# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Bangla translation of Debian-Installer. # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. # This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package. # Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain , 2005. # Baishampayan Ghose , 2005-2006. # Quazi Ashfaq-ur Rahman , 2005. # Khandakar Mujahidul Islam , 2005, 2006. # Progga , 2005, 2006. # Jamil Ahmed , 2006-2007. # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) , 2007. # Tisa Nafisa , 2007. # Md. Rezwan Shahid , 2009. # Sadia Afroz , 2010. # Israt Jahan , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-target@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-26 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 17:52+0600\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:11001 msgid "Help on partitioning" msgstr "পার্টিশন সম্পর্কিত সহায়িকা" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed " "to install your new system. You need to choose which partition(s) will be " "used for the installation." msgstr "" "নতুন সিস্টেম ইনস্টল করার জন্য যে স্থান প্রয়োজন, পার্টিশন প্রক্রিয়ায় হার্ড ডিস্ককে খণ্ডিত " "করে সে স্থান সংগ্রহ করা হয়। কোন পার্টিশন (বা পার্টিশনগুলো) ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত " "হবে তা আপনাকে বেছে নিতে হবে।" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "Select a free space to create partitions in it." msgstr "এটিতে পার্টিশন তৈরি করতে একটি মুক্ত স্থান নির্বাচন করুন।" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "Select a device to remove all partitions in it and create a new empty " "partition table." msgstr "" "একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন যার সব পার্টিশন অপসারণ করে সম্পূর্ণ নতুন একটি ফাঁকা " "পার্টিশন টেবিল তৈরি করা হবে।" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a " "bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system " "(whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap " "partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an operating " "system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"." msgstr "" "একটি পার্টিশন বেছে নিন যাকে অপসারণ করা হবে বা কীভাবে ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ " "করা হবে। আপনাকে অন্তত একটি পার্টিশন বেছে নিতে হবে যাতে রুট ফাইল সিস্টেম থাকবে " "(যার মাউন্ট পয়েন্ট হল /) । অধিকাংশ ব্যক্তিই মনে করেন যে সিস্টেমের একটি সোয়াপ " "পার্টিশনও থাকা প্রয়োজন। \"সোয়াপ\" হল হার্ড ডিস্কের এমন একটি স্থান যাকে অপারেটিং " "সিস্টেম \"ভার্চুয়াল মেমরি\" হিসেবে ব্যবহার করতে পারে।" # FIXME #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "When the partition is already formatted you may choose to keep and use the " "existing data in the partition. Partitions that will be used in this way " "are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu." msgstr "" "কোন পার্টিশন যদি ফরম্যাট করা অবস্থাতেই থাকে, তবে আপনি উক্ত পার্টিশনে অবস্থিত তথ্যকে " "অক্ষত রেখে পরবর্তীকালে ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নিতে পারেন। যেসব পার্টিশনকে এভাবে " "রাখা হবে, তারা মূল পার্টিশন মেনুতে \"${KEEP}\" হিসেবে চিহ্নিত থাকবে।" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "In general you will want to format the partition with a newly created file " "system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If " "you decide to format a partition that is already formatted, it will be " "marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will " "be marked with \"${FORMAT}\"." msgstr "" "সাধারণত আপনি কোন পার্টিশনকে নতুন তৈরিকৃত ফাইল সিস্টেম দ্বারা ফরম্যাট করতে চাইবেন। " "লক্ষ্যণীয়: এর ফলে পার্টিশনের সকল তথ্য চিরতরে অপসারিত হবে। আপনি যদি ফরম্যাটকৃত কোন " "পার্টিশনকে আবারো ফরম্যাট করতে চান, তবে তাকে মূল পার্টিশনকারী মেনুতে " "\"${DESTROY}\" হিসেবে চিহ্নিত করা হবে। অন্যথায় একে \"${FORMAT}\" হিসেবে চিহ্নিত " "করা হবে।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:2001 msgid "" "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can " "be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in " "a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set " "the bootable flag for it. Such a partition will be marked with " "\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu." msgstr "" "আপনার নতুন সিস্টেমকে চালু করার জন্য একটি বুট লোডার ব্যবহৃত হয়। একে প্রথম হার্ড ডিস্কের " "মাস্টার বুট রেকর্ড, বা কোন পার্টিশনে ইনস্টল করা যায়। বুট লোডারকে যখন কোন পার্টিশনে " "ইনস্টল করা হয়, তখন অবশ্যই এর বুটযোগ্য ফ্ল্যাগ সক্রিয় করতে হবে। এরকম একটি পার্টিশন মূল " "পার্টিশনকারী মেনুতে \"${BOOTABLE}\" দ্বারা চিহ্নিত থাকে।" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../partman-target.templates:3001 msgid "" "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is " "installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the " "partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main " "partitioning menu." msgstr "" "আপনার নতুন সিস্টেমকে চালু করার জন্য একটি বুট লোডার ব্যবহৃত হয়। একে একটি বুট পার্টিশনে " "ইনস্টল করা হয়। আপনাকে অবশ্যই এই পার্টিশনের বুটযোগ্য ফ্ল্যাগ সক্রিয় করতে হবে। এরকম " "একটি পার্টিশন মূল পার্টিশনকারী মেনুতে \"${BOOTABLE}\" দ্বারা চিহ্নিত থাকে।" