# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Thai translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2014 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2014. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2003,2004 # Alastair McKinstry , 2002, 2004 # Translations from KDE: # - Thanomsub Noppaburana # Thanomsub Noppaburana (Translations from KDE) # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-lvm@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-15 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:30+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:1001 msgid "Unallocated physical volumes:" msgstr "โวลุมจริงที่ยังไม่จัดสรร:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:2001 msgid "Volume groups:" msgstr "กลุ่มโวลุม:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:3001 msgid "Uses physical volume:" msgstr "ใช้โวลุมจริง:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:4001 msgid "Provides logical volume:" msgstr "มีโวลุมลอจิคัล:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Physical Volumes" #: ../partman-lvm.templates:5001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Physical Volumes:\" ]" msgstr "ไม่มี" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Volume Groups" #: ../partman-lvm.templates:6001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Volume Groups:\" ]" msgstr "ไม่มี" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Main menu item #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:7001 ../partman-lvm.templates:23001 msgid "Configure the Logical Volume Manager" msgstr "ตั้งค่า Logical Volume Manager" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here #: ../partman-lvm.templates:8001 msgid "PV" msgstr "PV" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. What is "in use" is a partition #: ../partman-lvm.templates:9001 msgid "In use by LVM volume group ${VG}" msgstr "กำลังใช้งานโดยกลุ่มโวลุม LVM ${VG}" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:10001 msgid "Display configuration details" msgstr "แสดงรายละเอียดค่าตั้ง" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:11001 msgid "Create volume group" msgstr "สร้างกลุ่มโวลุม" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:12001 msgid "Delete volume group" msgstr "ลบกลุ่มโวลุม" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:13001 msgid "Extend volume group" msgstr "ขยายกลุ่มโวลุม" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:14001 msgid "Reduce volume group" msgstr "หดกลุ่มโวลุม" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:15001 msgid "Create logical volume" msgstr "สร้างโวลุมลอจิคัล" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:16001 msgid "Delete logical volume" msgstr "ลบโวลุมลอจิคัล" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:17001 msgid "Finish" msgstr "เสร็จสิ้น" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" msgstr "จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดลงดิสก์ แล้วตั้งค่า LVM หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "Before the Logical Volume Manager can be configured, the current " "partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " "undone." msgstr "" "ก่อนที่จะตั้งค่า Logical Volume Manager ได้ จะต้องบันทึกการแบ่งพาร์ทิชันปัจจุบันลงในดิสก์เสียก่อน " "ซึ่งการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ ไม่สามารถเรียกคืนได้อีก" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during " "the installation. Please decide if you are satisfied with the current " "partitioning scheme before continuing." msgstr "" "เมื่อตั้งค่า Logical Volume Manager แล้ว " "จะไม่สามารถเปลี่ยนแปลงการแบ่งพาร์ทิชันในดิสก์ที่บรรจุโวลุมจริงได้อีกในระหว่างการติดตั้ง " "กรุณาตัดสินใจ ว่าคุณพอใจกับการแบ่งพาร์ทิชันปัจจุบันในดิสก์เหล่านี้แล้วหรือยัง ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" msgstr "จะคงโครงสร้างพาร์ทิชันปัจจุบันไว้ แล้วตั้งค่า LVM หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please " "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " "disks before continuing." msgstr "" "เมื่อตั้งค่า Logical Volume Manager แล้ว จะไม่สามารถเปลี่ยนแปลงพาร์ทิชันต่างๆ " "ในดิสก์ที่บรรจุโวลุมจริงได้อีก กรุณาตัดสินใจ ว่าคุณพอใจกับการแบ่งพาร์ทิชันปัจจุบันในดิสก์เหล่านี้แล้ว " "ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "LVM configuration failure" msgstr "ตั้งค่า LVM ไม่สำเร็จ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงดิสก์" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "Logical Volume Manager configuration has been aborted." msgstr "การตั้งค่า Logical Volume Manager ถูกยกเลิก" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:21001 msgid "physical volume for LVM" msgstr "โวลุมจริงสำหรับ LVM" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. keep it short (ideally a 3-letter acronym) #: ../partman-lvm.templates:22001 msgid "lvm" msgstr "lvm" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "LVM configuration action:" msgstr "การดำเนินการตั้งค่า LVM:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "Summary of current LVM configuration:" msgstr "สรุปค่าตั้ง LVM ล่าสุด:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "" " Free Physical Volumes: ${FREE_PVS}\n" " Used Physical Volumes: ${USED_PVS}\n" " Volume Groups: ${VGS}\n" " Logical Volumes: ${LVS}" msgstr "" " Physical Volume ที่ว่าง: ${FREE_PVS}\n" " Physical Volume ที่ใช้: ${USED_PVS}\n" " กลุ่มโวลุม: ${VGS}\n" " Logical Volume: ${LVS}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:25001 msgid "Current LVM configuration:" msgstr "ค่าตั้ง LVM ล่าสุด:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Devices for the new volume group:" msgstr "อุปกรณ์สำหรับกลุ่มโวลุมใหม่:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Please select the devices for the new volume group." msgstr "กรุณาเลือกอุปกรณ์สำหรับกลุ่มโวลุมใหม่" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 ../partman-lvm.templates:39001 #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "You can select one or more devices." msgstr "คุณสามารถเลือกอุปกรณ์ได้มากกว่าหนึ่งชิ้น" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Volume group name:" msgstr "ชื่อกลุ่มโวลุม:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new volume group." msgstr "กรุณาป้อนชื่อที่จะใช้เรียกกลุ่มโวลุมใหม่นี้" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 ../partman-lvm.templates:40001 #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "No physical volumes selected" msgstr "ไม่ได้เลือกโวลุมจริง" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 msgid "" "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group has " "been aborted." msgstr "คุณไม่ได้เลือกโวลุมจริงไว้ ขอยกเลิกการสร้างกลุ่มโวลุมใหม่" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No volume group name entered" msgstr "ไม่มีชื่อกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name." msgstr "คุณไม่ได้ป้อนชื่อกลุ่มโวลุม กรุณาป้อนชื่อด้วย" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "Volume group name already in use" msgstr "ชื่อกลุ่มโวลุมถูกใช้ไปแล้ว" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "" "The selected volume group name is already in use. Please choose a different " "name." msgstr "ชื่อกลุ่มโวลุมที่คุณตั้ง ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาตั้งเป็นชื่ออื่น" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "Volume group name overlaps with device name" msgstr "ชื่อกลุ่มโวลุมทับซ้อนกับชื่ออุปกรณ์" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "" "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please " "choose a different name." msgstr "ชื่อกลุ่มโวลุมที่คุณตั้ง ทับซ้อนกับชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่ กรุณาตั้งเป็นชื่ออื่น" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 msgid "Error while creating volume group" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 msgid "The volume group ${VG} could not be created." msgstr "ไม่สามารถสร้างกลุ่มโวลุม ${VG} ได้" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001 #: ../partman-lvm.templates:53001 ../partman-lvm.templates:57001 #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "กรุณาตรวจสอบ /var/log/syslog หรือดูที่คอนโซลเสมือนที่ 4 เพื่อดูรายละเอียด" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Volume group to delete:" msgstr "กลุ่มโวลุมที่จะลบ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Please select the volume group you wish to delete." msgstr "กรุณาเลือกกลุ่มโวลุมที่คุณต้องการลบ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 ../partman-lvm.templates:47001 msgid "No volume group found" msgstr "ไม่พบกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group has been found." msgstr "ไม่พบกลุ่มโวลุมใดๆ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 msgid "The volume group may have already been deleted." msgstr "กลุ่มโวลุมดังกล่าวอาจถูกลบไปแล้ว" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Really delete the volume group?" msgstr "จะลบกลุ่มโวลุมจริงหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal." msgstr "กรุณายืนยันการลบกลุ่มโวลุม ${VG}" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "Error while deleting volume group" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "" "The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes " "may currently be in use." msgstr "กลุ่มโวลุมที่คุณเลือก ไม่สามารถลบได้ เป็นไปได้ว่าโวลุมลอจิคัลในนั้นอาจถูกใช้งานอยู่" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:37001 msgid "No volume group can be deleted." msgstr "ไม่สามารถลบกลุ่มโวลุมใดๆ ได้" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Volume group to extend:" msgstr "กลุ่มโวลุมที่จะขยาย:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Please select the volume group you wish to extend." msgstr "กรุณาเลือกกลุ่มโวลุมที่คุณต้องการขยาย" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Devices to add to the volume group:" msgstr "อุปกรณ์ที่จะเพิ่มเข้าในกลุ่มโวลุม:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Please select the devices you wish to add to the volume group." msgstr "กรุณาเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:40001 msgid "" "No physical volumes were selected. Extension of the volume group has been " "aborted." msgstr "คุณไม่ได้เลือกโวลุมจริงไว้ ขอยกเลิกการขยายกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "Error while extending volume group" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะขยายกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume " "group." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโวลุมจริง ${PARTITION} เข้าในกลุ่มโวลุมที่เลือก" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group can be reduced." msgstr "ไม่สามารถหดกลุ่มโวลุมใดๆ ได้" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Volume group to reduce:" msgstr "กลุ่มโวลุมที่จะหด:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Please select the volume group you wish to reduce." msgstr "กรุณาเลือกกลุ่มโวลุมที่คุณต้องการหด" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Devices to remove from the volume group:" msgstr "อุปกรณ์ที่จะลบออกจากกลุ่มโวลุม:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." msgstr "กรุณาเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการลบออกจากกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "" "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." msgstr "คุณไม่ได้เลือกโวลุมจริงไว้ ขอยกเลิกการหดกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:46001 msgid "Error while reducing volume group" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะหดกลุ่มโวลุม" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:46001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " "volume group." msgstr "ไม่สามารถลบโวลุมจริง ${PARTITION} ออกจากกลุ่มโวลุมที่เลือก" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:47001 msgid "" "No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please " "create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume " "group." msgstr "" "ไม่พบกลุ่มโวลุมที่ว่างอยู่ที่จะใช้สร้างโวลุมลอจิคัลอันใหม่ กรุณาสร้างโวลุมจริงและกลุ่มโวลุมเพิ่ม " "หรือหดกลุ่มโวลุมที่มีอยู่" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Logical volume name:" msgstr "ชื่อโวลุมลอจิคัล:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new logical volume." msgstr "กรุณาตั้งชื่อโวลุมลอจิคัลอันใหม่ที่จะสร้าง" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "Volume group:" msgstr "กลุ่มโวลุม:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "" "Please select the volume group where the new logical volume should be " "created." msgstr "กรุณาเลือกกลุ่มโวลุมที่จะใช้สร้างโวลุมลอจิคัลอันใหม่" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No logical volume name entered" msgstr "ไม่ได้ป้อนชื่อโวลุมลอจิคัล" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No name for the logical volume has been entered. Please enter a name." msgstr "คุณไม่ได้ป้อนชื่อโวลุมลอจิคัล กรุณาป้อนชื่อด้วย" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 ../partman-lvm.templates:53001 msgid "Error while creating a new logical volume" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างสร้างโวลุมลอจิคัลอันใหม่" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 msgid "" "The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same " "volume group (${VG})." msgstr "ชื่อ ${LV} ถูกใช้ไปแล้วโดยโวลุมลอจิคัลอื่นในกลุ่มโวลุม (${VG}) เดียวกัน" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "Logical volume size:" msgstr "ขนาดโวลุมลอจิคัล:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "" "Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in " "the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), " "10T (Terabytes). The default unit is Megabytes." msgstr "" "กรุณาป้อนขนาดของโวลุมลอจิคัลอันใหม่ที่จะสร้าง คุณอาจป้อนขนาดในรูปแบบต่อไปนี้ได้: 10K " "(กิโลไบต์), 10M (เมกะไบต์), 10G (กิกะไบต์), 10T (เทราไบต์) หน่วยโดยปริยายคือเมกะไบต์" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:53001 msgid "" "Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size " "${SIZE}." msgstr "ไม่สามารถสร้างโวลุมลอจิคัล (${LV}) อันใหม่ใน ${VG} ด้วยขนาด ${SIZE} ที่กำหนด" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume found" msgstr "ไม่พบโวลุมลอจิคัล" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume has been found. Please create a logical volume first." msgstr "ไม่พบโวลุมลอจิคัล กรุณาสร้างโวลุมลอจิคัลก่อน" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Logical volume:" msgstr "โวลุมลอจิคัล:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Please select the logical volume to delete." msgstr "กรุณาเลือกโวลุมลอจิคัลที่จะลบ" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:56001 msgid "in VG ${VG}" msgstr "ในกลุ่มโวลุม ${VG}" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "Error while deleting the logical volume" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบโวลุมลอจิคัล" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "The logical volume ${LV} on ${VG} could not be deleted." msgstr "ไม่สามารถลบโวลุมลอจิคัล ${LV} ใน ${VG} ได้" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "No usable physical volumes found" msgstr "ไม่พบโวลุมจริงที่ใช้การได้" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "" "No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All " "physical volumes may already be in use. You may also need to load some " "required kernel modules or re-partition the hard drives." msgstr "" "ไม่พบโวลุมจริง (กล่าวคือ พาร์ทิชัน) ในระบบของคุณ โวลุมจริงทั้งหมดอาจจะถูกใช้งานอยู่ " "คุณก็อาจต้องโหลดมอดูลของเคอร์เนลที่ต้องใช้ หรือแบ่งพาร์ทิชันในฮาร์ดดิสก์ใหม่" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "Logical Volume Manager not available" msgstr "ไม่รองรับ Logical Volume Manager" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "" "The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need " "to load the lvm-mod module." msgstr "เคอร์เนลที่ใช้อยู่ไม่รองรับ Logical Volume Manager คุณอาจต้องโหลดมอดูล lvm-mod" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Error while initializing physical volume" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเตรียมโวลุมจริง" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." msgstr "ไม่สามารถเตรียมโวลุมจริง ${PV} ได้" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Invalid logical volume or volume group name" msgstr "ชื่อโวลุมลอจิคัลหรือกลุ่มโวลุมไม่ถูกต้อง" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "" "Logical volume or volume group names may only contain alphanumeric " "characters, hyphen, plus, period, and underscore. They must be 128 " "characters or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \".." "\" are not allowed. In addition, logical volume names cannot begin with " "\"snapshot\"." msgstr "" "ชื่อโวลุมลอจิคัลหรือกลุ่มโวลุม ต้องประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ เครื่องหมายบวก " "หรือขีดล่างเท่านั้น ความยาวต้องไม่เกิน 128 ตัวอักษร และไม่สามารถขึ้นต้นด้วยยัติภังค์ได้ นอกจากนี้ " "ยังห้ามใช้ชื่อ \".