# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Kannada Translations # Vikram Vincent , 2007, 2010, 2011. # Raghavendra S , 2010. # # Translators: # shashi kiran , 2010, 2011. # Prabodh CP , 2011. # # Credits: Thanks to contributions from Free Software Movement Karnataka (FSMK), 2011. # # Translations from iso-codes: # Shankar Prasad , 2009. # Vikram Vincent , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: choose-mirror@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-26 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 22:29+0530\n" "Last-Translator: Prabodh C P \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "Debian version to install:" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಡೆಬಿಯನ್ ಆವೃತ್ತಿ: " #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "" "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. " "Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, " "that receives many of the new versions from unstable if they are not too " "buggy." msgstr "" "ಡೆಬಿಯನ್ ಹಲವಾರು ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ. ಸ್ಥಿರ ಆವೃತ್ತಿ ಹೆಚ್ಚು ಪರೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಒಳಪಟ್ಟಿದ್ದು " "ವಿರಳವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅಸ್ಥಿರ ಆವೃತ್ತಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಪದೇ ಪದೇ " "ಬದಲಾಗುತ್ತಿರುತ್ತದೆ. ಪರೀಕ್ಷಣೆಯು ಹೊಸ ತುಂಬಾ ದೋಷಗಳಿರದ ಅಸ್ಥಿರ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ " "ಮಧ್ಯ ಸ್ಥಳವಾಗಿದೆ." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "Only flavors available on the selected mirror are listed." msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದರ್ಪಣದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 msgid "Checking the Debian archive mirror" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರನವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001 msgid "Downloading Release files..." msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "Go back and try a different mirror?" msgstr "ಹಿಂದಿರುಗಿ ಬೇರೊಂದು ದರ್ಪಣವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಿರೇ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "" "The specified (default) Debian version (${RELEASE}) is not available from " "the selected mirror. It is possible to continue and select a different " "release for your installation, but normally you should go back and select a " "different mirror that does support the correct version." msgstr "" "ನಿರ್ಧಿಷ್ಟ (ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತ) ಡೆಬಿಯನ್ ಆವೃತ್ತಿ (${RELEASE}) ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ದರ್ಪಣದಲ್ಲಿ " "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರ ಬದಲಾಗಿ ಬೇರೊಂದು ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮುಂದುವರೆಯಬಹುದು, ಆದರೆ " "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು ಹಿಂದಿರುಗಿ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಬೇರೊಂದು ದರ್ಪಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " "ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Bad archive mirror" msgstr "ಕೆಟ್ಟ ದಾಖಲಾತಿ ದರ್ಪಣ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "An error has been detected while trying to use the specified Debian archive " "mirror." msgstr "ಹೇಳಲಾದ ಡೆಬಿಯನ್ ದರ್ಪಣವನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ದೋಷವೊಂದನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿದೆ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Possible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is " "not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is " "broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does " "not support the correct Debian version." msgstr "" "ಈ ದೋಷಕ್ಕೆ ಸಂಭಾವ್ಯ ಕಾರನಗಳು ಹೀಗಿವೆ; ದರ್ಪಣ ಅಲಭ್ಯತೆ( ಪ್ರಾಯಶಃ ದೋಷಪೂರಿತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ); " "ಹಾಳಾದ ದರ್ಪಣ( ಉದಾಹರಣೆಗೆ ದೋಷಯುಕ್ತ ಬಿಡುಗಡೆ ಕಡತ ಪತ್ತೆಯಿಂದಾಗಿ); ಸರಿಯಾದ ಡೆಬಿಯನ್ " "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ದರ್ಪಣ ಬೆಂಬಲಿಸದಿರುವುದು." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Additional details may be available in /var/log/syslog or on virtual console " "4." msgstr "" "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳು /var/log/syslogನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಅವಾಸ್ತವಿಕ ಆಜ್ಞಾಫಲಕ ೪ರಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರಬಹುದು." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Please check the specified mirror or try a different one." msgstr "ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "Architecture not supported" msgstr "ಗಣಕದ ಶೈಲಿ(architecture) ಬೆಂಬಲ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "" "The specified Debian archive mirror does not seem to support your " "architecture. Please try a different mirror." msgstr "" "ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಡೆಬಿಯನ್ ಭಂಡಾರ ದರ್ಪಣವು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ " "ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ. ದಯಮಾಡಿ ಬೇರೊಂದು ದರ್ಪಣವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:10001 msgid "oldstable" msgstr "ಹಳೆಯ ಧೃಢವಾದ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:11001 msgid "stable" msgstr "ಸ್ಥಿರ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:12001 msgid "testing" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:13001 