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:4001 msgid "Identical labels for two file systems" msgstr "দু'টি ফাইল সিস্টেমের জন্য অনুরূপ লেবেল" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:4001 msgid "" "Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and " "${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, " "this is likely to cause reliability problems later." msgstr "" "দুটি ফাইল সিস্টেমকে একই লেবেল দেয়া হয়েছে (${LABEL}): ${PART1} এবং ${PART2}। " "যেহেতু ফাইল সিস্টেম লেবেলগুলোকে সাধারনত স্বতন্ত্র আইডেন্টিফায়ার হিসেবে ব্যবহার করা " "হয়, এটি পরবর্তীতে বিশ্বস্ততা সমস্যা তৈরি করতে পারে।" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:4001 msgid "Please correct this by changing labels." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক লেবেল পরিবর্তন করে এটি সংশোধন করুন।" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:5001 msgid "Identical mount points for two file systems" msgstr "দু'টি ফাইল সিস্টেমের জন্য অনুরূপ মাউন্ট পয়েন্ট" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:5001 msgid "" "Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} " "and ${PART2}." msgstr "" "দু'টি ফাইল সিস্টেমকে একই মাউন্ট পয়েন্ট (${MOUNTPOINT}) বরাদ্দ করা হয়েছে: ${PART1} " "ও ${PART2} ।" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:5001 msgid "Please correct this by changing mount points." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক মাউন্ট পয়েন্ট পরিবর্তন করে এটি সংশোধন করুন।" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:6001 msgid "No root file system" msgstr "কোন রুট ফাইল সিস্টেম নেই" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:6001 msgid "No root file system is defined." msgstr "কোন রুট ফাইল সিস্টেম নির্ধারণ করা হয় নি।" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:6001 ../partman-target.templates:7001 msgid "Please correct this from the partitioning menu." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক পার্টিশনকারী মেনু থেকে এটি সংশোধন করুন।" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:7001 msgid "Separate file system not allowed here" msgstr "আলাদা ফাইল সিস্টেম এখানে অনুমোদিত নহে" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:7001 msgid "" "You assigned a separate file system to ${MOUNTPOINT}, but in order for the " "system to start correctly this directory must be on the root file system." msgstr "" "${MOUNTPOINT} কে আপনি একটি আলাদা ফাইলসিস্টেম বরাদ্দ করেছেন, কিন্তু সঠিকভাবে " "সিস্টেম আরম্ভ করতে হলে, এই ডাইরেক্টরিকে রুট ফাইল সিস্টেমে থাকতে হবে।" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:8001 msgid "Do you want to resume partitioning?" msgstr "পুনরায় পার্টিশনকারী প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে চান কি?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:8001 msgid "" "The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at " "${MOUNTPOINT} failed." msgstr "" "ডিভাইস ${DEVICE}-এর ${MOUNTPOINT} মাউন্ট পয়েন্টে ${TYPE} ধরনের একটি ফাইল " "সিস্টেম মাউন্ট করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:8001 msgid "You may resume partitioning from the partitioning menu." msgstr "আপনি পার্টিশনকারী মেনু থেকে পুনরায় পার্টিশন করতে পারেন।" #. Type: select #. Description #: ../partman-target.templates:9001 msgid "How to use this partition:" msgstr "এই পার্টিশনকে যেভাবে ব্যবহার করা হবে:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:10001 msgid "Use as:" msgstr "যেভাবে ব্যবহার করা হবে:" #. Type: error #. Description #: ../partman-target.templates:13001 msgid "Failed to remove conflicting files" msgstr "পরস্পর বিরোধী ফাইল অপসারণ করতে ব্যর্থ" #. Type: error #. Description #: ../partman-target.templates:13001 msgid "" "The installer needs to remove operating system files from the install " "target, but was unable to do so. The install cannot continue." msgstr "" "ইনস্টলের জন্য লক্ষ্যকৃত স্থান থেকে অপারেটিং সিস্টেমের ফাইলগুলো অপসারণ করা প্রয়োজন, " "কিন্তু অপসারণ করা যাচ্ছে না। ইনস্টল চালিয়ে যাওয়া সম্ভব হচ্ছে না।" #. Type: text #. Description #: ../partman-target.templates:14001 msgid "Removing conflicting operating system files..." msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের পরস্পর বিরোধী ফাইলগুলো অপসারণ করা হচ্ছে..." #. Type: boolean #. Description #: ../partman-target.templates:15001 msgid "Do you want to return to the partitioner?" msgstr "আপনি কি পুনরায় পার্টিশন মেনুতে ফিরে যেতে চান?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-target.templates:15001 msgid "" "The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been " "marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /" "usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be " "deleted during the install." msgstr "" "${MOUNTPOINT} এর জন্য নির্ধারিত ${PARTITION}'র ফাইল সিস্টেম বিন্যাস করার জন্য " "চিহ্নিত করা হয়নি। ইনস্টল করার সময় সিস্টেম ফাইল (/etc, /lib, /usr, /var, ...) " "সম্বলিত অভিধান মুছে ফেলা হবে যেগুলো ইতিমধ্যেই কোন নির্ধারিত মাউন্টপয়েন্টের অধীনে " "বিদ্যমান।" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-target.templates:15001 msgid "" "Please ensure that you have backed up any critical data before installing." msgstr "" "ইনস্টল করার আগে অনুগ্রহ করে নিশ্চিত হোন যে আপনার গুরুত্বপূর্ণ তথ্যাবলীর ব্যাকআপ রাখা " "হয়েছে।"