\" และ \"..\" และห้ามขึ้นต้นชื่อโวลุมลอจิคัลด้วยคำว่า \"snapshot\" อีกด้วย" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Please choose a different name." msgstr "กรุณาตั้งชื่อใหม่" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Remove existing logical volume data?" msgstr "จะลบข้อมูลในโวลุมลอจิคัลเดิมที่มีอยู่หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "The selected device already contains the following LVM logical volumes, " "volume groups and physical volumes which are about to be removed:" msgstr "" "อุปกรณ์ที่เลือกมีโวลุมลอจิคัล, กลุ่มโวลุม, และโวลุมจริงของ LVM อยู่ก่อนแล้ว ซึ่งกำลังจะถูกลบออก:" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}" msgstr "โวลุมลอจิคัลที่จะลบ: ${LVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}" msgstr "กลุ่มโวลุมที่จะลบ: ${VGTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}" msgstr "โวลุมจริงที่จะลบ: ${PVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "Note that this will also permanently erase any data currently on the logical " "volumes." msgstr "สังเกตว่า การลบนี้จะลบข้อมูลใดๆ ที่มีอยู่ในโวลุมลอจิคัลทิ้งอย่างถาวร" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "Unable to automatically remove LVM data" msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูล LVM โดยอัตโนมัติได้" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "" "Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical " "volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data " "automatically. If you wish to use this device for partitioning, please " "remove its LVM data first." msgstr "" "เนื่องจากกลุ่มโวลุมในอุปกรณ์ที่เลือก ได้รวมโวลุมจริงในอุปกรณ์อื่นด้วย จึงไม่ปลอดภัยที่จะลบข้อมูล LVM " "ในอุปกรณ์เหล่านั้นโดยอัตโนมัติ ถ้าคุณต้องการใช้อุปกรณ์นี้เพื่อแบ่งพาร์ทิชัน กรุณาลบข้อมูล LVM ในนั้นก่อน" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "Logical Volume Management" msgstr "Logical Volume Management" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "A common situation for system administrators is to find that some disk " "partition (usually the most important one) is short on space, while some " "other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with " "this." msgstr "" "สภาวการณ์หนึ่งที่ผู้ดูแลระบบพบบ่อย คือพบว่าพาร์ทิชันบางพาร์ทิชันของดิสก์ " "(ซึ่งมักเป็นพาร์ทิชันที่สำคัญที่สุด) กำลังเหลือที่ว่างไม่พอ ในขณะที่พาร์ทิชันอื่นๆ กลับถูกใช้งานน้อยมาก " "Logical Volume Manager (LVM) สามารถช่วยได้" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "LVM allows combining disk or partition devices (\"physical volumes\") to " "form a virtual disk (\"volume group\"), which can then be divided into " "virtual partitions (\"logical volumes\"). Volume groups and logical volumes " "may span several physical disks. New physical volumes may be added to a " "volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the " "amount of unallocated space in the volume group." msgstr "" "LVM ช่วยให้สามารถเชื่อมรวมดิสก์หรือพาร์ทิชัน (\"โวลุมจริง\") ให้เป็นดิสก์เสมือน (\"กลุ่มโวลุม\") " "ชิ้นเดียว ซึ่งจะสามารถแบ่งเป็นพาร์ทิชันเสมือน (\"โวลุมลอจิคัล\") หลายๆ ชิ้นได้ " "โดยกลุ่มโวลุมและโวลุมลอจิคัลอาจกินเนื้อที่ในดิสก์จริงหลายลูกได้ " "สามารถเพิ่มโวลุมจริงเข้าในกลุ่มโวลุมได้ทุกเวลา " "และสามารถเปลี่ยนขนาดโวลุมลอจิคัลโดยอาศัยเนื้อที่ว่างในกลุ่มโวลุมได้" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups " "and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, " "logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, " "and should be treated as such." msgstr "" "รายการต่างๆ ในเมนูตั้งค่า LVM สามารถใช้แก้ไขกลุ่มโวลุมและโวลุมลอจิคัลได้ " "และเมื่อกลับมาที่หน้าจอหลักของโปรแกรมจัดการพาร์ทิชัน " "คุณก็จะพบโวลุมลอจิคัลแสดงไว้เหมือนกับเป็นพาร์ทิชันปกติ และสามารถจัดการพาร์ทิชันไปตามปกติได้"