# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Victor Ibragimov , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netcfg@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-03 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-14 14:37+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #. Type: boolean #. Description #. IPv6 #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:2001 msgid "Auto-configure networking?" msgstr "Шабакаро ба таври худкор танзим мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. IPv6 #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:2001 msgid "" "Networking can be configured either by entering all the information " "manually, or by using DHCP (or a variety of IPv6-specific methods) to detect " "network settings automatically. If you choose to use autoconfiguration and " "the installer is unable to get a working configuration from the network, you " "will be given the opportunity to configure the network manually." msgstr "" "Шумо метавонед шабакаро бо ворид кардани ҳамаи маълумот ба таври дастӣ ё бо " "истифодаи DHCP (ё усулҳои гуногуни махсус барои IPv6) барои муайян кардани " "танзимоти шабака ба таври худкор танзим кунед. Агар танзими худкорро интихоб " "кунед ва барномаи насб натавонад танзими кориро аз шабака гирад, ба шумо " "имконият пайдо мешавад, ки тавонед шабакаро ба таври дастӣ танзим кунед." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:3001 msgid "Domain name:" msgstr "Номи домен:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:3001 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " "If you are setting up a home network, you can make something up, but make " "sure you use the same domain name on all your computers." msgstr "" "Номи домен - ин қисми суроғаи Интернет мебошад, ки ба тарафи рости номи " "мизбони илова карда мешавад. Бисёр вақт он бо .tj, .ru, .com, ё .org " "(масалан: mydomain.tj) анҷом меёбад. Агар шумо шабакаи хонагиро танзим " "кунед, шумо метавонед чизеро ба ҷо оред, аммо мутмаин шавед, ки номи ягонаи " "доменро дар ҳамаи компютерҳо истифода мебаред." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:4001 msgid "Name server addresses:" msgstr "Номҳои суроғаҳои серверҳо:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:4001 msgid "" "The name servers are used to look up host names on the network. Please enter " "the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by " "spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the " "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " "this field blank." msgstr "" "Серверҳои номҳо барои пайдо кардани номҳои мизбон дар шабака истифода " "мешаванд. Лутфан, суроғаҳои IP-и (на ин ки номҳои мизбони) то 3 сервери " "номро бо фазоҳо ҷудо карда, ворид кунед. Вергулҳоро истифода набаред. " "Сервери якуми номҳо дар рӯйхат аввалин дархост карда мешавад. Агар шумо " "нахоҳед, ки ягон сервери номро истифода баред, ин майдонро холӣ монед." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:5001 msgid "Primary network interface:" msgstr "Интерфейси асосии шабакавӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:5001 msgid "" "Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the " "primary network interface during the installation. If possible, the first " "connected network interface found has been selected." msgstr "" "Системаи шумо дорои якчанд интерфейси шабакавӣ мебошад. Интерфейсро интихоб " "кунед, ки ҳангоми насбкунӣ ҳамчун пешфарз истифода мешавад. Агар имконпазир " "бошад, интерфейси аввалини шабакавии пайдошуда интихоб карда шуд." #. Type: string #. Description #. :sl2: #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001 msgid "Wireless ESSID for ${iface}:" msgstr "Шабакаи ESSID-и бесим барои ${iface}:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:6001 msgid "" "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " "of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to " "use any available network, leave this field blank." msgstr "" "${iface} - интерфейси шабакаи бесим мебошад. Лутфан, номи шабакаи бесимеро " "(the ESSID), ки шумо мехоҳед ${iface} истифода барад, ворид кунед. Агар " "хоҳед, ки ягон шабакаи дастрасро истифода баред, ин майдонро холӣ монед." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:7001 msgid "Attempting to find an available wireless network failed." msgstr "Кӯшиши пайдо кардани шабакаи дастраси бесим бо нокомӣ дучор шуд." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:7001 msgid "" "${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) " "of the wireless network you would like ${iface} to use. To connect to any " "available network, leave this field blank." msgstr "" "${iface} - интерфейси шабакаи бесим мебошад. Лутфан, номи шабакаи бесимеро " "(ESSID), ки шумо мехоҳед ${iface} истифода барад ворид кунед. Барои пайваст " "шудан ба ягон шабакаи дастрас ин майдонро холӣ монед." #. Type: select #. Choices #: ../netcfg-common.templates:8001 msgid "WEP/Open Network" msgstr "Шабакаи WEP/Кушод" #. Type: select #. Choices #: ../netcfg-common.templates:8001 msgid "WPA/WPA2 PSK" msgstr "WPA/WPA2 PSK" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:8002 msgid "Wireless network type for ${iface}:" msgstr "Намуди шабакаи бесим барои ${iface}:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:8002 msgid "" "Choose WEP/Open if the network is open or secured with WEP. Choose WPA/WPA2 " "if the network is protected with WPA/WPA2 PSK (Pre-Shared Key)." msgstr "" "Агар шабака кушода ё бо WEP муҳофизатшуда бошад, WEP/Open-ро интихоб кунед. " "Агар шабака бо WPA/WPA2 PSK (калиди мубодилашуда) муҳофизатшуда бошад, WPA/" "WPA2-ро интихоб кунед." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "WEP key for wireless device ${iface}:" msgstr "Калиди WEP барои дастгоҳи бесими ${iface}:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "" "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device " "${iface}. There are two ways to do this:" msgstr "" "Агар лозим бошад, калиди амнияти WEP-ро барои дастгоҳи бесими ${iface} ворид " "кунед. Барои ин ду тариқ дастрасанд:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "" "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', " "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field." msgstr "" "Агар калиди WEP дар формати 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' ё " "'nnnnnnnn' (n = рақам) бошад, онро чӣ хеле ки ҳаст ба ин майдон ворид кунед." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "" "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " "'s:' (without quotes)." msgstr "" "Агар калиди WEP-и шумо дар формати гузарвожа бошад, ба он префикси 's:'-ро " "(бе фосила) илова кунед." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:9001 msgid "" "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " "field blank." msgstr "" "Албатта, агар шабакаи бесими шумо калиди WEP-ро истифода набарад, ин " "майдонро холӣ монед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:10001 msgid "Invalid WEP key" msgstr "Калиди WEP-и нодуруст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:10001 msgid "" "The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the " "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again." msgstr "" "Калиди WEP '${wepkey}' беэътибор аст. Лутфан, барои дуруст ворид кардани " "калиди WEP ба дастурҳои дар экрани навбатӣ муроҷиат кунед ва амалро такрор " "намоед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:11001 msgid "Invalid passphrase" msgstr "Гузарвожаи нодуруст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:11001 msgid "" "The WPA/WPA2 PSK passphrase was either too long (more than 64 characters) or " "too short (less than 8 characters)." msgstr "" "Эҳтимол аст, ки гузарвожаи WPA/WPA2 PSK хеле дароз (зиёда аз 64 аломат) ё " "хеле кӯтоҳ (кам аз 8 аломат) мебошад." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:12001 msgid "WPA/WPA2 passphrase for wireless device ${iface}:" msgstr "Гузарвожаи WPA/WPA2 барои дастгоҳи бесими ${iface}:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:12001 msgid "" "Enter the passphrase for WPA/WPA2 PSK authentication. This should be the " "passphrase defined for the wireless network you are trying to use." msgstr "" "Гузорвожаро барои санҷиши ҳаққонияти WPA/WPA2 PSK ворид кунед. Шумо бояд " "гузарвожаеро ворид кунед, ки барои шабакаи бесими муайян таъин карда шудааст." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:13001 msgid "Invalid ESSID" msgstr "ESSID-и нодуруст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:13001 msgid "" "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to ${max_essid_len} " "characters, but may contain all kinds of characters." msgstr "" "ESSID \"${essid}\" нодуруст аст. ESSID-ҳо метавонанд танҳо то " "${max_essid_len} аломат дар бар гиранд, аммо метавонанд тамоми аломатҳои " "гуногунро истифода баранд." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:14001 msgid "Attempting to exchange keys with the access point..." msgstr "Дар ҳоли мубодилаи калидҳо бо нуқтаи дастрас..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:15001 ../netcfg-dhcp.templates:3001 msgid "This may take some time." msgstr "Ин метавонад якчанд лаҳза гирад." