# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Danishka Navin , 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-29 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 10:16+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:2001 msgid "Do not change the boot/kernel font" msgstr "ආරම්භක/කර්නල අකුරු වෙනස් නොකරන්න" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "Let the system select a suitable font" msgstr "සුදුසු අකුරු තෝරාගැනීමට පද්ධතියට ඉඩ දෙන්න" #. Type: text #. Description #. Used in the font size question like this: "12x24, framebuffer only" #. :sl3: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "framebuffer only" msgstr "රාමුබෆර පමණයි" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Arabic" msgstr ". අරාබි" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Armenian" msgstr "# ආර්මේනියානු" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U" msgstr "# සිරිලික් - KOI8-R හා KOI8-U" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages" msgstr "# සිරිලික් - සැල්වික් නොවන භාශා" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" msgstr "# සිරිලික් - සැල්වික් භාශා (තවද බොස්නියානු හා සර්බියානු ලතින්)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Ethiopic" msgstr ". ඉතියෝපියානු" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Georgian" msgstr "# ජෝජියානු" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Greek" msgstr "# ග්‍රීක" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Hebrew" msgstr "# හීබෲ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Lao" msgstr "# ලාඕ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages" msgstr "# ලතින්1 හා ලතින්5 - බටහිර යුරෝපා හා තුර්කි භාශා" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian" msgstr "# ලතින්2 - මධ්‍යම යුරෝපීය හා රෝමේනියානු" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh" msgstr "# ලතින්3 හා ලතින්8 - චිවුවා; එස්පරෙන්ටෝ; අයිරිශ්; මැල්ටීස් හා වෙල්ශ්" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese" msgstr "# ලතින්7 - ලිතුවේනියානු; ලැට්වියානු; මාඕරි හා මාසේල්ස්" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Latin - Vietnamese" msgstr ". ලතින් - වියෙට්නාම" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Thai" msgstr "# තායි" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic" msgstr ". සංයුක්ත - ලතින්; සැල්වික් සිරිලික්; හීබෲ; මූලික අරාබි" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek" msgstr ". සංයුක්ත - ලතින්; සැල්වික් සිරිලික්; ග්‍රීක" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic" msgstr ". සංයුක්ත - ලතින්; සැල්වික් හා සැල්වික් නොවන සිරිලික්" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "Guess optimal character set" msgstr "වඩාසුදුසු අක්‍ෂර කට්ටලය අනුමාන කරන්න" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "Character set to support:" msgstr "සහාය දක්වන අක්‍ෂර කට්ටලය:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "" "Please choose the character set that should be supported by the console font." msgstr "කරුණාකර අග්‍ර අකුර විසින් සහාය දැක්විය යුතු අක්‍ෂර කට්ටලය තෝරන්න." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "" "If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will " "reduce the number of available colors on the console." msgstr "" "ඔබ රාමුබෆරය භාවිත නොකරයි නම්, \".\" මගින් ඇරඹෙන තෝරාගැනීමෙ අග්‍රයේ පවතින වර්ණ ගණන අඩු " "කරයි." #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "Font for the console:" msgstr "කොන්සෝලය සඳහා අකුර" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "" "\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of " "international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better " "coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye " "fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem " "for programmers." msgstr "" "\"VGA\" සතුව සාම්ප්‍රදායික පෙනුමක් පවතින අතර අන්තර්ජාතික විධානාවලි සඳහා මධ්‍යම ආවර්ණයක් පවතී. " "\"ස්ථිර\" සතුව සරල පෙනුමක් පවතින අතර අන්තර්ජාතික විධානාවලි සඳහා හොඳ ආවර්ණයක් දක්වයි. \"අන්තය" "\" ඇතැම් විට ඇස් විඩාව අඩු කිරීමට උපකාරී විය හැක, ඇතැම් සංඛේතයන් සතුව කේතරචකයන්ට ගැටළුවක් " "විය හැකි පරිදි සමාන දසුන් පැවතිය හැක. " #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "" "If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either " "TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)." msgstr "" "ඔබ අන්ත අකුරු වල තද සංස්කරණයකට කැමති නම්, අන්තතද (රාමුබෆර යොදාගනී නම්) හෝ අන්තතදVGA " "තෝරන්න" #. Type: select #. Description #. :sl3: #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 ../console-setup.templates:8001 msgid "Font size:" msgstr "අකුරු ප්‍රමාණය:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 msgid "" "Please select the size of the font for the console. For reference, the font " "used when the computer boots has size 8x16." msgstr "" "කරුණාකර කොන්සෝලය සඳහා අකුරු ප්‍රමාණයක් තෝරන්න, උදාහරණයක් ලෙස පරිගණයක ආරම්භ වන විට පවතින " "අකුරේ ප්‍රමාණය 8x16 වීම ගත හැක." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:8001 msgid "" "Please select the size of the font for the console. For reference, the font " "used when the computer boots has size 8x16. Some font sizes require the kbd " "console package (not console-tools) plus framebuffer." msgstr "" "කරුණාකර කොන්සෝලු සඳහා අකුරු ප්‍රමාණයක් තෝරන්න, උදාහරණයක් ලෙස පරිගණයක ආරම්භ වන විට පවතින " "අකුරේ ප්‍රමාණය 8x16 වීම ගත හැක. ඇතැම් අකුරු ප්‍රමාණයන්ට kbd කොන්සෝල පැකේජය (console-" "tools නොවේ) හා රාමුබෆරය ඇවැසි වේ." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:9001 msgid "Encoding to use on the console:" msgstr "කොන්සෝලයේ භාවිත කල යුතු සංකේතනය:" #. Type: text #. Description #. Main menu item. Please keep below 55 columns #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:2001 msgid "Configure the keyboard" msgstr "යතුරුපුවරුව සැකසීම" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:3001 msgid "Other" msgstr "වෙනත්" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Keyboard model:" msgstr "යතුරුපුවරු වර්ගය:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Please select the model of the keyboard of this machine." msgstr "කරුණාකර මෙම යන්ත්‍රයේ ඇති යතුරුපුවරුවේ වර්ගය තෝරන්න." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "Country of origin for the keyboard:" msgstr "යතුරුපුවරුව සඳහා රට හෝ නිජබිම:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "" "The layout of keyboards varies per country, with some countries having " "multiple common layouts. Please select the country of origin for the " "keyboard of this computer." msgstr "" "යතුරුපුවරු වල සැකැස්ම රටවල් අනුව වෙනස් වේ. ඇතැම් රටවල් පොදු ආකාර කිහිපයක් යොදාගනී, කරුණාකර " "මෙම පරිගණකයේ යතුරුපුවරුව සඳහා රට හෝ නිජබිම තෝරන්න." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Keyboard layout:" msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." msgstr "කරුණාකර මෙම යන්ත්‍රයේ යතුරුපුවරුවට ගැලපෙන සැකැස්ම තෝරන්න." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?" msgstr "වත්මන් යතුරුපුවරු සැකැස්ම සැකසුම් ගොනුවේ තබාගන්නද?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard " "is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." msgstr "" "දැ/ට ඇති යතුරුපුවතුව etc/default/keyboard ගොනුවේ දක්වා ඇත්තේXKBLAYOUT=" "\"${XKBLAYOUT}\" හා XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" ලෙසයි." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked and the current " "configuration will be preserved." msgstr "" "ඔබට මෙය තබාගැනීමට ඇවැසිදැයි තෝරන්න, ඔබ මෙම අභිප්‍රේතය තෝරයි නම්, වත්මන් සැකසුම සුරැකෙන " "අතර යතුරුපුවරු සැකැස්ම පිළිබඳ කිසිඳු ගැටළුවක් නොඅසනු ඇත." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" msgstr "පෙරනිමි යතුරුපුවරු සැකැස්ම (${XKBLAYOUTVARIANT}) තබාගන්නද?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "" "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and " "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently " "defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "යතුරුපුවරු සැකැස්ම සඳහා පෙරනිමි අගය වනුයේ XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" හා XKBVARIANT=" "\"${XKBVARIANT}\". මෙම පෙරනිමි අගය දැනට යොදා ඇති භාශා/ප්‍රදේශය හා /etc/X11/xorg." "conf හි සැකසුම් මත පදනම් වේ." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked." msgstr "" "ඔබට තබගැනීමට අවශ්‍ය දැයි තෝරන්න. ඔබ මෙය තෝරාගත්තේ නම්. යතුරුපුවරු සැකැස්ම පිළිබඳ කිසිඳු " "ගැටළුවක් නොඅසනු ඇත" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?" msgstr "වත්මන් යතුරුපුවරු අභිප්‍රේත සැකසුම් ගොනුවේ තබාගන්නද?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard " "are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." msgstr "" "/etc/default/keyboard සැකසුම් ගොනුවේ ඇති වත්මන් යතුරුපුවරු අභිප්‍රේත XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\" ලෙස හැඳින්වේ." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options " "will be asked." msgstr "" "ඔබට මෙම අභිප්‍රේත තබාගැනීමට ඇවැසි නම්, යතුරුපුවතු අභිප්‍රේත සම්බන්ධව නැවත ගැටළුවක් පැන නොනගී." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?" msgstr "පෙරනිමි යතුරුපුවරු අභිප්‍රේත (${XKBOPTIONS}) තබාගන්නද?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "" "The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and " "the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "යතුරුපුවරු සැකැස්මේ අභිප්‍රේත සඳහා වන පෙරනිමි අගය XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\" යි. එය " "දැනට යොදා ඇති භාශා/ප්‍රදේශ හා /etc/X11/xorg.conf සැකසුම් මත පදනම් වේ." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "" "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be " "asked." msgstr "ඔබ එය තබාගැනීමට තෝරාගත්තේ නම්, යතුරුපුවරු අභිප්‍රේත සඳහා කිසිඳු ප්‍රශ්ණයක් නොඅසනු ඇත." #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Caps Lock" msgstr "කැප්ස් යතුර" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Alt (AltGr)" msgstr "දකුණු Alt (AltGr)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Control" msgstr "දකුණු Control" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Right Shift" msgstr "දකුණු Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Logo key" msgstr "දකුණු ලාංඡය යතුර" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Menu key" msgstr "මෙනු යතුර" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Shift" msgstr "Control+Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Alt" msgstr "Control+Alt" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control+Left Shift" msgstr "වම් Control+වම් Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Left Alt" msgstr "වම් Alt" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control" msgstr "වම් කන්ට්‍රෝල්" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Shift" msgstr "වම් ශිෆ්ට්" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Left Logo key" msgstr "වම් ලාංඡන යතුර" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Scroll Lock key" msgstr "ස්ක්‍රෝල් අගුළු යතුර" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "No toggling" msgstr "මාරූවීම් නැත" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" msgstr "ජාතික හා ලතින් ප්‍රකාර අතර මාරුවීමේ ක්‍රමය:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and " "the standard Latin layout." msgstr "ඔබට යතුරුපුවරුව ජාතික සැකැස්ම හා සම්මත ලතින් සැකැස්ම අතර මාරුවීමේ ක්‍රමයක් අවශ්‍යයි." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." msgstr "" "දකුණු Alt යතුර හෝ Caps අගුළු යතුර බොහෝවිට කාර්යක්‍ෂමතා හේතූන් සඳහා යොදාගැනේ (දෙවන කරුණේදී, " "Shift+Caps අගුළු යතුරු සංයුක්තය සාමාන්‍ය Caps මාරුවට යොදාගැනේ). Alt +Shift යනුද ප්‍රකට " "සංයුක්තයකි; කෙසේවුවත් එය Emacs හෝ එවැනි විශේෂ කාර්යයන් භාවිත වන වැඩසටහන් වලදී සාමාන්‍ය " "හැසිරීම හැරදමයි." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Not all listed keys are present on all keyboards." msgstr "ලැයිස්තු ගත කර ඇති සියළුම යතුරු සෑම යතුරුපුවරුවකම දක්නට නැත." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 msgid "No temporary switch" msgstr "කිසිඳු තාවකාලික ස්විචයක් නොමැත" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Logo keys" msgstr "ලෝගෝ යතුරු දෙකම" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:" msgstr "ජාතික හා ලතින් ආදාන අතර තාවකාලිකව මාරුවීමට ක්‍රමයක්:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "" "When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin " "letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. " "The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. " "That key may also be used to input national letters when the keyboard is in " "Latin mode." msgstr "" "යතුරු පුවරුව ජාතික ප්‍රකාරයේ තිබෙන විට කිසිවෙකුට ලතින් අකුරු කිහිපයක් ලිවීමට ඇවැසි වූයේ නම් , " "තාවකාලිකව ලතින් ප්‍රකාරයට මාරුවීම වඩාත් සුදුසු වේ. තෝරාගත් යතුර ඔබා සිටින තෙක් යතුරුපුවරුව එම " "ප්‍රකාරයේ පවතිනු ඇති අතර. යතුරු පුවරුව ලතින් ප්‍රකාරයේ ඇති විට ජාතික ප්‍රකාරයේ අකුරු ඇතුළත් කිරීම " "සඳහාද එම යතුර භාවිත කල හැක." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"." msgstr "\"තාවකාලික ස්විචයක් නැත\" තෝරාගැනීමෙන් ඔබට මෙම විශේෂාංගය අක්‍රීය කල හැක." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "The default for the keyboard layout" msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය සඳහා සම්මතය" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "No AltGr key" msgstr "AltGr යතුරක් නැත" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Keypad Enter key" msgstr "අංක පුවරුවේ Enter යතුර" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Alt keys" msgstr "Alt යතුරු දෙකම" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "Key to function as AltGr:" msgstr "AltGr ලෙස ක්‍රියාකරන යතුර:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "" "With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some " "characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard " "layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are " "often printed as an extra symbol on keys." msgstr "" "ඇතැම් යතුරුපුවරු සැකසුම් වලදී, AltGr යතුර ඇතැම් අක්‍ෂර ඇතුලත් කිරීමට යොදාගන්නා විශේෂ යතුරකි. " "විදේශීය මූල්‍ය සංඛේත හා අක්‍ෂර වැනි යතුරුපුවරුවේ සාමාන්‍යෙන් නොපවතින යතුරු සඳහා ප්‍රධාන වශ්‍යෙන් " "යොදාගැනේ. මේවා බොහෝ විට අමතර අක්‍ෂර ලෙස යතුරු මත මුද්‍රණය කර ඇත." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "No compose key" msgstr "සම්පාදන යතුරක් නැත" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "Compose key:" msgstr "සම්පාදන යතුර:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret " "the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not " "found on the keyboard." msgstr "" "සම්පාදන යතුර (බහු_යතුර ලෙසද හැඳින් වෙන) පරිගණකයට ඊලඟට යොදන යතුරු කිහිපය යතුරු පුවරුවේ නොමැති " "අක්‍ෂර නිර්මාණය සඳහා වන යතුරු සංයුක්ත ලෙස යොදාගැනීමට සලස්වයි." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in " "Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use " "the Control+period combination as a Compose key." msgstr "" "පෙළ කොන්සෝලයේදී සම්පාදන යතුර යුනිකේත ප්‍රකාරයේදී ක්‍රියා නොකරයි. යුනිකේත ප්‍රකාරයේ නොසිටී නම්, " "මෙහිදී කුමක් තෝරාගත්තද ඔබට Control+හිස් තැන යතුරු සංයුක්තය සම්පාදන යතුර ලෙස යොදාගත හැක." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?" msgstr "Control+Alt+Backspace යතුරු X සේවාව වසාදැමීමට යොදාගන්න?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "" "By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want " "it can be used to terminate the X server." msgstr "" "පෙරනිමියෙන් Control+Alt+Backspace සංයුක්තය කිසිවක් නොකරයි. එහෙත් ඔබට ඇවැසිනම් එය X " "සේවාදායකය වසාදැමීමට භාවිත කල හැක." #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "American English" msgstr "ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Albanian" msgstr "ඇල්බේනියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Arabic" msgstr "අරාබි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Asturian" msgstr "ඇස්ටූරියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bangladesh" msgstr "බංලාදේශ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belarusian" msgstr "බෙලෝරුසියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bengali" msgstr "බෙන්ගාලි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belgian" msgstr "බෙල්ජියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bosnian" msgstr "බොස්නියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Brazilian" msgstr "බ්‍රසීලියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "British English" msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy msgid "Bulgarian (BDS layout)" msgstr "බල්ගේරියානු (ශබ්දානුකූල)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bulgarian (phonetic layout)" msgstr "බල්ගේරියානු (ශබ්දානුකූල)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Burmese" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian French" msgstr "කැනේඩියානු ප්‍රංශ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "කැනේඩියානු බහුබාශා" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Catalan" msgstr "කැටලානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Chinese" msgstr "චීන" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Croatian" msgstr "ක්‍රෝශියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Czech" msgstr "චෙච්" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Danish" msgstr "ඩෙන්මාක" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dutch" msgstr "ඕලන්ද" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dzongkha" msgstr "සොංකා" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Esperanto" msgstr "එස්පරෙන්ටෝ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Estonian" msgstr "එස්තෝනියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Ethiopian" msgstr "ඉතියෝපියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Finnish" msgstr "ෆින්" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "French" msgstr "ප්‍රංශ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Georgian" msgstr "ජෝජියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "German" msgstr "ජර්මානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Greek" msgstr "ග්‍රීක" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Gujarati" msgstr "ගුජරාටි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Gurmukhi" msgstr "ගුර්මුඛි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hebrew" msgstr "හීබෲ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hindi" msgstr "හින්දි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hungarian" msgstr "හංගේරියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Icelandic" msgstr "අයිස්ලන්ත" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Irish" msgstr "අයිරිශ්" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Italian" msgstr "ඉතාලි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Japanese" msgstr "ජපාන" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kannada" msgstr "කන්නඩ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kazakh" msgstr "කසකස්" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Khmer" msgstr "ක්හමෙර්" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kirghiz" msgstr "කිරිගිස්" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Korean" msgstr "කොරියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kurdish (F layout)" msgstr "කුර්දි (F සැකසුම)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kurdish (Q layout)" msgstr "කුර්දි (Q සැකැස්ම)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Lao" msgstr "ලාඕ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latin American" msgstr "ලතින් ඇමරිකානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latvian" msgstr "ලැට්වියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Lithuanian" msgstr "ලිතුවේනියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Macedonian" msgstr "මැසිඩෝනියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Malayalam" msgstr "මලයාසියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Nepali" msgstr "නේපාල" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Northern Sami" msgstr "උතුරු සාමි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Norwegian" msgstr "නෝවීජියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Persian" msgstr "පර්සියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Philippines" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Polish" msgstr "පෝලන්ත" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Portuguese" msgstr "පෘතුගීසි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Punjabi" msgstr "පන්ජාබ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Romanian" msgstr "රොමේනියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Russian" msgstr "රුසියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "සර්බියානු (සිරිලික්)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Sindhi" msgstr "සින්දි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Sinhala" msgstr "සිංහල" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Slovak" msgstr "ස්ලෝවැක්" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Slovenian" msgstr "ස්ලෝවීනියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Spanish" msgstr "ස්පාඥ්ඤ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swedish" msgstr "ස්විස්" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss French" msgstr "ස්විස් ප්‍රංශ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss German" msgstr "ස්විස් ජර්මානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tajik" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tamil" msgstr "දෙමළ" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Telugu" msgstr "තෙළඟු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Thai" msgstr "තායි" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tibetan" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (F layout)" msgstr "තුර්කි (F සැකැස්ම)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (Q layout)" msgstr "තුර්කි (Q සැකැස්ම)" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Ukrainian" msgstr "යුක්රේනියානු" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Uyghur" msgstr "යූගුර්" #. Type: select #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Vietnamese" msgstr "වියෙට්නාම" #. Type: select #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:16002 msgid "Keymap to use:" msgstr "භාවිත යතුරු සැකැස්ම:" #. Type: boolean #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:22001 #, fuzzy msgid "Detect keyboard layout?" msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය:" #. Type: boolean #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:22001 msgid "" "You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of " "keys. If you do not want to do this, you will be able to select your " "keyboard layout from a list." msgstr "" #. Type: detect-keyboard #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:23001 #, fuzzy msgid "Detecting your keyboard layout" msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය සඳහා සම්මතය" #. Type: note #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:24001 #, fuzzy msgid "Keyboard layout detection complete" msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය:" #. Type: note #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:24001 msgid "" "Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be " "\"${LAYOUT}\". If this is not correct, you can go back and select your " "layout from the full list instead." msgstr ""