# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hw-detect@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-06 18:37+0530\n" "Last-Translator: Sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1001 msgid "no ethernet card" msgstr "इथर्नेट कार्ड नाही" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices" #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001 msgid "none of the above" msgstr "वरील पैकी कोणतेही नाहीत" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "Driver needed by your Ethernet card:" msgstr "तुमच्या इथर्नेट कार्डसाठी जरुरी असणारे ड्रायव्हर्स:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "" "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by " "your Ethernet card, you can select it from the list." msgstr "" "कोणतेही इथर्नेट कार्ड शोधले गेले नाही. जर तुम्हाला इथर्नेट कार्डसाठी जरुरी असलेले ड्रायव्हरचे " "नाव माहिती असेल तर ते तुम्ही सूचीमधून निवडू शकता." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" msgstr "तुम्हाला फायरवायर इथर्नेट वापरण्याची इच्छा आहे का?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "" "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's " "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected " "to it, this could be your primary Ethernet interface." msgstr "" "कोणतेही इथर्नेट कार्ड सापडले नाही, परंतु फायरवायर अंतराफलक अस्तित्वात आहे. त्याला योग्य " "फायरवायर हार्डवेअर जोडले गेल्यास हा तुमचा प्राथमिक इथर्नेट अंतराफलक बनणे जरी कठीण असले, " "तरी ते शक्य आहे." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "Ethernet card not found" msgstr "इथर्नेट कार्ड सापडले नाही" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "No Ethernet card was found on the system." msgstr "या प्रणालीमधे कोणतेही इथर्नेट कार्ड सापडले नाही." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:4001 msgid "Detecting network hardware" msgstr "नेटवर्क हार्डवेअर शोधले जात आहे" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:6001 msgid "Detect network hardware" msgstr "नेटवर्क हार्डवेअरचा शोध घ्या" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:1001 msgid "Detect disks" msgstr "डिस्क शोधा" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:2001 msgid "Detecting disks and all other hardware" msgstr "डिस्क आणि इतर सर्व हार्डवेअर यांचा शोध होत आहे" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3001 msgid "continue with no disk drive" msgstr "डिस्क ड्राइव्ह शिवाय पुढे चालू ठेवा" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "Driver needed for your disk drive:" msgstr "तुमच्या डिस्क ड्राइव्हसाठी जरुरी असणारे ड्रायव्हर:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "" "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by " "your disk drive, you can select it from the list." msgstr "" "कोणताही डिस्क ड्राइव्ह सापडला नाही. जर तुम्हाला तुमच्या डिस्क ड्राइव्हसाठी लागणार्‍या " "ड्रायव्हरचे नाव माहित असेल तर तुम्ही ते सूचीमधून निवडू शकता." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media" msgstr "विभाजन करण्यायोग्य साठवणीचे माध्यम उपलब्ध नाही." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media were found." msgstr "विभाजन करण्यायोग्य साठवणीचे माध्यम सापडले नाही." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine." msgstr "कृपया हार्ड डिस्क मशिनला जोडली आहे का ते तपासा." #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:6001 msgid "Activate MDADM containers (Intel/DDF RAID)?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been " #| "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgid "" "One or more drives containing MDADM containers (Intel/DDF RAID) have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "" "एक किंवा अधिक सीरिअल एटीए रेड असलेल्या ड्राईव्हज सापडल्या आहेत. ह्या रेड ड्राईव्हज " "तुम्हाला सुरु करायच्या आहेत?" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "Activate Serial ATA RAID devices?" msgstr "Serial ATA RAID उपकरणे सक्रिय करायचे का?" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "" "One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "" "एक किंवा अधिक सीरिअल एटीए रेड असलेल्या ड्राईव्हज सापडल्या आहेत. ह्या रेड ड्राईव्हज " "तुम्हाला सुरु करायच्या आहेत?" #. Type: text #. Description #: ../disk-detect.templates:8001 msgid "login to iSCSI targets" msgstr "आइएससीएसआइ(iSCSI) उद्दिष्टांत प्रवेश करा" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:1001 msgid "Detecting hardware, please wait..." msgstr "हार्डवेअर शोधत आहे, कृपया थांबा..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:2001 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." msgstr "'${CARDNAME}' साठी '${MODULE}' मॉड्यूल लोड होत आहे..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:3001 msgid "Starting PC card services..." msgstr "पीसी कार्ड सेवा सुरू करत आहे..