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:16001 msgid "WPA/WPA2 connection succeeded" msgstr "WPA/WPA2 бомуваффақият пайваст шудааст" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:17001 msgid "Failure of key exchange and association" msgstr "Мубодила ва муносибати калид қатъ карда шудааст" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:17001 msgid "" "The exchange of keys and association with the access point failed. Please " "check the WPA/WPA2 parameters you provided." msgstr "" "Мубодила ва муносибати калид бо нуқтаи дастрас қатъ карда шудааст. Лутфан, " "параметрҳои WPA/WPA2-ро ки шумо таъин кардед санҷед." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:18001 msgid "Hostname:" msgstr "Номи мизбон:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:18001 msgid "Please enter the hostname for this system." msgstr "Лутфан, номи мизбонро барои ин система ворид кунед." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:18001 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. If " "you don't know what your hostname should be, consult your network " "administrator. If you are setting up your own home network, you can make " "something up here." msgstr "" "Номи мизбон - ин як калимае мебошад (масалан: localhost) , ки системаи " "шуморо дар шабака муайян мекунад. Агар шумо надонед, ки номи мизбони шумо чӣ " "бояд бошад, бо маъмури шабакаи худ дар тамос шавед. Агар шумо шабакаи " "хонагии мушаххаси худро танзим карда бошед, шумо метавонед дар ин ҷо ягон " "чизро эҷод кунед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:20001 msgid "Invalid hostname" msgstr "Номи мизбони нодуруст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:20001 msgid "The name \"${hostname}\" is invalid." msgstr "Номи мизбони \"${hostname}\" нодуруст аст." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:20001 msgid "" "A valid hostname may contain only the numbers 0-9, upper and lowercase " "letters (A-Z and a-z), and the minus sign. It must be at most " "${maxhostnamelen} characters long, and may not begin or end with a minus " "sign." msgstr "" "Номи мизбони эътибор бояд танҳо аз рақамҳои 0-9, ҳарфҳои хурду калон (A-Z ва " "a-z) ва аломати тарҳ иборат шавад. Он бояд на зиёда аз ${maxhostnamelen} " "аломат иборат шавад ва дар пеш ё охири худ аломати тарҳро дар бар нагирад." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:21001 msgid "Error" msgstr "Хато" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:21001 msgid "" "An error occurred and the network configuration process has been aborted. " "You may retry it from the installation main menu." msgstr "" "Хатогӣ ба вуҷуд омад ва раванди конфигуратсияи шабака қатъ карда шудааст. " "Шумо метавонед ин амалро аз мению асосии насбкунӣ аз нав кӯшиш кунед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:22001 msgid "No network interfaces detected" msgstr "Ягон интерфейси шабака ёфт нашудааст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:22001 msgid "" "No network interfaces were found. The installation system was unable to find " "a network device." msgstr "" "Ягон интерфейси шабака ёфт нашудааст. Системаи насбкунӣ дастагоҳи шабакавиро " "пайдо карда натавонист." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:22001 msgid "" "You may need to load a specific module for your network card, if you have " "one. For this, go back to the network hardware detection step." msgstr "" "Агар шумо модули махсус барои корти шабакавӣ дошта бошед, метавонед онро бор " "кунед. Барои ин шумо бояд ба қадами муайянкунии сахтафзори шабакавӣ " "баргардед." #. Type: note #. Description #. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that #. disables the card. #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:23001 msgid "Kill switch enabled on ${iface}" msgstr "Хомӯш кардани калиди фаъолшуда дар ${iface}" #. Type: note #. Description #. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that #. disables the card. #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:23001 msgid "" "${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch" "\". If you intend to use this interface, please switch it on before " "continuing." msgstr "" "Чунин менамояд, ки ${iface} ба таври ҷисмонии \"калиди хомӯшкунӣ\" хомӯш " "карда шудааст. Агар хоҳед, ки ин интерфейсро истифода баред, лутфан, пеш аз " "идома онро фаъол кунед." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages) #. Choices MUST be separated by commas #. You MUST use standard commas not special commas for your language #. You MUST NOT use commas inside choices #: ../netcfg-common.templates:24001 msgid "Infrastructure (Managed) network" msgstr "Инфраструктураи шабака (Идорашуда)" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Note to translators : Please keep your translations of each choice #. