# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # # empar, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-28 11:50+0200\n" "Last-Translator: empar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #: KMixTest/AppMainWindow.py:73 msgid "Project" msgstr "Projecte" #: KMixTest/AppMainWindow.py:75 msgid "New" msgstr "Nou" #: KMixTest/AppMainWindow.py:77 msgid "Load exam" msgstr "Carrega examen" #: KMixTest/AppMainWindow.py:78 msgid "Load template" msgstr "Carrega la plantilla" #: KMixTest/AppMainWindow.py:80 msgid "Save" msgstr "Guarda" #: KMixTest/AppMainWindow.py:81 msgid "Save as" msgstr "Anomena i guarda..." #: KMixTest/AppMainWindow.py:82 msgid "Save as template" msgstr "Guarda com a plantilla" #: KMixTest/AppMainWindow.py:83 msgid "Exit" msgstr "Ix" #: KMixTest/AppMainWindow.py:86 msgid "Mixer" msgstr "Mesclador" #: KMixTest/AppMainWindow.py:88 msgid "Configure header" msgstr "Configura la capçalera" #: KMixTest/AppMainWindow.py:89 msgid "Configure output" msgstr "Configura l'eixida" #: KMixTest/AppMainWindow.py:90 msgid "Generate Mix" msgstr "Genera mescla" #: KMixTest/AppMainWindow.py:93 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #: KMixTest/AppMainWindow.py:95 msgid "Print preview" msgstr "Previsualització d'impressió" #: KMixTest/AppMainWindow.py:96 msgid "Print Exam" msgstr "Imprimeix l'examen" #: KMixTest/AppMainWindow.py:122 msgid "Exception while initializing" msgstr "Excepció en inicialitzar" #: KMixTest/AppMainWindow.py:134 msgid "Terminating" msgstr "S'està finalitzant" #: KMixTest/AppMainWindow.py:146 msgid "Edition not permitted, box locked" msgstr "No s'ha permés l'edició, la caixa està bloquejada" #: KMixTest/AppMainWindow.py:153 msgid "Questions changed" msgstr "Les preguntes han canviat" #: KMixTest/AppMainWindow.py:161 msgid "Editing" msgstr "S'està editant" #: KMixTest/AppMainWindow.py:168 msgid "Question changed" msgstr "La pregunta ha canviat" #: KMixTest/AppMainWindow.py:191 msgid "Generating new mix" msgstr "S'està generant una nova mescla" #: KMixTest/AppMainWindow.py:385 msgid "solution" msgstr "solució" #: KMixTest/AppMainWindow.py:387 msgid "The file" msgstr "El fitxer" #: KMixTest/AppMainWindow.py:387 msgid "already exists" msgstr "ja existeix" #: KMixTest/AppMainWindow.py:387 msgid "are you sure to overwrite it?" msgstr "segur que voleu sobreescriure'l?" #: KMixTest/AppMainWindow.py:430 msgid "Print Qt translations" msgstr "Imprimeix les traduccions Qt" #: KMixTest/AppMainWindow.py:434 msgid "Open Exam" msgstr "Obri l'examen" #: KMixTest/AppMainWindow.py:434 KMixTest/AppMainWindow.py:438 msgid "Exam files" msgstr "Fitxers d'exàmens" #: KMixTest/AppMainWindow.py:438 msgid "Save Exam" msgstr "Guarda l'examen" #: KMixTest/AppMainWindow.py:442 msgid "Document files" msgstr "Fitxers de documents" #: KMixTest/AppMainWindow.py:442 msgid "Export to" msgstr "Exporta a" #: KMixTest/AppMainWindow.py:573 KMixTest/Box.py:223 KMixTest/Box.py:408 msgid "Image Files" msgstr "Fitxers d'imatges" #: KMixTest/AppMainWindow.py:573 KMixTest/Box.py:223 KMixTest/Box.py:408 msgid "Open image" msgstr "Obri la imatge" #: KMixTest/AppMainWindow.py:580 msgid "invalid" msgstr "no és vàlid" #: KMixTest/AppMainWindow.py:580 KMixTest/AppMainWindow.py:583 msgid "filename" msgstr "nom del fitxer" #: KMixTest/AppMainWindow.py:583 msgid "valid" msgstr "és vàlid" #: KMixTest/AppMainWindow.py:841 msgid "Generate mix" msgstr "Genera la mescla" #: KMixTest/AppMainWindow.py:846 msgid "Number disctinct models" msgstr "Nombre de models diferents" #: KMixTest/AppMainWindow.py:857 msgid "Alter answer order" msgstr "Modifica l'ordre de les respostes" #: KMixTest/AppMainWindow.py:868 msgid "Include solutionary" msgstr "Inclou el solucionari" #: KMixTest/AppMainWindow.py:880 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: KMixTest/AppMainWindow.py:881 KMixTest/Box.py:69 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: KMixTest/AppMainWindow.py:936 KMixTest/Box.py:661 msgid "Called" msgstr "Cridada" #: KMixTest/AppMainWindow.py:947 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: KMixTest/AppMainWindow.py:1001 msgid "New question" msgstr "Pregunta nova" #: KMixTest/AppMainWindow.py:1010 msgid "New mix will be generated" msgstr "S'ha generat una mescla nova" #: KMixTest/AppMainWindow.py:1032 KMixTest/Box.py:697 msgid "No action declared for" msgstr "No s'ha declarat cap acció per a" #: KMixTest/Box.py:26 msgid "Parameter error on box event filter" msgstr "Error de paràmetre en el filtre d'esdeveniments de caixa" #: KMixTest/Box.py:210 KMixTest/TableHelper.py:14 msgid "Title" msgstr "Títol" #: KMixTest/Box.py:270 KMixTest/Box.py:436 msgid "Option" msgstr "Opció" #: KMixTest/Box.py:388 msgid "Do you wan't to remove image?" msgstr "Voleu eliminar la imatge?" #: KMixTest/Box.py:593 msgid "from" msgstr "des de" #: KMixTest/Box.py:710 msgid "Can't lock" msgstr "No es pot bloquejar" #: KMixTest/Box.py:714 KMixTest/Box.py:731 KMixTest/Box.py:845 #: KMixTest/Box.py:858 KMixTest/Box.py:868 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" #: KMixTest/Box.py:727 msgid "Can't unlock" msgstr "No es pot desbloquejar" #: KMixTest/Box.py:794 msgid "Empty lines for answer" msgstr "Línies buides per a la resposta" #: KMixTest/Box.py:841 msgid "Empty type for question received" msgstr "S'ha rebut un tipus de pregunta buit" #: KMixTest/Box.py:845 KMixTest/Box.py:858 msgid "Delete image" msgstr "Elimina la imatge" #: KMixTest/Box.py:845 KMixTest/Box.py:858 KMixTest/Box.py:868 msgid "Add image" msgstr "Afig una imatge" #: KMixTest/Box.py:845 KMixTest/Box.py:858 KMixTest/Box.py:868 msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" #: KMixTest/Box.py:850 msgid "Empty lines" msgstr "Línies buides" #: KMixTest/Box.py:858 KMixTest/Box.py:868 msgid "Add option" msgstr "Afig una opció" #: KMixTest/Box.py:858 KMixTest/Box.py:868 msgid "Remove option" msgstr "Elimina una opció" #: KMixTest/Box.py:860 KMixTest/Box.py:870 msgid "Dump" msgstr "Bolcat" #: KMixTest/Box.py:863 msgid "Valid" msgstr "Vàlid" #: KMixTest/Box.py:877 msgid "skipping" msgstr "s'omet" #: KMixTest/Box.py:877 msgid "type for question" msgstr "tipus de pregunta" #: KMixTest/Box.py:877 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: KMixTest/CustomTranslator.py:11 msgid "First page" msgstr "Primera pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:12 msgid "Fit page" msgstr "Ajusta la pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:13 msgid "Fit width" msgstr "Ajusta l'amplària" #: KMixTest/CustomTranslator.py:14 msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" #: KMixTest/CustomTranslator.py:15 msgid "Last page" msgstr "Última pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:16 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" #: KMixTest/CustomTranslator.py:17 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:18 msgid "Page setup" msgstr "Configuració de la pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:19 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #: KMixTest/CustomTranslator.py:20 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" #: KMixTest/CustomTranslator.py:21 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització d'impressió" #: KMixTest/CustomTranslator.py:22 msgid "Show facing pages" msgstr "Mostra les pàgines encarades" #: KMixTest/CustomTranslator.py:23 msgid "Show overview of all pages" msgstr "Mostra una visió general de totes les pàgines" #: KMixTest/CustomTranslator.py:24 msgid "Show single page" msgstr "Mostra una única pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:25 msgid "Zoom in" msgstr "Amplia" #: KMixTest/CustomTranslator.py:26 msgid "Zoom out" msgstr "Redueix" #: KMixTest/CustomTranslator.py:29 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·la" #: KMixTest/CustomTranslator.py:30 msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:31 msgid "&OK" msgstr "&D'acord" #: KMixTest/CustomTranslator.py:32 msgid "&Options <<" msgstr "&Opcions <<" #: KMixTest/CustomTranslator.py:33 msgid "&Options >>" msgstr "&Opcions >>" #: KMixTest/CustomTranslator.py:34 msgid "&Print" msgstr "&Imprimeix" #: KMixTest/CustomTranslator.py:35 msgid "&Save" msgstr "&Guarda" #: KMixTest/CustomTranslator.py:36 msgid "--- separator ---" msgstr "--- separador ---" #: KMixTest/CustomTranslator.py:37 msgid "..." msgstr "..." #: KMixTest/CustomTranslator.py:38 msgid "1" msgstr "1" #: KMixTest/CustomTranslator.py:39 msgid "1 (1x1)" msgstr "1 (1x1)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:40 msgid "16 (4x4)" msgstr "16 (4x4)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:41 msgid "2 (2x1)" msgstr "2 (2x1)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:42 msgid "4 (2x2)" msgstr "4 (2x2)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:43 msgid "6 (2x3)" msgstr "6 (2x3)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:44 msgid "9 (3x3)" msgstr "9 (3x3)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:45 msgid "A0" msgstr "A0" #: KMixTest/CustomTranslator.py:46 msgid "A1" msgstr "A1" #: KMixTest/CustomTranslator.py:47 msgid "A10" msgstr "A10" #: KMixTest/CustomTranslator.py:48 msgid "A2" msgstr "A2" #: KMixTest/CustomTranslator.py:49 msgid "A3" msgstr "A3" #: KMixTest/CustomTranslator.py:50 msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:51 KMixTest/CustomTranslator.py:337 msgid "A4" msgstr "A4" #: KMixTest/CustomTranslator.py:52 msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:53 msgid "A4 Plus" msgstr "A4 Plus" #: KMixTest/CustomTranslator.py:54 msgid "A4 Small" msgstr "A4 Small" #: KMixTest/CustomTranslator.py:55 msgid "A5" msgstr "A5" #: KMixTest/CustomTranslator.py:56 msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:57 msgid "A6" msgstr "A6" #: KMixTest/CustomTranslator.py:58 msgid "A7" msgstr "A7" #: KMixTest/CustomTranslator.py:59 msgid "A8" msgstr "A8" #: KMixTest/CustomTranslator.py:60 msgid "A9" msgstr "A9" #: KMixTest/CustomTranslator.py:61 msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" #: KMixTest/CustomTranslator.py:62 msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" #: KMixTest/CustomTranslator.py:63 msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" #: KMixTest/CustomTranslator.py:64 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: KMixTest/CustomTranslator.py:65 msgid "All Files (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:66 msgid "All Pages" msgstr "Totes les pàgines" #: KMixTest/CustomTranslator.py:67 msgid "Architect A" msgstr "Architect A" #: KMixTest/CustomTranslator.py:68 msgid "Architect B" msgstr "Architect B" #: KMixTest/CustomTranslator.py:69 msgid "Architect C" msgstr "Architect C" #: KMixTest/CustomTranslator.py:70 msgid "Architect D" msgstr "Architect D" #: KMixTest/CustomTranslator.py:71 msgid "Architect