# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ar.po to Arabic # Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat , 2005. # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from kde-i18n/desktop.po: # # Ossama M. Khayat , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Alastair McKinstry , 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2004. # Ossama M. Khayat , 2006, 2008, 2010. # Tobias Quathamer , 2007. # Mohammad Gamal , 2001. # Ossama Khayat , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-15 14:34+0300\n" "Last-Translator: Ossama Khayat \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? " "3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "اختر اللغة/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "اختر المحليّة:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "اختر المحليّة الافتراضية للنظام المثبّت." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "لغة التخزين..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "اختر لغة" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "اختر موقعك" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "تهيئة المحليات" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "اختيار اللغة لم يعد ممكناً" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "عند هذه النقطة لم يعد من الممكن تغيير لغة برنامج التثبيت، ولكن لا زال " "بإمكانك تغيير الدولة أو المحليّة." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "كي تختار لغة مختلفة عليك بإلغاء عملية التثبيت هذه وإعادة تشغيل برنامج " "التثبيت." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "أتريد الاستمرار بالتثبيت باللغة المحددة؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ترجمة برنامج التثبيت باللغة التي اخترتها غير مكتمل." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ترجمة برنامج التثبيت باللغة التي اخترتها غير مكتمل." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "هذا يعني أن هناك بعض الحوارات التي ستظهر باللغة الإنجليزية بدلاً من اللغة " "التي اخترتها." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "إن قمت بأي شيء سوا التثبيت الافتراضي، فمن الممكن أن تظهر بعض الحوارات باللغة " "الإنجليزية بدلاً من اللغة التي اخترتها." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "إن استمريت بالتثبيت باللغة المحددة، فإن معظم الحوارات يجب أن تظهر بشكل صحيح، " "إلا أن بعضها الآخر سيظهر باللغة الإنجليزية وخصوصاً إن اخترت الخيارات المتقدمة " "لبرنامج التثبيت." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "إن استمريت بالتثبيت باللغة المحددة، فإن معظم الحوارات يجب أن تظهر بشكل صحيح، " "إلا أن بعضها الآخر قد يظهر باللغة الإنجليزية وخصوصاً إن اخترت الخيارات " "المتقدمة لبرنامج التثبيت." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "هناك احتمال ضئيل جداً أن يظهر لك حوار غير مترجم باللغة التي اخترتها، ولكن ذلك " "غير مستبعد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "ما لم تكن ضليعاً باللغة البديلة، فمن المستحسن أن تختار لغة أخرى أو تلغي عملية " "التثبيت." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "إن اخترت عدم الاستمرار، فستُعطى خيار اختيار لغة بديلة، كما يمكنك إلغاء عملية " "التثبيت." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "أخرى" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "الدولة، المقاطعة، أو المنطقة:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "المقاطعة أو الإقليم:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "سيستخدم الموقع المحدد لتعيين منطقتك الزمنية وأيضاً على سبيل المثال للمساهمة " "في اختيار محلية نظامك. عادة تكون تلك الدولة التي تقطن فيها." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "هذه قائمة مختصرة بناءً على اللغة التي اخترتها. اختر \"أخرى\" إن كان اسم موقعك " "غير موجود في القائمة." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "اختر القارة أو الإقليم الذي انت فيه." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "فيما يلي سرد لمواقع: %s. استخدم خيار <رجوع> كي تختار قارة أو أقليماً مختلفاً " "إن لم يكن موقعك في القائمة." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "الدولة التي تحدد المحلية وفقاً لها:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ليست هناك محلية مُعرّفة للغة والدولة التي اخترتها. يمكنك الآن الاختيار من " "مجموعة المحليات المتوفرة للغة المحددة. المحلية التي سيتم استخدامها موجودة في " "العمود الثاني." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "هناك محليّات عديدة معرفة للغة التي اخترتها. يمكنك الآن اختيار ما تفضله من هذه " "المحليات. تظهر المحلية التي سيتم استخدامها في العمود الثاني." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "المحليات الإضافية:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "وفقاً لاختياراتك السابقة، المحلية الافتراضية المحددة حالياً للنظام المثبت هي " "'${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "إن أردت استخدام محلية افتراضية أخرى أو أن تضيف محليات أخرى كذلك، يمكنك " "اختيار المحليات الإضافية لتثبيتها. وإن لم تكن متأكداً فمن الأفضل استخدام " "المحددة كافتراضية." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "المحليّة" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "تحدّد المحليّة ترميز الأحرف وتحتوي معلومات حول العملة، ونسق التاريخ وطريقة " "الترتيب الأبجدية للدولة." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "إفريقيا" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "آسيا" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "المحيط الأطلنطي" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "الكاريبي" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "أميركا الوسطى" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "المحيط الهندي" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "أميركا الشماليّة" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "أوشينيا" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "أميركا الجنوبيّة"