማኅደር-መስተዋት ዶሴ፦" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "" "Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is " "located." msgstr "እባክዎ የዑቡንቱ መስተዋት የተቀመጠበትን ዶሴ ያስገቡ" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu FTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002 msgid "GB[ Default value for ftp]" msgstr "GB"