# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ru.po to Russian # Russian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Russian L10N Team , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005. # Dmitry Beloglazov , 2005. # Yuri Kozlov , 2005, 2006, 2007, 2008. # Yuri Kozlov , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: choose-mirror@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-26 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-01 12:44+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "Debian version to install:" msgstr "Устанавливаемая версия Debian:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "" "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. " "Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, " "that receives many of the new versions from unstable if they are not too " "buggy." msgstr "" "Существует три версии Debian. Стабильная (stable) хорошо протестирована и " "редко изменяется. Нестабильная (unstable) не оттестирована и часто " "изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним, включает в себя " "много новых пакетов из нестабильной версии, если они не содержат явных " "ошибок." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "Only flavors available on the selected mirror are listed." msgstr "Перечислены только версии, доступные на выбранном зеркале." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 msgid "Checking the Debian archive mirror" msgstr "Проверка зеркала архива Debian" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001 msgid "Downloading Release files..." msgstr "Скачивание файлов Release..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "Go back and try a different mirror?" msgstr "Вернуться и попробовать другое зеркало?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "" "The specified (default) Debian version (${RELEASE}) is not available from " "the selected mirror. It is possible to continue and select a different " "release for your installation, but normally you should go back and select a " "different mirror that does support the correct version." msgstr "" "Заданная (по умолчанию) версия Debian (${RELEASE}) недоступна на выбранном " "зеркале архива. Можно продолжить и выбрать другой выпуск для установки, но " "обычно лучше вернуться и выбрать другое зеркало, на котором есть правильная " "версия." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Bad archive mirror" msgstr "Проблема с зеркалом архива Debian" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "An error has been detected while trying to use the specified Debian archive " "mirror." msgstr "" "Обнаружена ошибка при попытке использовать указанное зеркало архива Debian." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Possible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is " "not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is " "broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does " "not support the correct Debian version." msgstr "" "Возможные причины ошибки: выбрано неправильное зеркало; зеркало недоступно " "(возможно из-за проблем с сетью); нерабочее зеркало (например, из-за " "неправильного используемого файла Release); зеркало не поддерживает нужную " "версию Debian." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Additional details may be available in /var/log/syslog or on virtual console " "4." msgstr "" "Дополнительные подробности можно поискать в /var/log/syslog или на " "виртуальной консоли 4." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Please check the specified mirror or try a different one." msgstr "Проверьте выбранное зеркало или попробуйте использовать другое." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "Architecture not supported" msgstr "Архитектура не поддерживается" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "" "The specified Debian archive mirror does not seem to support your " "architecture. Please try a different mirror." msgstr "" "Указанное зеркало архива Debian не поддерживает вашу архитектуру. Попробуйте " "указать другое зеркало." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:10001 msgid "oldstable" msgstr "старая стабильная (oldstable)" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:11001 msgid "stable" msgstr "стабильная (stable)" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:12001 msgid "testing" msgstr "тестируемая (testing)" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:13001 msgid "unstable" msgstr "нестабильная (unstable)" #. Type: text #. Description #. main-menu #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 msgid "Choose a mirror of the Debian archive" msgstr "Выбор зеркала архива Debian" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001 msgid "enter information manually" msgstr "ввести информацию вручную" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "US[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 msgid "US[ Default value for http]" msgstr "RU" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "Debian archive mirror country:" msgstr "Страна, в которой расположено зеркало архива Debian:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "" "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on " "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " "the best choice." msgstr "" "Выберите зеркало архива Debian, расположенное в ближайшей к вам сети. Имейте " "в виду, что зеркало в ближайшей стране (или даже в вашей собственной) не " "всегда будет наилучшим выбором." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Debian archive mirror:" msgstr "Зеркало архива Debian:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "" "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your " "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " "connection to you." msgstr "" "Выберите зеркало архива Debian. Если вы не знаете, с каким зеркалом у вас " "наилучшая связь, выберите находящееся в вашей стране или регионе." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Usually, ftp..debian.org is a good choice." msgstr "Обычно ftp.<код вашей страны>.debian.org является хорошим выбором." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "Debian archive mirror hostname:" msgstr "Имя зеркала архива Debian:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." msgstr "Введите имя зеркала, с которого будет загружен Debian." