# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation for Uyghur # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Translations from iso-codes: # Sahran , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 17:17+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:5001 msgid "Allow login as root?" msgstr "باشقۇرغۇچى (root) سالاھىيىتىدە كىرىشكە يول قويامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:5001 msgid "" "If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " "created and given the power to become root using the 'sudo' command." msgstr "" "ئەگەر سىز باشقۇرغۇچى سالاھىيىتىدە كىرىشكە يول قويمىسىڭىز، ئۇنداقتا ئادەتتىكى " "ئىشلەتكۈچىدىن بىرى قۇرۇلۇپ 'sudo' بۇيرۇقى بىلەن باشقۇرغۇچىغا ئايلىنىدىغان " "ھوقۇق بېرىلىدۇ." #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:6001 msgid "Root password:" msgstr "ئالىي ئىشلەتكۈچى(Root) ئىمى:" #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:6001 msgid "" "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " "so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " "It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " "easily associated with you." msgstr "" "'root' ئىشلەتكۈچى (سىستېما باشقۇرغۇچى ھېساباتى)گە ئىم بەلگىلەش لازىم. " "زەھەرخەندە ياكى سالاھىيىتى يوق ئىشلەتكۈچى 'root' ھوقۇقىغا ئېرىشسە ئاپەت " "خاراكتېرلىك ئاقىۋەت كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن، شۇڭا ئېھتىياتچانلىق بىلەن " "ئاسان تېپىۋالغىلى بولمايدىغان root ئىم تاللاڭ. ئىم لۇغەتتىن تاپقىلى " "بولىدىغان سۆز ياكى سىز بىلەن زىچ ئالاقىدار سۆز بولماسلىقى لازىم." #. Type: password #. Description #. :sl1: #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 msgid "" "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " "and should be changed at regular intervals." msgstr "" "بىخەتەر ئىم ئادەتتە ھەرپ، سان ۋە ھەرپ بەلگىلەرنىڭ ئارىلاشمىسىدىن تەشكىل " "تاپىدۇ، ھەمدە قەرەللىك ئالماشتۇرۇپ تۇرۇلىدۇ." #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:6001 msgid "" "The root user should not have an empty password. If you leave this empty, " "the root account will be disabled and the system's initial user account will " "be given the power to become root using the \"sudo\" command." msgstr "" "root نىڭ ئىمى قۇرۇق بولسا بولمايدۇ. ئەگەر ئىم بېكىتمىسىڭىز root ھېسابى " "ئىناۋەتسىز قىلىنىدۇ ھەم دەسلەپكى ئىشلەتكۈچىگە \"sudo\" بۇيرۇقى ئارقىلىق root " "نىڭ ھوقۇقلىرى بېرىلىدۇ." #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:6001 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." msgstr "دىققەت، سىز كىرگۈزگەن ئىم مەزمۇنىنى كۆرەلمەيسىز." #. Type: password #. Description #. :sl1: #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "دەلىللەش ئۈچۈن ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:" #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:7001 msgid "" "Please enter the same root password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "root ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىمنى قايتا كىرگۈزۈپ، كىرگۈزگىنىڭىزنىڭ توغرىلىقىنى " "دەلىللەڭ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:8001 msgid "Create a normal user account now?" msgstr "ھازىر ئادەتتىكى ئىشلەتكۈچى ھېساباتى قۇرامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:8001 msgid "" "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " "result in disaster. You should create a normal user account to use for those " "day-to-day tasks." msgstr "" "root ئىشلەتكۈچى ھېساباتىدا ئېلخەت ئوقۇشقا ئوخشاش كۈندىلىك مەشغۇلات ئېلىپ " "بېرىش ناھايىتى قاملاشمىغان چارە. چۈنكى root ھوقۇقىدا ئۆتكۈزۈلگەن ئەڭ كىچىك " "خاتالىقنىڭ ئاقىۋىتىمۇ ئاپەت خاراكتېرلىك بولۇشى مۇمكىن. سىز ھازىرلا ئادەتتىكى " "ئىشلەتكۈچىدىن بىرنى قۇرۇپ كۈندىلىك خىزمەت ۋەزىپىلىرىنى ئېلىپ بارالايسىز." