# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_mk.po to Macedonian # translation of mk.po to # Macedonian strings from the debian-installer. # # Georgi Stanojevski, , 2004, 2005, 2006. # Georgi Stanojevski , 2005, 2006. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002 # Arangel Angov , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Georgi Stanojevski , 2004, 2006. # Translations from KDE: # Danko Ilik # Arangel Angov , 2008, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:19+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian <>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n!=1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Одбери јазик/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Системско locale:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr ".Изберете го стандардното locale за инсталираниот систем" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Го зачувувам јазикот..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Избери јазик" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Избери локација" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Конфигурирај locale" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Изборот на јазик повеќе не е можен" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Од овој момент повеќе не е потребно да го менувате јазикот на инсталацијата, " "но доколку сепак можете да го менувате locale-то или земјата." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "За да изберете различен јазик, ќе треба да ја прекинете инсталацијата и да " "го рестартирате инсталерот." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Да ја продолжам инсталацијата на избраниот јазик?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Преводот на инсталерот е некомплетен за избраниот јазик." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Преводот на инсталерот не е целосен за избраниот јазик." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ова значи дека има значителени шанси некои од дијалозите да бидат прикажани " "на Англиски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Ако изберете било што друго освен стандардната инсталација, постои шанса " "дека некои од дијалозите ќе бидат прикажани на Англиски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ако продолжите со инсталацијата на избраниот јазик, повеќе од дијалозите ќе " "бидат прикажани како што треба, но - ако ги користите понапредните опции на " "инсталерот - постои шанса некои од работите да бидат прикажани на Англиски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ако продолжите со инсталацијата на избраните јазици, дијалогот треба да биде " "прикажан како што треба но - ако ги користите понапредните опции на " "инсталерот - постои шанса некои од работите да бидат прикажани на Англиски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Шансите дека ќе сретнете дијалог кој што не е преведен на избраните јазици " "се мали, сепак не би можеле целосно да ја исклучиме и таа веројатност." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Ако немате добро разбирање на други јазици, препорачливо е да го изберете " "Вашиот јазик или да ја прекинете инсталацијата." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ако изберете да продолжите ќе Ви биде дадена опција за одбирање на друг " "јазик, или пак ќе можете да ја прекинете инсталацијата." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "друго" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Држава, територија или област:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Континент или регион:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Избраната локација ќе се користи за поставување на Вашата временска зона " "како и за избор на системското locale. Обично ова е земјата во која што " "живеете." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Ова е кратка листа на локации базирана на јазикот кој што го избравте. " "Изберете \"други\" ако Вашата локација не е во листата." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Изберете го континентот или регионот во кој што се наоѓа земјата." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Излистани се локации за: %s. Користете ја опцијата <Назад> да изберете друг " "континент или регион ако Вашата локација не е на листата." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Земја на која што се базира стандардното locale:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Нема дефинирано locale за комбинацијата на јазик и земја што ја избравте. " "Можете да изберете од дадените опции за избраниот јазик. Locale-то кое што " "ќе се користи е излистано во втората колона." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Има повеќе достапни locales за јазикот кој што го избравте. Можете да го " "одберете она кое што Ви е потребно. Locale-то кое што ќе се користи е " "излистано во втората колона." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Додатни locales:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Според Вашите претходни избори, стандардното locale избранот за " "инсталираниот систем е '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" " Ако сакате да користите другo стандардно locale или да имате достапни и " "други опции, можете да изберете да бидат инсталирани и додатни locales. Ако " "не сте сигурни најдобро е да го изберете стандардното." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Locale-то го одредува енкодингот на знаците и содржи информации на пр. за " "валутата, форматот на датумот и азбучниот редослед." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Африка" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Азија" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Атлански океан" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Карапски острови" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Централна Америка" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Европа" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Индиски океан" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Северна Америка" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Океанија" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Јужна американски"