msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JClic 0.2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 16:02+0000\n" "Last-Translator: Francesc Busquets \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" #: ERROR msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: OK msgid "OK" msgstr "D'acord" #: YES msgid "Yes" msgstr "Sí" #: NO msgid "No" msgstr "No" #: DELETE msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: PASTE msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: CUT msgid "Cut" msgstr "Retalla" #: COPY msgid "Copy" msgstr "Copia" #: FILE_SAVE msgid "Save file" msgstr "Desa el fitxer" #: CONFIRM msgid "Please confirm" msgstr "Confirma l'operació" #: FILE_OPEN msgid "Open file" msgstr "Obre el fitxer" #: FILE_ERR_BEG_DIR msgid "Folder" msgstr "La carpeta" #: URL msgid "URL:" msgstr "URL:" #: PASSWORD msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: WARNING msgid "Warning!" msgstr "Atenció!" #: FILE_NOT_READABLE msgid "Cannot be read!" msgstr "No es pot llegir!" #: FILE_NOT_EXIST msgid "Does not exist!" msgstr "No existeix!" #: FILE_READONLY msgid "Is read-only. It cannot be overwritted!" msgstr "És de només lectura i no pot ser reemplaçat." #: FILE_OVERWRITE_DIR_PROMPT msgctxt "FILE_OVERWRITE_DIR_PROMPT" msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Voleu reemplaçar-la?" #: FILE_OVERWRITE_PROMPT msgctxt "FILE_OVERWRITE_PROMPT" msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Voleu reemplaçar-lo?" #: FILE_EXISTS msgid "already exists on your system." msgstr "ja es troba al vostre ordinador." #: FILE_DIR_BEG msgid "The folder" msgstr "La carpeta" #: FILE_BEG msgid "The file" msgstr "El fitxer" #: UNNAMED msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" #: FILE_ERR_READING msgid "Error reading file" msgstr "Error en llegir el fitxer" #: FILE_ERR_SAVING msgid "Error saving file" msgstr "Error en desar el fitxer" #: FILE_FIND msgid "Find file" msgstr "Cerca d'un fitxer" #: FILE_ERR_READONLY msgid "is read-only." msgstr "és de només lectura." #: FILE_ERR_EXISTS msgid "exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" #: FILE_ERR_UNREADABLE msgid "is unreadable." msgstr "no es pot llegir." #: FILE_ERR_BEG msgid "File" msgstr "El fitxer" #: LOADING msgid "loading..." msgstr "carregant el programa..." #: FALSE msgid "false" msgstr "fals" #: CHECK_SIGNATURE_URL msgid "messages/checksignature.html" msgstr "messages/checksignature_ca.html" #: URL_LAUNCH_ERROR msgid "Error launching URL" msgstr "Error en invocar l'URL!" #: URL_ERROR msgid "Error building URL!" msgstr "Error en construir l'URL!" #: QUESTION msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: PASSWORD_INCORRECT msgid "Incorrect password!" msgstr "Contrasenya incorrecta!" #: TRUE msgid "true" msgstr "cert" #: CANCEL msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: FILE_ERR_DELETING msgid "Error deleting file" msgstr "Error en esborrar el fitxer" #: URL_OPEN msgid "Open URL" msgstr "Obre URL" #: FILE_ERR_RESTORING msgid "Error restoring file" msgstr "Error en restaurar el fitxer" #: WRITING_FILE msgid "Writing file..." msgstr "Escrivint fitxer..." #: XML_ATTRIBUTE msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: XML_VALUE msgid "Value" msgstr "Valor" #: XML_NOT_EDITABLE msgid "This field is not editable!" msgstr "Aquest camp no és editable!" #: XML_TEXT msgid "text" msgstr "text" #: XML_NEW_ATTRIBUTE msgid "Add attribute" msgstr "Afegeix un nou atribut" #: WORKING msgid "Working..." msgstr "Treballant..." #: LOADING_FILE msgid "Loading file" msgstr "Llegint el fitxer" #: XML_DEL_ATTRIBUTE msgid "Delete attribute" msgstr "Suprimeix l'atribut" #: XML_ELEMENT msgid "Element" msgstr "Element" #: XML_NEW_ELEMENT msgid "New element" msgstr "Nou element" #: XML_DEL_ELEMENT msgid "Delete element" msgstr "Elimina l'element" #: XML_NAME msgid "Name" msgstr "Nom" #: RETRY msgid "Retry" msgstr "Reintenta" #: IGNORE msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: DATE_INCORRECT msgid "Date incorrect!" msgstr "Data incorrecta!" #: BAD_NUMBER msgid "Incorrect number!" msgstr "Nombre incorrecte!" #: NONE msgid "None" msgstr "Cap" #: COPY_keys msgid "CC" msgstr "CC" #: CUT_keys msgid "TX" msgstr "TX" #: PASTE_keys msgid "PV" msgstr "NV" #: DELETE_keys msgid "D#127" msgstr "E#127" #: SELECT_ALL msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: SELECT_NONE msgid "Clear selection" msgstr "Desfés la selecció" #: WIDTH msgid "Width:" msgstr "Amplada:" #: HEIGHT msgid "Height:" msgstr "Alçada:" #: BROWSE_FILES msgid "Browse files..." msgstr "Cerca el fitxer..." #: VERSION msgid "version" msgstr "versió" #: ABOUT msgid "About..." msgstr "Quant a..." #: YES_TO_ALL msgid "Yes to all" msgstr "Sí a tots" #: NO_TO_ALL msgid "No to all" msgstr "No a tots" #: SAVE msgid "Save" msgstr "Desa" #: OPEN msgid "Open" msgstr "Obre" #: FILE_OPEN_TOOLTIP msgid "Open the selected file" msgstr "Obre el fitxer seleccionat" #: FILE_SAVE_TOOLTIP msgid "Save the specified file" msgstr "Desa el fitxer especificat" #: SAVING msgid "saving..." msgstr "desant..." #: SAVING_FILE msgid "Saving file" msgstr "Desant el fitxer"