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:4001 msgid "Waiting for hardware initialization..." msgstr "हार्डवेअर प्रारंभीकरणाची वाट पहात आहे... " #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "Modules to load:" msgstr "लोड करण्याची मॉड्यूल्स:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "" "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. " "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." msgstr "" "तुमच्या हार्डवेअरशी जुळणारे खालील लिनक्सचे कर्नल मोडयुल्स शोधले गेले आहेत. काही मोडयुल्स " "अनावश्यक आहेत किंवा ते काही समस्या निर्माण करू शकतात याबद्दल तुम्हाला माहिती असेल, तर " "तुम्ही ते लोड न करण्याचे ठरवू शकता. जर तुम्हाला खात्री नसेल तर तुम्ही ते सर्वच निवडलेले " "ठेवावेत." #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "Start PC card services?" msgstr "पीसी कार्ड सेवा सुरु करायच्या?" #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "" "Please choose whether PC card services should be started in order to allow " "the use of PCMCIA cards." msgstr "" "पीसीएमसीआयए कार्डांचा वापर सुरू करण्यासाठी पीसी कार्ड सेवा सुरू करायच्या का ते निवडा." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "PCMCIA resource range options:" msgstr "पीसीएमसीआयए स्त्रोत आवाका पर्याय:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "" "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order " "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some " "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These " "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation " "manual or the PCMCIA HOWTO for more information." msgstr "" "काही पीसीएमसीआयए हार्डवेअरना कार्य करण्यासाठी खास स्त्रोत संरचना पर्याय लागतात, व " "अन्यथा ते संगणकाचे कार्य बंद पाडू शकतात. उदाहरणार्थ, काही डेल लॅपटॉपना \"exclude port " "0x800-0x8ff\" असे निर्देश येथे देणे गरजेचे असते. हे पर्याय /etc/pcmcia/config.opts मधे " "अंतर्भूत केले जातील. अधिक माहितीसाठी अधिष्ठापनेचे माहितीपत्रक पहा अथवा PCMCIA HOWTO " "चा वापर करा." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." msgstr "बहुतांश हार्डवेअरसाठी, तुम्हाला येथे काहीच निर्धारित करण्याची गरज नाही." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" msgstr "मॉड्यूल ${MODULE} करिता अतिरिक्त घटकमूल्ये:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the " "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters " "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and " "cannot be determined from the hardware. An example string looks something " "like \"irq=7 io=0x220\"" msgstr "" "${MODULE} हे मॉड्यूल लोड होऊ शकले नाही. मॉड्यूल काम करण्यासाठी तुम्हाला मॉड्यूलला " "घटकमूल्ये द्यावी लागतील; हे जुन्या हार्डवेअरमध्ये सामान्यतः आढळून येते. बहुतांशी ही घटकमूल्ये I/" "O port आणि IRQ नंबर असतात जे प्रत्येक मशिनसाठी वेगळे असतात आणि हार्डवेअरवरून निश्चित " "करता येत नाहीत. उदाहरणार्थ - साधारणपणे श्रृंखला \"irq=7 io=0x220\" यासारखी दिसते." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it " "blank to not load the module." msgstr "" "काय एन्टर करायचे हे जर तुम्हाला माहीत नसेल तर तुमच्याकडील माहितीपुस्तके वाचा किंवा हे " "मॉड्यूल लोड न करण्यसाठी ते मूल्य रिकामे सोडून द्या." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'" msgstr "'${CMD_LINE_PARAM}' चालवताना त्रुटी" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "Load missing drivers from removable media?" msgstr "गायब असलेले ड्रायव्हर्स काढता येण्याजोग्या माध्यमामधून लोड करायचे?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "" "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers " "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy." msgstr "" "तुमच्या हार्डवेअरसाठी लागणारा ड्रायव्हर उपलब्ध नाही. ते तुम्हाला ड्रायव्हर फ्लॉपी वा " "युएसबी स्टिक सारख्या काढता येण्याजोग्या माध्यमामधून लोड करावे लागतील." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 ../hw-detect.templates:11001 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue." msgstr "तुमच्याकडे असे माध्यम आता उपलब्ध असल्यास, ते घाला व पुढे सुरू ठेवा." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "Load missing firmware from removable media?" msgstr "गायब असलेले फर्मवेअर काढता येण्याजोग्या माध्यमामधून लोड करायचे?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "" "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware " "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy." msgstr "" "तुमच्या काही हार्डवेअरला कार्य करण्याकरिता मुक्त नसलेले फर्मवेअर आवश्यक आहे. ड्रायव्हर फ्लॉपी " "वा युएसबी स्टिक सारख्या काढता येण्याजोग्या माध्यमामधून असे फर्मवेअर लोड करता येईल." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "The missing firmware files are: ${FILES}" msgstr "गायब असलेल्या फर्मवेअर फायली आहेत: ${FILES}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:12001 msgid "Checking for firmware..." msgstr "फर्मवेअर करिता तपास होत आहे..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:1001 msgid "Detect virtual driver disks from hardware manufacturer" msgstr "हार्डवेअर उत्पादकाच्या आभासी ड्रायव्हर डिस्क्स शोधा " #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "Load drivers from internal virtual driver disk?" msgstr "अंतर्गत आभासी ड्रायव्हर डिस्कमधून ड्रायव्हर्स घ्यायचे?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../driver-injection-disk-detect.templates:2001 msgid "" "Installing on this hardware may require some drivers provided by the " "manufacturer to be loaded from the built-in driver injection disk." msgstr "" "हे हार्डवेअर अधिष्ठापित करण्यासाठी उत्पादकाने पुरवलेल्या अंतर्गत ड्रायव्हर डिस्कमधून काही " "ड्रायव्हर्स घ्यायची गरज भासू शकेल."