E" msgstr "Architect E" #: KMixTest/CustomTranslator.py:72 msgid "B0" msgstr "B0" #: KMixTest/CustomTranslator.py:73 msgid "B1" msgstr "B1" #: KMixTest/CustomTranslator.py:74 msgid "B10" msgstr "B10" #: KMixTest/CustomTranslator.py:75 msgid "B2" msgstr "B2" #: KMixTest/CustomTranslator.py:76 msgid "B3" msgstr "B3" #: KMixTest/CustomTranslator.py:77 msgid "B4" msgstr "B4" #: KMixTest/CustomTranslator.py:78 msgid "B5" msgstr "B5" #: KMixTest/CustomTranslator.py:79 msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:80 msgid "B6" msgstr "B6" #: KMixTest/CustomTranslator.py:81 msgid "B7" msgstr "B7" #: KMixTest/CustomTranslator.py:82 msgid "B8" msgstr "B8" #: KMixTest/CustomTranslator.py:83 msgid "B9" msgstr "B9" #: KMixTest/CustomTranslator.py:84 msgid "Banner Pages" msgstr "Pàgines de bàner" #: KMixTest/CustomTranslator.py:85 msgid "Billing information:" msgstr "Informació de facturació:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:86 msgid "Bottom to Top, Left to Right" msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta" #: KMixTest/CustomTranslator.py:87 msgid "Bottom to Top, Right to Left" msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:88 msgid "Cicero (CC)" msgstr "Cícero (cc)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:89 msgid "Classified" msgstr "Classificat" #: KMixTest/CustomTranslator.py:90 msgid "Closes the dock widget" msgstr "Es tanca el giny (widget) acoblat" #: KMixTest/CustomTranslator.py:91 msgid "Collate" msgstr "Compagina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:92 msgid "Color" msgstr "Color" #: KMixTest/CustomTranslator.py:93 msgid "Color Mode" msgstr "Mode de color" #: KMixTest/CustomTranslator.py:94 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" #: KMixTest/CustomTranslator.py:95 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" #: KMixTest/CustomTranslator.py:96 msgid "Copies" msgstr "Còpies" #: KMixTest/CustomTranslator.py:97 msgid "Copies:" msgstr "Còpies:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:98 msgid "Current Page" msgstr "Pàgina actual" #: KMixTest/CustomTranslator.py:99 msgid "Custom" msgstr "Personalització" #: KMixTest/CustomTranslator.py:100 msgid "Day (06:00 to 17:59)" msgstr "Dia (de 06:00 a 17:59)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:101 msgid "Didot (DD)" msgstr "Didot (DD)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:102 msgid "Double Postcard" msgstr "Postal doble" #: KMixTest/CustomTranslator.py:103 msgid "Drive" msgstr "Unitat" #: KMixTest/CustomTranslator.py:104 msgid "Duplex Printing" msgstr "Impressió a doble cara" #: KMixTest/CustomTranslator.py:105 msgid "End:" msgstr "Fi:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:106 msgid "Envelope B4" msgstr "Sobre B4" #: KMixTest/CustomTranslator.py:107 msgid "Envelope B5" msgstr "Sobre B5" #: KMixTest/CustomTranslator.py:108 msgid "Envelope B6" msgstr "Sobre B6" #: KMixTest/CustomTranslator.py:109 msgid "Envelope C0" msgstr "Sobre C0" #: KMixTest/CustomTranslator.py:110 msgid "Envelope C1" msgstr "Sobre C1" #: KMixTest/CustomTranslator.py:111 msgid "Envelope C2" msgstr "Sobre C2" #: KMixTest/CustomTranslator.py:112 msgid "Envelope C3" msgstr "Sobre C3" #: KMixTest/CustomTranslator.py:113 msgid "Envelope C4" msgstr "Sobre C4" #: KMixTest/CustomTranslator.py:114 msgid "Envelope C5" msgstr "Sobre C5" #: KMixTest/CustomTranslator.py:115 msgid "Envelope C6" msgstr "Sobre C6" #: KMixTest/CustomTranslator.py:116 msgid "Envelope C65" msgstr "Sobre C65" #: KMixTest/CustomTranslator.py:117 msgid "Envelope C7" msgstr "Sobre C7" #: KMixTest/CustomTranslator.py:118 