# Chinese (Traditional) translation for jclic # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the jclic package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jclic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 15:49+0000\n" "Last-Translator: Cho Chin-Ping \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" #: error_serverCannotStart msgid "Unable to start server!" msgstr "無法開啟伺服器" #: error_incorrectData msgid "Incorrect data!" msgstr "不正確的資料!" #: column_IP_title msgid "IP" msgstr "IP 位址" #: column_port_title msgid "Port" msgstr "通訊埠" #: column_started_title msgid "Started" msgstr "已開始" #: column_lastMessage_title msgid "Last message" msgstr "最新消息" #: column_IP_tooltip msgid "Client IP address" msgstr "用戶端IP位址" #: column_port_tooltip msgid "Local port used in this connection" msgstr "連結的區域性通訊埠" #: column_started_tooltip msgid "Date and time at witch the connection was started" msgstr "連結開始的日期和時間" #: column_lastMessage_tooltip msgid "Header of the last received message" msgstr "最新消息的標題" #: error_propertiesFile_beg msgid "Unable to load the properties file \"" msgstr "無法裝載資料夾" #: error_propertiesFile_end msgid "\" Using default settings." msgstr "使用預設值" #: form_title msgid "JClic reports server" msgstr "JClic伺服器報告" #: form_connections_title msgid "Connections:" msgstr "連結" #: form_messages_title msgid "System messages:" msgstr "系統訊息" #: form_settings_title msgid "Settings:" msgstr "設定" #: form_connections_close msgid "Close connection" msgstr "關閉連線" #: form_connections_close_tooltip msgid "Close the selected connection" msgstr "關閉已選連結" #: form_settings_driver msgctxt "form_settings_driver" msgid "Driver:" msgstr "驅動程式" #: form_settings_driver_tooltip msgid "JDBC driver to use for connect to the database" msgstr "用於連接到數據庫的JDBC驅動程序" #: form_settings_database msgid "Database:" msgstr "資料庫" #: form_settings_database_tooltip msgid "Name of the reports database" msgstr "報告資料庫的名字" #: form_settings_port msgctxt "form_settings_port" msgid "Port:" msgstr "連接埠" #: form_settings_port_tooltip msgid "TCP port where the server will listen for connections" msgstr "服務器將偵聽連接的TCP端口" #: form_settings_password_tooltip msgid "System DB password" msgstr "DB系統的密碼" #: form_settings_password msgctxt "form_settings_password" msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: form_settings_user_tooltip msgid "System DB user name" msgstr "DB系統的使用者名稱" #: form_settings_user msgid "User:" msgstr "使用者:" #: ERROR msgid "ERROR" msgstr "錯誤" #: form_settings_timeout msgctxt "form_settings_timeout" msgid "Timeout:" msgstr "逾時時間:" #: form_settings_timeout_tooltip msgid "Maximum inactivity seconds allowed to connections" msgstr "閒置最長時間" #: form_btn_start msgid "Start" msgstr "開始" #: form_btn_stop msgid "Stop" msgstr "停止" #: form_btn_exit msgid "Exit" msgstr "離開" #: form_btn_exit_tooltip msgid "Stop server and shutdown program" msgstr "切斷並跳出" #: form_btn_stop_tooltip msgid "Close all connections and stop server" msgstr "強行關閉連線" #: form_btn_start_tooltip msgid "Begin listening for clients" msgstr "開始聽客戶" #: form_messages_verbose msgid "Verbose" msgstr "詳細" #: form_messages_verbose_tooltip msgid "Display all messages" msgstr "展示所有訊息" #: form_messages_copy msgid "Copy to clipboard" msgstr "複製到剪貼簿" #: form_messages_copy_tooltip msgid "Copy the console output to clipboard" msgstr "複製主控台的輸出到剪貼板" #: form_messages_clear msgid "Clear" msgstr "清空" #: form_messages_clear_tooltip msgid "Clears the console output" msgstr "清除主控台的輸出" #: error_DB msgid "Requested action could not be completed" msgstr "要求的動作將無法完成" #: settings_title msgid "JClic reports server settings" msgstr "JClic報告伺服器設定" #: settings_options_title msgid "Options" msgstr "選項" #: settings_options_language msgid "Language:" msgstr "語言:" #: settings_options_look msgid "Look & feel:" msgstr "介面外觀" #: settings_db_title msgid "Database" msgstr "資料庫" #: settings_db_driver msgctxt "settings_db_driver" msgid "Driver:" msgstr "驅動程式:" #: settings_options_tooltips msgid "Tooltips" msgstr "提示框" #: settings_db_url msgid "URL:" msgstr "網址:" #: settings_db_usr msgid "DB user:" msgstr "DB使用者:" #: settings_db_pwd msgctxt "settings_db_pwd" msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: settings_server_title msgid "Reports server" msgstr "報告伺服器" #: settings_server_timeout msgctxt "settings_server_timeout" msgid "Timeout:" msgstr "逾時時間:" #: settings_server_port msgctxt "settings_server_port" msgid "Port:" msgstr "連接埠:" #: settings_server_autostart msgid "Autostart" msgstr "自動啟動" #: settings_web_title msgid "Web server" msgstr "網站伺服器" #: settings_server_logFile msgid "Write logs to file:" msgstr "填寫記錄至文件:" #: settings_button msgid "Settings..." msgstr "設定..." #: error_writting_settings msgid "Error writting settings file!" msgstr "文件設定發生錯誤!" #: form_btn_show msgid "launch browser..." msgstr "啟動瀏覽器" #: error_starting_browser msgid "Error launching browser!" msgstr "啟動瀏覽器發生錯誤" #: error_opening_logs msgid "Error opening log files!" msgstr "開啟記錄檔時發生錯誤!" #: settings_file msgid "File..." msgstr "檔案..." #: settings_tablePrefix msgid "Table names prefix:" msgstr "表格名稱前綴:" #: settings_createTables msgid "Create tables if not exist" msgstr "如果不存在則建立表格" #: settings_session_lifetime msgid "Session lifetime (minutes)\\:" msgstr "課程長度(分鐘)\\:" #: settings_browser msgid "Preferred browser\\:" msgstr "偏好的瀏覽器\\:" #: settings_browser_tooltip msgid "" "Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)" msgstr "用來開啟瀏覧器(firefox, iexplore, mozilla, opera...)的指令"