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:8001 msgid "" "Note that you may create it later (as well as any additional account) by " "typing 'adduser ' as root, where is an username, like " "'imurdock' or 'rms'." msgstr "" "دىققەت، سەل تۇرۇپ بۇ ھېسابات (باشقا ھەر قانداق ئىشلەتكۈچىنى ئۆز ئىچىگە " "ئالىدۇ) نى قۇرسىڭىز بولىدۇ. ئۇسۇلى root سالاھىيىتىدە 'adduser ' " "بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىش، بۇ يەردىكى ئىشلەتكۈچىنىڭ ئاتى، مەسىلەن، " "'Bilik' ياكى 'UKIJ'" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:9001 msgid "Full name for the new user:" msgstr "يېڭى ئىشلەتكۈچىنىڭ تولۇق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:9001 msgid "" "A user account will be created for you to use instead of the root account " "for non-administrative activities." msgstr "" "پروگرامما ئادەتتىكى ئىشلەتكۈچىدىن بىرنى قۇرۇپ root نىڭ باشقۇرۇشتىن باشقا " "ۋەزىپىلىرىنى ئىجرا قىلىدۇ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:9001 msgid "" "Please enter the real name of this user. This information will be used for " "instance as default origin for emails sent by this user as well as any " "program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " "reasonable choice." msgstr "" "بۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ ھەقىقىي ئاتىنى كىرگۈزۈڭ. بۇ ئۇچۇر مەزكۇر ئىشلەتكۈچى " "يوللىغان ئېلخەتنىڭ كۆڭۈلدىكى مەنبەسى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ، شۇنىڭ بىلەن بىللە " "مەزكۇر ئىشلەتكۈچىنىڭ ھەقىقىي ئاتىنى كۆرسىتىشكە تېگىشلىك بولغان بارلىق " "پروگراممىلاردا كۆرسىتىلىدۇ. ئۆزىڭىزنىڭ ئاتى ناھايىتى مۇۋاپىق تاللىشىڭىز " "بولالايدۇ." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:10001 msgid "Username for your account:" msgstr "ھېساباتىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى ئاتى:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:10001 msgid "" "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " "followed by any combination of numbers and more lower-case letters." msgstr "" "يېڭى ئىشلەتكۈچىگە ئىشلەتكۈچى ئاتى تاللاڭ. مەسىلەن، ئاتىڭىز ناھايىتى مۇۋاپىق " "تاللاش بولالايدۇ. ئىشلەتكۈچى ئاتى چوقۇم بىر ھەرپتىن باشلىنىپ، ئاخىرىغا ھەر " "قانداق سان ۋە باشقا كىچىك يېزىلىشتىكى ھەرپلەر ئەگىشىپ كەلسە بولىدۇ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:11001 msgid "Invalid username" msgstr "ئىناۋەتسىز ئىشلەتكۈچى ئاتى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:11001 msgid "" "The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " "more lower-case letters, and must be no more than 32 characters long." msgstr "" "سىز كىرگۈزگەن ئىشلەتكۈچى ئاتى ئىناۋەتسىز. دىققەت، ئىشلەتكۈچى ئاتى چوقۇم بىر " "كىچىك ھەرپتىن باشلىنىپ، ئاخىرىغا ھەر قانداق سان ۋە باشقا كىچىك ھەرپلەر كەلسە " "بولىدۇ,32 ھەرپتىن ئۇزۇن بولماسلىقى لازىم." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:12001 msgid "Reserved username" msgstr "زاپاس ئىشلەتكۈچى ئاتى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:12001 msgid "" "The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " "Please select a different one." msgstr "" "سىز كىرگۈزگەن ئىشلەتكۈچى ئاتى (${USERNAME}) سىستېمىغا قالدۇرۇلغان. باشقا ئات " "تاللاڭ." #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:13001 msgid "Choose a password for the new user:" msgstr "يېڭى ئىشلەتكۈچىگە ئىم تاللاڭ:" #. Type: password #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:14001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "مەزكۇر ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىمنى قايتا كىرگۈزۈپ كىرگۈزگىنىڭىزنىڭ توغرىلىقىنى " "دەلىللەڭ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:15001 msgid "Password input error" msgstr "كىرگۈزگەن ئىم