msgid "Envelope Chou 3" msgstr "Sobre Chou 3" #: KMixTest/CustomTranslator.py:119 msgid "Envelope Chou 4" msgstr "Sobre Chou 4" #: KMixTest/CustomTranslator.py:120 msgid "Envelope DL" msgstr "Sobre DL" #: KMixTest/CustomTranslator.py:121 msgid "Envelope Invite" msgstr "Sobre d'invitació" #: KMixTest/CustomTranslator.py:122 msgid "Envelope Italian" msgstr "Sobre italià" #: KMixTest/CustomTranslator.py:123 msgid "Envelope Kaku 2" msgstr "Sobre Kaku 2" #: KMixTest/CustomTranslator.py:124 msgid "Envelope Kaku 3" msgstr "Sobre Kaku 3" #: KMixTest/CustomTranslator.py:125 msgid "Envelope Monarch" msgstr "Sobre monarca" #: KMixTest/CustomTranslator.py:126 msgid "Envelope PRC 1" msgstr "Sobre PRC 1" #: KMixTest/CustomTranslator.py:127 msgid "Envelope PRC 10" msgstr "Sobre PRC 10" #: KMixTest/CustomTranslator.py:128 msgid "Envelope PRC 2" msgstr "Sobre PRC 2" #: KMixTest/CustomTranslator.py:129 msgid "Envelope PRC 3" msgstr "Sobre PRC 3" #: KMixTest/CustomTranslator.py:130 msgid "Envelope PRC 4" msgstr "Sobre PRC 4" #: KMixTest/CustomTranslator.py:131 msgid "Envelope PRC 5" msgstr "Sobre PRC 5" #: KMixTest/CustomTranslator.py:132 msgid "Envelope PRC 6" msgstr "Sobre PRC 6" #: KMixTest/CustomTranslator.py:133 msgid "Envelope PRC 7" msgstr "Sobre PRC 7" #: KMixTest/CustomTranslator.py:134 msgid "Envelope PRC 8" msgstr "Sobre PRC 8" #: KMixTest/CustomTranslator.py:135 msgid "Envelope PRC 9" msgstr "Sobre PRC 9" #: KMixTest/CustomTranslator.py:136 msgid "Envelope Personal" msgstr "Sobre personal" #: KMixTest/CustomTranslator.py:137 msgid "Envelope US 10" msgstr "Sobre US 10" #: KMixTest/CustomTranslator.py:138 msgid "Envelope US 11" msgstr "Sobre US 11" #: KMixTest/CustomTranslator.py:139 msgid "Envelope US 12" msgstr "Sobre US 12" #: KMixTest/CustomTranslator.py:140 msgid "Envelope US 14" msgstr "Sobre US 14" #: KMixTest/CustomTranslator.py:141 msgid "Envelope US 9" msgstr "Sobre US 9" #: KMixTest/CustomTranslator.py:142 msgid "Even Pages" msgstr "Pàgines parelles" #: KMixTest/CustomTranslator.py:143 msgid "Executive (7.25 x 10.5 in)" msgstr "Executiu (7,25 x 10,5 in)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:144 msgid "Executive (7.5 x 10 in)" msgstr "Executiu (7,25 x 10,5 in)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:145 msgid "Fan-fold German (8.5 x 12 in)" msgstr "Paper continu alemany (8,5 x 12 in)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:146 msgid "Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)" msgstr "Paper continu alemany (8,5 x 13 in)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:147 msgid "Fan-fold US (14.875 x 11 in)" msgstr "Paper continu (14,875 x 11 in)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:148 msgid "File not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer" #: KMixTest/CustomTranslator.py:149 msgid "Float" msgstr "Flotant" #: KMixTest/CustomTranslator.py:150 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: KMixTest/CustomTranslator.py:151 msgid "Folio (8.27 x 13 in)" msgstr "Foli (8,27 x 13 in)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:152 msgid "Form" msgstr "Formulari" #: KMixTest/CustomTranslator.py:153 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" #: KMixTest/CustomTranslator.py:154 msgid "Height:" msgstr "Alçària:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:155 msgid "Hold Indefinitely" msgstr "Mantín indefinidament" #: KMixTest/CustomTranslator.py:156 msgid "Inches (in)" msgstr "Polzades (in)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:157 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" #: KMixTest/CustomTranslator.py:158 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" #: KMixTest/CustomTranslator.py:159 msgid "JIS B10" msgstr "JIS B10" #: KMixTest/CustomTranslator.py:160 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" #: KMixTest/CustomTranslator.py:161 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" #: KMixTest/CustomTranslator.py:162 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" #: KMixTest/CustomTranslator.py:163 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" #: KMixTest/CustomTranslator.py:164 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" #: KMixTest/CustomTranslator.py:165 msgid "JIS B7" msgstr "JIS B7" #: KMixTest/CustomTranslator.py:166 msgid "JIS B8" msgstr "JIS B8" #: KMixTest/CustomTranslator.py:167 msgid "JIS B9" msgstr "JIS B9" #: KMixTest/CustomTranslator.py:168 msgid "Job" msgstr "Treball" #: KMixTest/CustomTranslator.py:169 msgid "Job Control" msgstr "Control de treball" #: KMixTest/CustomTranslator.py:170 msgid "Job Options" msgstr "Opcions de treball" #: KMixTest/CustomTranslator.py:171 msgid "Job priority:" msgstr "Prioritat del treball:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:172 msgid "Ledger / ANSI B" msgstr "Ledger / ANSI B" #: KMixTest/CustomTranslator.py:173 msgid "Left to Right, Bottom to Top" msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt" #: KMixTest/CustomTranslator.py:174 msgid "Left to Right, Top to Bottom" msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix" #: KMixTest/CustomTranslator.py:175 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: KMixTest/CustomTranslator.py:176 msgid "Legal Extra" msgstr "Legal Extra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:177 msgid "Letter / ANSI A" msgstr "Carta / ANSI A" #: KMixTest/CustomTranslator.py:178 msgid "Letter Extra" msgstr "Carta Extra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:179 msgid "Letter Plus" msgstr "Carta plus" #: KMixTest/CustomTranslator.py:180 msgid "Letter Small" msgstr "Carta xicoteta" #: KMixTest/CustomTranslator.py:181 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:182 msgid "Long side" msgstr "Costat llarg" #: KMixTest/CustomTranslator.py:183 msgid "Margins" msgstr "Marges" #: KMixTest/CustomTranslator.py:184 msgid "Millimeters (mm)" msgstr "Mil·límetres (mm)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:185 msgid "Night (18:00 to 05:59)" msgstr "Nit (de 18:00 a 5:59)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:186 msgid "None" msgstr "Cap" #: KMixTest/CustomTranslator.py:187 msgid "Note" msgstr "Nota" #: KMixTest/CustomTranslator.py:188 msgid "Odd Pages" msgstr "Pàgines senars" #: KMixTest/CustomTranslator.py:189 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: KMixTest/CustomTranslator.py:190 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #: KMixTest/CustomTranslator.py:191 msgid "Output &file:" msgstr "&Fitxer d'eixida:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:192 msgid "Output Settings" msgstr "Configuració de l'eixida" #: KMixTest/CustomTranslator.py:193 msgid "P&roperties" msgstr "P&ropietats" #: KMixTest/CustomTranslator.py:194 msgid "PRC 16K" msgstr "PRC 16K" #: KMixTest/CustomTranslator.py:195 msgid "PRC 32K" msgstr "PRC 32K" #: KMixTest/CustomTranslator.py:196 msgid "PRC 32K Big" msgstr "PRC 32K gran" #: KMixTest/CustomTranslator.py:197 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:198 msgid "Page Layout" msgstr "Disseny de la pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:199 msgid "Page Set:" msgstr "Configuració de la