# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of el.po to # Greek messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # George Papamichelakis , 2004. # Emmanuel Galatoulas , 2004. # Konstantinos Margaritis , 2004, 2006. # Greek Translation Team , 2004, 2005. # quad-nrg.net , 2005, 2006, 2007. # quad-nrg.net , 2006, 2008. # QUAD-nrg.net , 2006. # galaxico@quad-nrg.net , 2009. # Emmanuel Galatoulas , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-16 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-04 19:11+0300\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto-lvm.templates:1001 msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" msgstr "" "Καθοδηγούμενη διαμέριση - χρήση ολόκληρου του δίσκου και ρύθμιση λογικών " "τόμων LVM" #. Type: string #. Description #. :sl3: #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:2001 ../partman-auto-lvm.templates:3001 msgid "Name of the volume group for the new system:" msgstr "Όνομα ομάδας τόμων για το νέο σύστημα:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:3001 msgid "" "The selected volume group name is already in use. Please choose another name." msgstr "" "Το επιλεγμένο όνομα Ομάδας Τόμων χρησιμοποιείται ήδη. Παρακαλώ, διαλέξτε " "κάποιο άλλο όνομα." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:4001 msgid "Failed to partition the selected disk" msgstr "Αποτυχία διαμέρισης του επιλεγμένου δίσκου" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:4001 msgid "" "This happened because the selected recipe does not contain any partition " "that can be created on LVM volumes." msgstr "" "Αυτό συνέβη επιεδή η \"συνταγή\" που επιλέξατε δεν περιέχει καμμιά κατάτμηση " "που να μπορεί να δημιουργηθεί σε τόμους LVM." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "Continue installation without /boot partition?" msgstr "Συνέχιση της εγκατάστασης χωρίς κατάτμηση εκκίνησης /boot;" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "" "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. " "This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM." msgstr "" "H μέθοδος που διαλέξατε δεν προβλέπει για μια ξεχωριστή κατάτμηση εκκίνησης /" "boot. Συνήθως αυτό απαιτείται για να έχετε την δυνατότητα εκκίνησης του " "συστήματος με χρήση του LVM." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "" "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to " "reboot the system after the installation is completed." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε να αγνοήσετε αυτή την προειδοποίηση, αλλά αυτό μπορεί " "να οδηγήσει σε αποτυχία επανεκκίνησης του συστήματος μετά την ολοκλήρωση της " "εγκατάστασης." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 msgid "Volume group name already in use" msgstr "Το όνομα αυτό της Ομάδας Τόμων χρησιμοποιείται ήδη" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 msgid "" "The volume group name used to automatically partition using LVM is already " "in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to " "specify an alternative name." msgstr "" "To όνομα ομάδας τόμου που επιλέξατε για αυτόματη διαμέριση με χρήση LVM " "είναι ήδη σε χρήση.Η ελάττωση της προτεραιότητας των ερωτήσεων ρύθμισης θα " "σας επιτρέψουν να προσδιορίσετε ένα εναλλακτικό όνομα." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "Unexpected error while creating volume group" msgstr "Απροσδόκητο σφάλμα κατά την δημιουργία της ομάδας τόμου" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "" "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating " "the volume group." msgstr "" "Η αυτόματη διαμέριση με χρήση LVM απέτυχε εξαιτίας ενός σφάλματος που " "προέκυψε κατά την δημιουργία της ομάδας τόμου." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Ελέγξτε το αρχείο /var/log/syslog ή δείτε την εικονική κονσόλα 4 για " "λεπτομέρειες." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:8001 #, no-c-format msgid "Multiple disks (%s)" msgstr "Πολλαπλοί δίσκοι (%s)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "Non-existing physical volume" msgstr "Μη-υπαρκτός φυσικός τόμος" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "" "A volume group definition contains a reference to a non-existing physical " "volume." msgstr "" "Ο προσδιορισμός μιας ομάδας τόμων περιέχει μια αναφορά σε μη-υπαρκτό φυσικό " "τόμο." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "" "Please check that all devices are properly connected. Alternatively, please " "check the automatic partitioning recipe." msgstr "" "Παρακαλώ ελέγξτε ότι όλες οι συσκευές είναι κανονικά συνδεδεμένες. " "Εναλλακτικά, παρακαλώ ελέγξτε την συνταγή της αυτόματης διαμέρισης." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "No physical volume defined in volume group" msgstr "Δεν έχει οριστεί φυσικός τόμος στην ομάδα τόμων" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "" "The automatic partitioning recipe contains the definition of a volume group " "that does not contain any physical volume." msgstr "" "Η συνταγή αυτόματης διαμέρισης περιέχει τον ορισμό μιας ομάδας τόμων που δεν " "περιέχει κανέναν φυσικό τόμο." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "Please check the automatic partitioning recipe." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τη συνταγή αυτόματης διαμέρισης." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "Amount of volume group to use for guided partitioning:" msgstr "" "Ποσό της ομάδας τόμου που θα χρησιμοποιηθεί για την καθοδηγούμενη διαμέριση:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "" "You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. " "If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be " "able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller " "part of the volume group at installation time may offer more flexibility." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ολόκληρη την ομάδα τόμων ή ένα μέρος από αυτή " "για καθοδηγούμενη διαμέριση. Αν χρησιμοποιήσετε ένα μέρος της ή αν αργότερα " "προσθέσετε επιπλέον δίσκους, θα μπορείτε τότε να επεκτείνετε αργότερα τους " "λογικούς τόμους χρησιμοποιώντας τα εργαλεία LMV. Έτσι η χρήση ενός " "μικρότερου τμήματος της ομάδας τόμων κατά την εγκατάσταση, σας δίνει " "περισσότερη ευελιξία." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "" "The minimum size of the selected partitioning recipe is ${MINSIZE} (or " "${PERCENT}); please note that the packages you choose to install may require " "more space than this. The maximum available size is ${MAXSIZE}." msgstr "" "Το ελάχιστο μέγεθος του επιλεγμένου τρόπου διαμέρισης είναι ${MINSIZE} (ή " "${PERCENT}). Παρακαλούμε σημειώστε πως τα πακέτα που θα επιλέξετε να " "εγκαταστήσετε μπορεί να χρειαστούν περισσότερο χώρο από αυτόν. O μέγιστος " "διαθέσιμος χώρος είναι ${MAXSIZE}." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 #, no-c-format msgid "" "Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or " "enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum size." msgstr "" "Υπόδειξη: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το \"max\" σαν συντόμευση για τον " "προσδιορισμό του μέγιστου μεγέθους ή να εισάγετε ένα ποσοστό (πχ. \"20%\") " "για να χρησιμοποιήσετε αυτό το ποσοστό του μέγιστου μεγέθους." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:12001 msgid "Invalid input" msgstr "Μη έγκυρη είσοδος" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:12001 msgid "You entered \"${INPUT}\", which was not recognized as a valid size." msgstr "Εισάγατε \"${INPUT}\", το οποίο δεν αναγνωρίστηκε σαν έγκυρο μέγεθος." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:13001 msgid "${SIZE} is too big" msgstr "${SIZE} είναι πολύ μεγάλο" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:13001 msgid "" "You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available " "space is only ${MAXSIZE}." msgstr "" "Ζητήσατε ${SIZE} να χρησιμοποιηθούν για την καθοδηγούμενη διαμέριση, αλλά ο " "διαθέσιμος χώρος είναι μόνο ${MAXSIZE}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:14001 msgid "${SIZE} is too small" msgstr "${SIZE} είναι πολύ μικρό" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:14001 msgid "" "You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected " "partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}." msgstr "" "Ζητήσατε ${SIZE} να χρησιμοποιηθούν για την καθοδηγούμενη διαμέριση, αλλά η " "επιλεγμένη διαμέριση απαιτεί το λιγότερο ${MINSIZE}."