msgid "unstable" msgstr "ಅಸ್ಥಿರ" #. Type: text #. Description #. main-menu #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 msgid "Choose a mirror of the Debian archive" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ " #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001 msgid "enter information manually" msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ನಮೂದಿಸಿ" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "US[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 msgid "US[ Default value for http]" msgstr "US" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "Debian archive mirror country:" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರನದ ರಾಷ್ಟ್ರ: " #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "" "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on " "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " "the best choice." msgstr "" "ಇದರ ಗುರಿ ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರವಿರುವ ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರನವನ್ನು " "ಹುಡುಕುವುದು- ಗಮನವಿರಲಿ: ಇದು ನಿಮಗೆ ಹತ್ತಿರವಿರುವ ದೇಶ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು, ನಿಮ್ಮ ದೇಶವೇ ಉತ್ತಮ " "ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿರದು!" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Debian archive mirror:" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶ ಬಿಂಬ " #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "" "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your " "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " "connection to you." msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರ " "ಯಾವ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರಣವಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ರಾಷ್ಟ್ರದ ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿತವಿರುವ " "ದರ್ಪಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Usually, ftp..debian.org is a good choice." msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ftp. ಒಳ್ಳೆಯ ಆಯ್ಕೆ" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "Debian archive mirror hostname:" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣದ ಆತಿಥೇಯನಾಮ:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಡೆಬಿಯನ್ಅನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಿರುವ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರಣದ ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನೀಡಿರಿ " #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] " "format." msgstr "" "ಪರ್ಯಾಯ ಪೋರ್ಟ್ ಸೂಚಿಸಲು ಒಂದನ್ನು ಅಂಗೀಕೃತ [ಆತಿಥೇಯ ನಾಮ]:[ಪೋರ್ಟ್] ವಿಧಾನದಲ್ಲಿಹೆಸರಿಸಬಹುದು." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "Debian archive mirror directory:" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ದಾಖಲಾತಿ ದರ್ಪಣ ಸೂಚಿ:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "" "Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is " "located." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಡೆಬಿಯನ್ ಭಂಡಾರದ ದರ್ಪಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "HTTP proxy information (blank for none):" msgstr "HTTP ಬದಲಿ ಪ್ರೇಷಕದ ಮಾಹಿತಿ (ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ):" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "ನೀವು ಹೊರಗಿನ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು HTTP ಬದಲಿ ಪ್ರೇಷಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, ಅದರ " "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ. ಇಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "ಬದಲಿ ಪ್ರೇಷಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅಂಗೀಕೃತ ರೀತಿಯಾದ \"http://[[user][:pass]@]host[:port]/" "\" ನಲ್ಲಿಯೇ ನೀಡಬೇಕು." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "FTP proxy information (blank for none):" msgstr "FTP ಬದಲಿ ಪ್ರೇಷಕದ ಮಾಹಿತಿ(ಇಲ್ಲದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ):" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "ನೀವು ಹೊರಗಿನ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು HTTP ಬದಲಿ ಪ್ರೇಷಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, ಅದರ " "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ. ಇಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ." #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Debian FTP mirror. Please check #. that the country really has a Debian FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "US[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002 msgid "US[ Default value for ftp]" msgstr "US" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "Protocol for file downloads:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "" "Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, " "select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls." msgstr "" "ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಶಿಷ್ಠಾಚಾರವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಹವಿದ್ದಲ್ಲಿ " "\"http\" ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ; ಅಗ್ನಿರೋಧಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಇದರ ತೊಂದರೆಗಳ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಬಲು ಕಡಿಮೆ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 #, fuzzy msgid "Checking the Ubuntu archive mirror" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರನವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 #, fuzzy msgid "" "The specified (default) Ubuntu version (${RELEASE}) is not available from " "the selected mirror. It is possible to continue and select a different " "release for your installation, but normally you should go back and select a " "different mirror that does support the correct version." msgstr "" "ನಿರ್ಧಿಷ್ಟ (ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತ) ಡೆಬಿಯನ್ ಆವೃತ್ತಿ (${RELEASE}) ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ದರ್ಪಣದಲ್ಲಿ " "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರ ಬದಲಾಗಿ ಬೇರೊಂದು ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮುಂದುವರೆಯಬಹುದು, ಆದರೆ " "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು ಹಿಂದಿರುಗಿ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಬೇರೊಂದು ದರ್ಪಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " "ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 #, fuzzy msgid "" "An error has been detected while trying to use the specified Ubuntu archive " "mirror." msgstr "ಹೇಳಲಾದ ಡೆಬಿಯನ್ ದರ್ಪಣವನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ದೋಷವೊಂದನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿದೆ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 #, fuzzy msgid "" "Possible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is " "not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is " "broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does " "not support the correct Ubuntu version." msgstr "" "ಈ ದೋಷಕ್ಕೆ ಸಂಭಾವ್ಯ ಕಾರನಗಳು ಹೀಗಿವೆ; ದರ್ಪಣ ಅಲಭ್ಯತೆ( ಪ್ರಾಯಶಃ ದೋಷಪೂರಿತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ); " "ಹಾಳಾದ ದರ್ಪಣ( ಉದಾಹರಣೆಗೆ ದೋಷಯುಕ್ತ ಬಿಡುಗಡೆ ಕಡತ ಪತ್ತೆಯಿಂದಾಗಿ); ಸರಿಯಾದ ಡೆಬಿಯನ್ " "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ದರ್ಪಣ ಬೆಂಬಲಿಸದಿರುವುದು." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 #, fuzzy msgid "" "The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your " "architecture. Please try a different mirror." msgstr "" "ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಡೆಬಿಯನ್ ಭಂಡಾರ ದರ್ಪಣವು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ " "ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ. ದಯಮಾಡಿ ಬೇರೊಂದು ದರ್ಪಣವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #. Type: text #. Description #. main-menu #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 #, fuzzy msgid "Choose a mirror of the Ubuntu archive" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ " #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu HTTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 msgid "GB[ Default value for http]" msgstr "GB" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 #, fuzzy msgid "Ubuntu archive mirror country:" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರನದ ರಾಷ್ಟ್ರ: " #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 #, fuzzy msgid "" "The goal is to find a mirror of the Ubuntu archive that is close to you on " "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " "the best choice." msgstr "" "ಇದರ ಗುರಿ ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರವಿರುವ ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರನವನ್ನು " "ಹುಡುಕುವುದು- ಗಮನವಿರಲಿ: ಇದು ನಿಮಗೆ ಹತ್ತಿರವಿರುವ ದೇಶ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು, ನಿಮ್ಮ ದೇಶವೇ ಉತ್ತಮ " "ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿರದು!" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 #, fuzzy msgid "Ubuntu archive mirror:" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶ ಬಿಂಬ " #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 #, fuzzy msgid "" "Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your " "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " "connection to you." msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರ " "ಯಾವ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರಣವಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ರಾಷ್ಟ್ರದ ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿತವಿರುವ " "ದರ್ಪಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Usually, .archive.ubuntu.com is a good choice." msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ .archive.ubuntu.com ಒಳ್ಳೆಯ ಆಯ್ಕೆ" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 #, fuzzy msgid "Ubuntu archive mirror hostname:" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕೋಶದ ದರ್ಪಣದ ಆತಿಥೇಯನಾಮ:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 #, fuzzy msgid "" "Please enter the hostname of the mirror from which Ubuntu will be downloaded." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಡೆಬಿಯನ್ಅನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಿರುವ ದರ್ಪಣ ಜಾಲತರಣದ ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನೀಡಿರಿ " #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 #, fuzzy msgid "Ubuntu archive mirror directory:" msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ದಾಖಲಾತಿ ದರ್ಪಣ ಸೂಚಿ:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 #, fuzzy msgid "" "Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is " "located." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಡೆಬಿಯನ್ ಭಂಡಾರದ ದರ್ಪಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu FTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002 msgid "GB[ Default value for ftp]" msgstr "GB"