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] " "format." msgstr "Если нужно указать порт, то используйте такой формат: [узел]:[порт]." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "Debian archive mirror directory:" msgstr "Каталог зеркала архива Debian:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "" "Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is " "located." msgstr "Введите имя каталога, в котором находится зеркало архива Debian." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "HTTP proxy information (blank for none):" msgstr "Информация о HTTP-прокси (если прокси нет -- не заполняйте):" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "Если вам необходимо использовать HTTP-прокси для доступа к внешнему миру, " "укажите в этом поле информацию о прокси. Если нет -- оставьте поле пустым." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде http://[[пользователь]" "[:пароль]@]узел[:порт]/" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "FTP proxy information (blank for none):" msgstr "Информация о FTP-прокси (оставьте поле пустым, если прокси нет):" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "Если вам необходимо использовать FTP-прокси для доступа к внешнему миру, " "укажите в этом поле информацию о прокси. Если нет -- оставьте поле пустым." #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Debian FTP mirror. Please check #. that the country really has a Debian FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "US[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002 msgid "US[ Default value for ftp]" msgstr "RU" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "Protocol for file downloads:" msgstr "Протокол для загрузки файлов:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "" "Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, " "select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls." msgstr "" "Выберите протокол загрузки файлов. Если не знаете, что выбрать -- выбирайте " "\"http\", с ним не возникает проблем с межсетевыми экранами." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 msgid "Checking the Ubuntu archive mirror" msgstr "Проверка зеркала архива Ubuntu" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "" "The specified (default) Ubuntu version (${RELEASE}) is not available from " "the selected mirror. It is possible to continue and select a different " "release for your installation, but normally you should go back and select a " "different mirror that does support the correct version." msgstr "" "Заданная (по умолчанию) версия Ubuntu (${RELEASE}) недоступна на выбранном " "зеркале архива. Можно продолжить и выбрать другой выпуск для установки, но " "обычно лучше вернуться и выбрать другое зеркало, на котором есть правильная " "версия." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "An error has been detected while trying to use the specified Ubuntu archive " "mirror." msgstr "" "Обнаружена ошибка при попытке использовать указанное зеркало архива Ubuntu." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Possible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is " "not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is " "broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does " "not support the correct Ubuntu version." msgstr "" "Возможные причины ошибки: выбрано неправильное зеркало; зеркало недоступно " "(возможно из-за проблем с сетью); нерабочее зеркало (например, из-за " "неправильного используемого файла Release); зеркало не поддерживает нужную " "версию Ubuntu." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "" "The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your " "architecture. Please try a different mirror." msgstr "" "Указанное зеркало архива Ubuntu не поддерживает вашу архитектуру. Попробуйте " "указать другое зеркало." #. Type: text #. Description #. main-menu #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 msgid "Choose a mirror of the Ubuntu archive" msgstr "Выбор зеркала архива Ubuntu" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu HTTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 msgid "GB[ Default value for http]" msgstr "RU" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "Ubuntu archive mirror country:" msgstr "Страна, в которой расположено зеркало архива Ubuntu:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "" "The goal is to find a mirror of the Ubuntu archive that is close to you on " "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " "the best choice." msgstr "" "Выберите зеркало архива Ubuntu, расположенное в ближайшей к вам сети. Имейте " "в виду, что зеркало в ближайшей стране (или даже в вашей собственной) не " "всегда будет наилучшим выбором." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Ubuntu archive mirror:" msgstr "Зеркало архива Ubuntu:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "" "Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your " "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " "connection to you." msgstr "" "Выберите зеркало архива Ubuntu. Если вы не знаете, с каким зеркалом у вас " "наилучшая связь, выберите находящееся в вашей стране или регионе." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Usually, .archive.ubuntu.com is a good choice." msgstr "Обычно <код вашей страны>.archive.ubuntu.com является хорошим выбором." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "Ubuntu archive mirror hostname:" msgstr "Имя зеркала архива Ubuntu:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "Please enter the hostname of the mirror from which Ubuntu will be downloaded." msgstr "Введите имя зеркала, с которого будет загружен Ubuntu." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "Ubuntu archive mirror directory:" msgstr "Каталог зеркала архива Ubuntu:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "" "Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is " "located." msgstr "Введите имя каталога, в котором находится зеркало архива Ubuntu." #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu FTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002 msgid "GB[ Default value for ftp]" msgstr "RU"