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages) #. Choices MUST be separated by commas #. You MUST use standard commas not special commas for your language #. You MUST NOT use commas inside choices #: ../netcfg-common.templates:24001 msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)" msgstr "Шабакаи Ad-hoc (Ҳамсон ба ҳамсон)" #. Type: select #. Description #: ../netcfg-common.templates:24002 msgid "Type of wireless network:" msgstr "Намуди шабакаи бесим:" #. Type: select #. Description #: ../netcfg-common.templates:24002 msgid "" "Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access " "point of some sort, your network is Managed. If another computer is your " "'access point', then your network may be Ad-hoc." msgstr "" "Шабакаҳои бесим идорашаванда ё ad-hoc мебошанд. Агар шумо нуқтаи дастрасии " "воқеӣ ё чизи монандро истифода баред, шабакаи шумо Идорашаванда мебошад. " "Агар компютери дигар \"нуқтаи дастрасии\" шумо бошад, он гоҳ эҳтимол аст, ки " "шабакаи шумо Ad-hoc мебошад." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:25001 msgid "Wireless network configuration" msgstr "Танзимоти шабакаи бесим" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:26001 msgid "Searching for wireless access points..." msgstr "Ҷустуҷӯи нуқтаҳои дастрасии шабакаи бесим..." #. Type: text #. Description #: ../netcfg-common.templates:29001 msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..." msgstr "Муайянкунии пайванд дар ${interface}; лутфан, интизор шавед..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:30001 msgid "" msgstr "<ҳеҷ>" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:31001 msgid "Wireless ethernet (802.11x)" msgstr "Шабакаи бесим (802.11x)" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:32001 msgid "wireless" msgstr "бесим" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:33001 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:34001 msgid "Token Ring" msgstr "Ҳалқаи муайяншуда" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:35001 msgid "USB net" msgstr "Шабакаи USB" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:37001 msgid "Serial-line IP" msgstr "Суроғаи силсилавии IP" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:38001 msgid "Parallel-port IP" msgstr "Суроғаи порти мувозии IP" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:39001 msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "Протоколи нуқта-ба-нуқта" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:40001 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:41001 msgid "ISDN Point-to-Point Protocol" msgstr "Протоколи нуқта-ба-нуқтаи ISDN" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:42001 msgid "Channel-to-channel" msgstr "Шабака-ба-шабака" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:43001 msgid "Real channel-to-channel" msgstr "Шабака-ба-шабакаи ҳақиқӣ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:45001 msgid "Inter-user communication vehicle" msgstr "Нақлиёти пайвастшавӣ байни корбарон" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:46001 msgid "Unknown interface" msgstr "Интерфейси номаълум" #. Type: text #. Description #. base-installer progress bar item #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:47001 msgid "Storing network settings..." msgstr "Захиракунии танзимоти шабака..." #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:48001 msgid "Configure the network" msgstr "Танзими шабака" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../netcfg-common.templates:50001 msgid "Waiting time (in seconds) for link detection:" msgstr "Вақти интизорӣ (дар сонияҳо) барои муайянкунии пайванд:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../netcfg-common.templates:50001 msgid "" "Please enter the maximum time you would like to wait for network link " "detection." msgstr "" "Лутфан, вақти зиёдтаринеро, ки шумо мехоҳед система барои муайянкунии " "пайванди шабака интизор шавад, интихоб намоед." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../netcfg-common.templates:51001 msgid "Invalid network link detection waiting time" msgstr "Вақти интизории нодуруст барои муайянкунии пайванди шабака" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../netcfg-common.templates:51001 msgid "" "The value you have provided is not valid. The maximum waiting time (in " "seconds) for network link detection must be a positive integer." msgstr "" "Қимате, ки шумо ворид кардед беэътибор аст. Вақти интизории зиёдтарин (дар " "сонияҳо) барои муайянкунии пайванди шабака бояд адади яклухти мусбат бошад." #. Type: select #. Choices #. Translators: please do not translate the variable essid_list #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:52001 msgid "${essid_list} Enter ESSID manually" msgstr "${essid_list} Ворид кардани ESSID ба таври дастӣ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:52002 msgid "Wireless network:" msgstr "Шабакаи