خاتا" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:15001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "ئىككى قېتىم كىرگۈزگەن ئىم ئوخشاش ئەمەس. قايتا سىناڭ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:16001 msgid "Empty password" msgstr "ئىم يوق" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:16001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "ئىمنى بوش قالدۇرۇلغاچقا سىستېما قوبۇل قىلمىدى. باشقا ئىم تاللاڭ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:17001 msgid "Enable shadow passwords?" msgstr "يوشۇرۇن ئىم ئىقتىدارىنى(shadow password) قوزغىتامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:17001 msgid "" "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " "can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " "strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." msgstr "" "يوشۇرۇن ئىم ئىشلىتىلگەندىن كېيىن ھېچقانداق كىشى شىفىرلانغان ئىم بولسىمۇ " "كۆرەلمەيدۇ، شۇڭا سىستېما تېخىمۇ بىخەتەر بولىدۇ. ئىم مۇستەقىل بىر ھۆججەتكە " "ساقلىنىدۇ ھەمدە بەلگىلەنگەن پروگراممىلا ئوقۇيالايدۇ. ناھايىتى ئاز ساندىكى " "ئەھۋالدىن سىرت، مەسىلەن NIS مۇھىتى، يوشۇرۇن ئىم ئىشلىتىشىڭىزنى كۈچلۈك " "تەۋسىيە قىلىمىز." #. Type: title #. Description #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:18001 msgid "Set up users and passwords" msgstr "ئىشلەتكۈچى ۋە ئىم سەپلەش" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../user-setup-udeb.templates:19001 msgid "Setting users and passwords..." msgstr "ئىشلەتكۈچى ۋە ئىم سەپلەۋاتىدۇ…" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:20001 msgid "Use weak password?" msgstr "ئاجىز ئىم ئىشلىتەمسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:20001 msgid "" "You entered a password that consists of less than eight characters, which is " "considered too weak. You should choose a stronger password." msgstr "" "سىز كىرگۈزگەن ئىم جۈملىسىدىكى ھەرپ سانى سەككىزدىن ئاز، بۇنداق بولسا بەك " "ئاجىز. سىز تېخىمۇ كۈچلۈك ئىم تاللاڭ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:21001 msgid "Encrypt your home directory?" msgstr "ماكان مۇندەرىجىڭىزنى شىفىرلامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:21001 msgid "" "You may configure your home directory for encryption, such that any files " "stored there remain private even if your computer is stolen." msgstr "" "ماكان مۇندەرىجىنى شىفىرلاپ سەپلىسىڭىز بولىدۇ، ئەگەر كومپيۇتېرىڭىز " "ئوغرىلانغان تەقدىردىمۇ ساقلىغان ھۆججەتلىرىڭىزنى ئوغرىلىۋالالمايدۇ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:21001 msgid "" "The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you " "login and automatically unmount when you log out of all active sessions." msgstr "" "سىز سىستېمىغا كىرگەندە شىفىرلىق ماكان مۇندەرىجە ئۆزلۈكىدىن ئېگەرلىنىدۇ، " "ھەرىكەتتىكى ھەممە پروگراممىدىن چېكىنىپ تىزىمدىن چىققاندا ئۆزلۈكىدىن " "ئېگەرسىزلىنىدۇ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:22001 msgid "Home directory encryption failed" msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى شىفىرلىيالمىدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:22001 msgid "" "The installer failed to set up home directory encryption. Your home " "directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, " "and you may wish to investigate and reinstall." msgstr "" "ئورناتقۇچ ماكان مۇندەرىجىنى شىفىرلىيالمىدى. ئورنىتىش تاماملانغاندا ماكان " "مۇندەرىجىنىڭ شىفىرى يېشىۋېتىلىدۇ. بۇ كەمتۈك بولۇشى مۇمكىن، تەكشۈرۈپ قايتا " "ئورنىتىپ بېقىڭ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../user-setup-udeb.templates:22001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "/var/log/syslog نى تەكشۈرۈڭ ياكى 4-مەۋھۇم كونترول سۇپىسىنى(console) كۆرۈپ " "تېخىمۇ كۆپ تەپسىلىي ئۇچۇرغا ئېرىشىڭ."