# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Japanese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-16 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 10:33+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian L10n Japanese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto-lvm.templates:1001 msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" msgstr "ガイド - ディスク全体を使い LVM をセットアップする" #. Type: string #. Description #. :sl3: #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:2001 ../partman-auto-lvm.templates:3001 msgid "Name of the volume group for the new system:" msgstr "新しいシステムのボリュームグループ名:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:3001 msgid "" "The selected volume group name is already in use. Please choose another name." msgstr "" "選択されたボリュームグループ名はすでに使われています。別の名前を選んでくださ" "い。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:4001 msgid "Failed to partition the selected disk" msgstr "選択されたディスクのパーティショニングに失敗しました" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:4001 msgid "" "This happened because the selected recipe does not contain any partition " "that can be created on LVM volumes." msgstr "" "これは、選択されたレシピが LVM ボリュームとして作成できるパーティションを含ん" "でいないために起きました。" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "Continue installation without /boot partition?" msgstr "/boot パーティションなしにインストールを続けますか?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "" "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. " "This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM." msgstr "" "選択したレシピには、/boot 用に分けられたパーティションが含まれていません。こ" "れは通常、LVM を使っているときには、システムをブートすることができるようにす" "るのに必要となります。" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "" "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to " "reboot the system after the installation is completed." msgstr "" "この警告を無視して選ぶことができますが、インストール完了後、システムの再起動" "に失敗することになるかもしれません。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 msgid "Volume group name already in use" msgstr "ボリュームグループ名はすでに使われています" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 msgid "" "The volume group name used to automatically partition using LVM is already " "in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to " "specify an alternative name." msgstr "" "LVM を使うよう自動的にパーティショニングするために使われるボリュームグループ" "名が、すでに使われています。設定質問の優先度を下げることで、別の名前を指定で" "きるようになります。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "Unexpected error while creating volume group" msgstr "ボリュームグループの作成中に予期せぬエラー" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "" "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating " "the volume group." msgstr "" "ボリュームグループの作成中に、何らかのエラーが発生したため、LVM の自動パー" "ティショニングが失敗しました。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "詳細については、/var/log/syslog を確認するか、仮想コンソール 4 を見てくださ" "い。" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:8001 #, no-c-format msgid "Multiple disks (%s)" msgstr "マルチプルディスク %s (%s)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "Non-existing physical volume" msgstr "存在しない物理ボリューム" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "" "A volume group definition contains a reference to a non-existing physical " "volume." msgstr "" "ボリュームグループ定義は、存在しない物理ボリュームへの参照を含んでいます。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "" "Please check that all devices are properly connected. Alternatively, please " "check the automatic partitioning recipe." msgstr "" "すべてのデバイスが正しく接続されていることを確認してください。そのほかに、自" "動パーティショニングレシピを確認してください。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "No physical volume defined in volume group" msgstr "ボリュームグループで物理ボリュームが何も定義されていません" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "" "The automatic partitioning recipe contains the definition of a volume group " "that does not contain any physical volume." msgstr "" "自動パーティショニングレシピが、物理ボリュームを含んでいないボリュームグルー" "プの定義を含んでいます。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "Please check the automatic partitioning recipe." msgstr "自動パーティショニングレシピを確認してください。" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "Amount of volume group to use for guided partitioning:" msgstr "ガイドによるパーティショニングを利用するボリューム" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "" "You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. " "If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be " "able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller " "part of the volume group at installation time may offer more flexibility." msgstr "" "ガイドによるパーティショニングは、パーティション単位でも、ディスク単位でも利" "用できます。部分的に利用したい場合は、後から追加して利用することもできます。" "LVMツールを用いることで、論理ボリュームの拡張も可能です。インストール時にLVM" "のボリュームグループを利用することで、より柔軟な設定が行えます。" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "" "The minimum size of the selected partitioning recipe is ${MINSIZE} (or " "${PERCENT}); please note that the packages you choose to install may require " "more space than this. The maximum available size is ${MAXSIZE}." msgstr "" "設定されたパーティション設定の最低サイズは、${MINSIZE} (ないし ${PERCENT}) で" "す ; インストールするように選択したパッケージによっては、この数字よりも大きな" "領域が必要になります。利用可能な最大サイズは ${MAXSIZE} です。" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 #, no-c-format msgid "" "Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or " "enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum size." msgstr "" "ヒント: 最大サイズを指定するショートカットとして、\"max\" を利用できます。ま" "た、利用する最大サイズの割合を指定するのにパーセンテージ (\"20%\" など) を入" "力できます。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:12001 msgid "Invalid input" msgstr "不正な入力" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:12001 msgid "You entered \"${INPUT}\", which was not recognized as a valid size." msgstr "入力は \"${INPUT}\" でしたが、これは正しいサイズではありません。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:13001 msgid "${SIZE} is too big" msgstr "${SIZE} は大きすぎます" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:13001 msgid "" "You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available " "space is only ${MAXSIZE}." msgstr "" "ガイドによるパーティショニングに ${SIZE} を利用しようとしていますが、空き領域" "は ${MAXSIZE} しかありません。" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:14001 msgid "${SIZE} is too small" msgstr "${SIZE} は小さすぎます" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:14001 msgid "" "You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected " "partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}." msgstr "" "ガイドによるパーティショニングに ${SIZE} を利用しようとしていますが、そのパー" "ティション配置には 少なくとも ${MINSIZE} が必要です。"