бесим:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-common.templates:52002 msgid "Select the wireless network to use during the installation process." msgstr "Интихоб кардани шабакаи бесим барои истифода ҳангоми раванди насбкунӣ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 msgid "DHCP hostname:" msgstr "Номи мизбони DHCP" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 msgid "" "You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you " "might need to specify an account number here." msgstr "" "Эҳтимол аст, ки ба шумо лозим мешавад, ки номи мизбони DHCP-ро муайян кунед. " "Агар шумо модеми симдорро истифода баред, ба шумо метавонад лозим шавад, ки " "дар ин ҷо рақами ҳисобро муайян кунед." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:1001 msgid "Most other users can just leave this blank." msgstr "Қисми зиёди корбарони дигар инро холӣ монда наметавонанд." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:2001 msgid "Configuring the network with DHCP" msgstr "Танзимкунии шабака бо DHCP" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:4001 msgid "Network autoconfiguration has succeeded" msgstr "Конфигуратсияи худкори шабакавӣ бомуваффақият ба анҷом расид" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:5001 msgid "No DHCP client found" msgstr "Ягон муштарии DHCP ёфт нашудааст" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:5001 msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client." msgstr "" "Ягон муштарии DHCP ёфт нашудааст. Ин қуттӣ муштарии dhcp ё pump-ро талаб " "мекунад." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:5001 msgid "The DHCP configuration process has been aborted." msgstr "Раванди танзими DHCP қатъ карда шуд." #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Note to translators : Please keep your translation #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 msgid "Retry network autoconfiguration" msgstr "Такрор кардани конфигуратсияи худкори шабакавӣ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Note to translators : Please keep your translation #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname" msgstr "Такрор кардани конфигуратсияи худкори шабака бо номи мизбони DHCP" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Note to translators : Please keep your translation #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 msgid "Configure network manually" msgstr "Танзим кардани шабака ба таври дастӣ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Note to translators : Please keep your translation #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #: ../netcfg-dhcp.templates:6001 msgid "Do not configure the network at this time" msgstr "Дар айни ҳол шабакаро конфигуратсия накунед" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 msgid "Network configuration method:" msgstr "Усули танзими шабака:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:6002 msgid "" "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may " "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure " "the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent " "by the client, so you can also choose to retry DHCP network " "autoconfiguration with a hostname that you provide." msgstr "" "Аз ин ҷо шумо метавонед интихоб кунед, ки конфигуратсияи худкори шабакаи " "DHCP-ро такрор кунед (ин метавонад он гоҳ ба кор ояд, ки сервери DHCP дер " "ҷавоб медиҳад), ё ки шабакаро ба таври дастӣ конфигуратсия кунед. Баъзе " "серверҳои DHCP номи мизбони DHCP-ро аз мизоҷ дархост мекунанд, ва шумо " "метавонед инчунин конфигуратсияи худкори шабакаи DHCP-ро бо номи мизбоне, ки " "шумо пешниҳод мекунед, такрор кунед." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 msgid "Network autoconfiguration failed" msgstr "Конфигуратсияи худкори шабакавӣ бо нокомӣ дучор шудааст" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:7001 msgid "" "Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the " "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly." msgstr "" "Эҳтимол аст, ки шабакаи шумо протоколи DHCP-ро истифода намебарад. Илова бар " "ин, сервери DHCP метавонад суст бошад, ё ки баъзе сахтафзори шабака ба таври " "нодуруст кор мекунад." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:8001 msgid "Continue without a default route?" msgstr "Бе шлюзи пешфарз идома медиҳед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:8001 msgid "" "The network autoconfiguration was successful. However, no default route was " "set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. " "This will make it impossible to continue with the installation unless you " "have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages " "available on the local network." msgstr "" "Танзими шабака ба таври худкор бомуваффақият иҷро шудааст. Лекин, шлюзи " "пешфарз танзим нашудааст: система наметавонад бо мизбонҳо дар Интернет " "пайвастро танзим кунад. Идома додани насбкунӣ тавассути шабака имконпазир " "нест, вале шумо метаводнед диски CD-ROM-и насб ('Netinst' CD-ROM) ё қуттиҳои " "мавҷудбударо тавассути шабакаи маҳаллӣ истифода баред." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:8001 msgid "" "If you are unsure, you should not continue without a default route: contact " "your local network administrator about this problem." msgstr "" "Агар шумо мутмаин набошед, шумо бояд бе шлюзи пешфарз идома надиҳед: бо " "маъмури шабакаи маҳаллӣ дар бораи ин мушкилӣ дар тамос шавед." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-dhcp.templates:9001 msgid "Reconfigure the wireless network" msgstr "Танзими дубораи шабакаи бесим" #. Type: text #. Description #. IPv6 #. :sl2: #. Type: text #. Description #. IPv6 #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:12001 ../netcfg-dhcp.templates:14001 msgid "Attempting IPv6 autoconfiguration..." msgstr "IPv6 ба таври худкор танзим шуда истодааст..." #. Type: text #. Description #. IPv6 #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:13001 msgid "Waiting for link-local address..." msgstr "Дар ҳоли интизори суроғаи пайванди маҳаллӣ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-dhcp.templates:16001 msgid "Configuring the network with DHCPv6" msgstr "Танзимкунии шабака бо DHCPv6" #. Type: string #. Description #. IPv6 #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:1001 msgid "IP address:" msgstr "Суроғаи IP:" #. Type: string #. Description #. IPv6 #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:1001 msgid "The IP address is unique to your computer and may be:" msgstr "Суроғаи IP барои компютери шумо ягона аст ва метавонад:" #. Type: string #. Description #. IPv6 #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:1001 msgid "" " * four numbers separated by periods (IPv4);\n" " * blocks of hexadecimal characters separated by colons (IPv6)." msgstr "" " * дорои чор рақами бо нуқта ҷудошуда бошад (IPv4);\n" " * дорои блокҳои рамзи шонздаҳрақамаи бо ду нуқта ҷудошуда бошад (IPv6)." #. Type: string #. Description #. IPv6 #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:1001 msgid "You can also optionally append a CIDR netmask (such as \"/24\")." msgstr "" "Шумо инчунин метавонед маскаи шабакаи CIDR-ро илова кунед (монанди \"/24\")." #. Type: string #. Description #. IPv6 #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:1001 msgid "If you don't know what to use here, consult your network administrator." msgstr "" "Агар шумо надонед, ки чиро бояд истифода баред, ба маъмури шабакаи худ " "муроҷиат намоед." #. Type: error #. Description #. IPv6 #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:2001 msgid "Malformed IP address" msgstr "Суроғаи IP-и бадшакл" #. Type: error #. Description #. IPv6 #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:2001 msgid "" "The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x " "where each 'x' is no larger than 255 (an IPv4 address), or a sequence of " "blocks of hexadecimal digits separated by colons (an IPv6 address). Please " "try again." msgstr "" "Суроғаи IP-и воридшуда нодуруст аст. Шумо бояд онро дар шакли x.x.x.x ворид " "кунед, ҳар куҷое 'x' рақами на зиёда аз 255 (суроғаи IPv4) мебошад, ё " "тартиби блокҳои шонздаҳрақамаи бо нуқта вергул ҷудошуда мебошад (суроғаи " "IPv6). Лутфан, амалро такрор кунед." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:3001 msgid "Point-to-point address:" msgstr "Суроғаи нуқта-ба-нуқта" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:3001 msgid "" "The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the " "point to point network. Consult your network administrator if you do not " "know the value. The point-to-point address should be entered as four " "numbers separated by periods." msgstr "" "Суроғаи нуқта-ба-нуқта барои муайян кардани дигар нуқтаи поёнӣ дар шабакаи " "нуқта ба нуқта истифода мешавад. Агар шумо қиматеро надонед, ба маъмури " "шабакаи худ муроҷиат намоед. Суроғаи нуқта-ба-нуқта бояд ҳамчун рақамҳои " "ҷудошуда бо нуқта ворид карда шавад." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:4001 msgid "Netmask:" msgstr "Маскаи шабака:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:4001 msgid "" "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " "Consult your network administrator if you do not know the value. The " "netmask should be entered as four numbers separated by periods." msgstr "" "Маскаи шабакавӣ барои муайян кардани компютерҳои маҳаллӣ дар шабакаи шумо " "мебошанд. Агар шумо онро надонед, бо маъмури системаи худ дар тамос шавед. " "Маскаи шабакавӣ бояд ҳамчун чор рақами бо нуқтаҳо ҷудошуда ворид шавад." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:5001 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:5001 msgid "" "The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that " "indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic " "that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through " "this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, " "you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this " "question, consult your network administrator." msgstr "" "Шлюз - ин суроғаи IP (чор адади бо нуқтаҳо ҷудошуда) мебошад, ки " "маршрутизатори шлюзро, ки ҳамчун маршрутизатори пешфарз низ дониста мешавад, " "муайян мекунад. Тамоми трафике, ки берун аз LAN-и шумо меравад (масалан, ба " "Интернет), аз миёни ин маршрутизатор фиристода мешавад. Дар баъзе шароитҳо, " "шумо метавонед маршрутизатор надошта бошед; дар он ҳолат, шумо метавонед " "инро холӣ монед. Агар шумо ба ин савол ҷавоби дурустро надонед, бо маъмури " "шабакаи худ дар тамос шавед." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:6001 msgid "Unreachable gateway" msgstr "Шлюзи дастнорас" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:6001 msgid "The gateway address you entered is unreachable." msgstr "Суроғаи шлюзи воридшуда дастнорас аст." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-static.templates:6001 msgid "" "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway." msgstr "" "Эҳтимол аст, ки шумо ҳангоми вориди суроғаи IP барои маскаи шабака ва/ё шлюз " "хато кардед." #. Type: error #. Description #. IPv6 #. :sl3: #: ../netcfg-static.templates:7001 msgid "IPv6 unsupported on point-to-point links" msgstr "IPv6-и дастгиринашаванда дар пайвандҳои нуқта-ба-нуқта" #. Type: error #. Description #. IPv6 #. :sl3: #: ../netcfg-static.templates:7001 msgid "" "IPv6 addresses cannot be configured on point-to-point links. Please use an " "IPv4 address, or go back and select a different network interface." msgstr "" "Суроғаҳои IPv6 дар пайвандҳои нуқта-ба-нуқта танзим карда намешаванд. " "Лутфан, суроғаи IPv4-ро истифода баред ё баргардед ва интерфейси шабакаи " "дигареро интихоб кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:8001 msgid "Is this information correct?" msgstr "Оё ин маълумот дуруст аст?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:8001 msgid "Currently configured network parameters:" msgstr "Параметрҳои танзимшудаи шабакаи ҷорӣ:" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:8001 msgid "" " interface = ${interface}\n" " ipaddress = ${ipaddress}\n" " netmask = ${netmask}\n" " gateway = ${gateway}\n" " pointopoint = ${pointopoint}\n" " nameservers = ${nameservers}" msgstr "" "интерфейс = ${interface}\n" " суроғаи ip = ${ipaddress}\n" " маскаи шабака = ${netmask}\n" " шлюз = ${gateway}\n" " нуқта ба нуқта = ${pointopoint}\n" " номи сервер = ${nameservers}" #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #. :sl1: #: ../netcfg-static.templates:9001 msgid "Configure a network using static addressing" msgstr "Танзим кардани шабака бо истифодаи суроғаҳои статикӣ" #. Type: boolean #. Description #. :sl6: #: ../netcfg-common.templates:4001 msgid "Is this system connected to a VLAN trunk port?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl6: #: ../netcfg-common.templates:4001 msgid "" "IEEE 802.1Q Virtual LANs (VLANs) are a way of partitioning a physical " "network into distinct broadcast domains. Packets can be tagged with " "different VLAN IDs so that a single \"trunk\" connection may be used to " "transport data for various VLANs." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl6: #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../netcfg-common.templates:4001 ../netcfg-common.templates:5001 msgid "" "If the network interface is directly connected to a VLAN trunk port, " "specifying a VLAN ID may be necessary to get a working connection." msgstr "" #. Type: string #. Description #. :sl6: #: ../netcfg-common.templates:5001 msgid "VLAN ID (1-4094):" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl6: #: ../netcfg-common.templates:6001 msgid "Error setting up VLAN" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl6: #: ../netcfg-common.templates:6001 msgid "" "The command used to set up the VLAN during the installation returned an " "error. Please check the installer logs, or go back and try another " "configuration." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:37001 #, fuzzy msgid "Ethernet CCW bus" msgstr "Ethernet" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../netcfg-common.templates:38001 ../netcfg-common.templates:39001 #, fuzzy msgid "Ethernet PCI" msgstr "Ethernet"