# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of nb.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Knut Yrvin , 2004. # Klaus Ade Johnstad , 2004. # Axel Bojer , 2004. # Bjørn Steensrud , 2004, 2005, 2006, 2007. # Hans Fredrik Nordhaug , 2005, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-16 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-31 09:41+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto-lvm.templates:1001 msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" msgstr "Veiledet - Slett hele disken og sett opp LVM" #. Type: string #. Description #. :sl3: #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:2001 ../partman-auto-lvm.templates:3001 msgid "Name of the volume group for the new system:" msgstr "Navnet på det grupperte dataområdet for det nye systemet:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:3001 msgid "" "The selected volume group name is already in use. Please choose another name." msgstr "" "Et annet gruppert dataområde bruker dette navnet, du må velge et annet navn." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:4001 msgid "Failed to partition the selected disk" msgstr "Klarte ikke å partisjonere den valgte harddisken" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:4001 msgid "" "This happened because the selected recipe does not contain any partition " "that can be created on LVM volumes." msgstr "" "Dette skjedde sannsynligvis fordi den valgte oppskriften ikke inneholder en " "partisjon som kan opprettes på LVM-volumer." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "Continue installation without /boot partition?" msgstr "Vil du fortsette partisjoneringa uten /boot-partisjon?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "" "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. " "This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM." msgstr "" "Oppskriften du valgte inneholder ikke en egen partisjon for /boot. Dette er " "som regel nødvendig for å kunne starte systemet med LVM." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "" "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to " "reboot the system after the installation is completed." msgstr "" "Du kan velge å overse denne advarselen, men det kan hende at det ikke går an " "å starte systemet på nytt når installeringen er ferdig." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 msgid "Volume group name already in use" msgstr "Et annet gruppert dataområde bruker dette navnet" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 msgid "" "The volume group name used to automatically partition using LVM is already " "in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to " "specify an alternative name." msgstr "" "Navnet på gruppert dataområde som brukes til automatisk partisjonering med " "LVM er allerede i bruk. Bruker du lavere prioritet for " "innstillingsspørsmålene, så får du mulighet til å oppgi et annet navn." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "Unexpected error while creating volume group" msgstr "Uventet feil ved oppretting av et gruppert dataområde" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "" "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating " "the volume group." msgstr "" "Automatisk partisjonering med LVM mislyktes fordi det oppsto en feil ved " "oppretting av et gruppert dataområde." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Detaljer finner du i /var/log/syslog eller på virtuelt konsoll 4." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:8001 #, no-c-format msgid "Multiple disks (%s)" msgstr "Flere disk %s (%s)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "Non-existing physical volume" msgstr "Ikke-eksisterende fysisk dataområde" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "" "A volume group definition contains a reference to a non-existing physical " "volume." msgstr "" "En definisjon for gruppert dataområde inneholder en referanse til et ikke-" "eksisterende fysisk dataområde." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "" "Please check that all devices are properly connected. Alternatively, please " "check the automatic partitioning recipe." msgstr "" "Sjekk at alle enheter er skikkelig koblet til. Alternativt, sjekk " "oppskriften for automatisk partisjonering." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "No physical volume defined in volume group" msgstr "Intet fysisk dataområde definert i gruppert dataområde" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "" "The automatic partitioning recipe contains the definition of a volume group " "that does not contain any physical volume." msgstr "" "Den automatiske partisjoneringsoppskriften inneholder definisjonen av et " "gruppert dataområde som ikke inneholder noe fysisk dataområde." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "Please check the automatic partitioning recipe." msgstr "Sjekk oppskriften for automatisk partisjonering." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "Amount of volume group to use for guided partitioning:" msgstr "Antall volumgrupper som skal brukes til veiledet partisjonering:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "" "You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. " "If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be " "able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller " "part of the volume group at installation time may offer more flexibility." msgstr "" "Du kan bruke hele eller deler av volumgruppen til veiledet partisjonering. " "Hvis du kun bruker deler av den, eller hvis du kobler til flere disker i " "ettertid vil du få mulighet til å utvide logiske volumer ved hjelp av LVM-" "verktøyene. Å bruke en mindre del av volumgruppen ved installasjonen kan gi " "mer fleksibilitet." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "" "The minimum size of the selected partitioning recipe is ${MINSIZE} (or " "${PERCENT}); please note that the packages you choose to install may require " "more space than this. The maximum available size is ${MAXSIZE}." msgstr "" "Minimumsstørrelsen til den valgte partisjoneringsoppskriften er ${MINSIZE} " "(eller ${PERCENT}). Vennligst merk deg at pakkene du velger å installere kan " "kreve mer plass enn dette. Maks størrelse tilgjengelig er ${MAXSIZE}." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 #, no-c-format msgid "" "Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or " "enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum size." msgstr "" "Hint: «max» kan bli brukt som en snarvei til å angi maksimum størrelse eller " "skriv inn prosent (f.eks. «20%») for å bruke den prosentdelen av maksimum " "størrelse." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:12001 msgid "Invalid input" msgstr "Ugyldig inndata" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:12001 msgid "You entered \"${INPUT}\", which was not recognized as a valid size." msgstr "" "Du tastet \"${INPUT}\", som ikke ble gjenkjent som en gyldig størrelse." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:13001 msgid "${SIZE} is too big" msgstr "${SIZE} er for stor" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:13001 msgid "" "You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available " "space is only ${MAXSIZE}." msgstr "" "Du ønsket å bruke ${SIZE} til veiledet partisjonering, men du har kun " "${MAXSIZE} til rådighet." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:14001 msgid "${SIZE} is too small" msgstr "${SIZE} er for liten" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:14001 msgid "" "You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected " "partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}." msgstr "" "Du ønsket å bruke ${SIZE} til veiledet partisjonering, men den ønskede " "partisjoneringsoppskriften krever minst ${MINSIZE}."