pàgina:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:200 msgid "Page order:" msgstr "Ordre de la pàgina:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:201 msgid "Page size:" msgstr "Mida de la pàgina:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:202 msgid "Pages" msgstr "Pàgines" #: KMixTest/CustomTranslator.py:203 msgid "Pages from" msgstr "Pàgines des de" #: KMixTest/CustomTranslator.py:204 msgid "Pages per sheet:" msgstr "Pàgines per full:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:205 msgid "Paper" msgstr "Paper" #: KMixTest/CustomTranslator.py:206 msgid "Paper source:" msgstr "Font del paper:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:207 msgid "Pica (P̸)" msgstr "Pica (P̸)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:208 msgid "Points (pt)" msgstr "Punts (pt)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:209 msgid "Postcard" msgstr "Targeta postal" #: KMixTest/CustomTranslator.py:210 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" #: KMixTest/CustomTranslator.py:211 msgid "Print Immediately" msgstr "Imprimeix immediatament" #: KMixTest/CustomTranslator.py:212 msgid "Print To File ..." msgstr "Imprimeix en un fitxer" #: KMixTest/CustomTranslator.py:213 msgid "Print all" msgstr "Imprimeix-ho tot" #: KMixTest/CustomTranslator.py:214 msgid "Print range" msgstr "Àrea d'impressió" #: KMixTest/CustomTranslator.py:215 msgid "Print to File (PDF)" msgstr "Imprimeix en un fitxer (PDF)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:216 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: KMixTest/CustomTranslator.py:217 msgid "Printer Properties" msgstr "Propietats de la impressora" #: KMixTest/CustomTranslator.py:218 msgid "Quarto" msgstr "Quartilla" #: KMixTest/CustomTranslator.py:219 msgid "Reverse" msgstr "Revers" #: KMixTest/CustomTranslator.py:220 msgid "Reverse landscape" msgstr "Horitzontal revers" #: KMixTest/CustomTranslator.py:221 msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical revers" #: KMixTest/CustomTranslator.py:222 msgid "Right to Left, Bottom to Top" msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt" #: KMixTest/CustomTranslator.py:223 msgid "Right to Left, Top to Bottom" msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix" #: KMixTest/CustomTranslator.py:224 msgid "Save data" msgstr "Guarda les dades" #: KMixTest/CustomTranslator.py:225 msgid "Scheduled printing:" msgstr "Impressió programada:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:226 msgid "Scroll Left" msgstr "Desplaça a l'esquerra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:227 msgid "Scroll Right" msgstr "Desplaça a la dreta" #: KMixTest/CustomTranslator.py:228 msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" msgstr "Segon torn (de 16:00 a 23:59)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:229 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: KMixTest/CustomTranslator.py:230 msgid "Selection" msgstr "Selecció" #: KMixTest/CustomTranslator.py:231 msgid "Short side" msgstr "Costat curt" #: KMixTest/CustomTranslator.py:232 msgid "Specific Time" msgstr "Hora concreta" #: KMixTest/CustomTranslator.py:233 msgid "" "Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two " "numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9." msgstr "" "Separeu les pàgines o intervals separats per comes. Els intervals" " s'especifiquen amb dos números separats per un guió. P. ex.: 3,5-7,9 indica" " que s'imprimeixen les pàgines 3, 5, 6, 7 i 9." #: KMixTest/CustomTranslator.py:234 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: KMixTest/CustomTranslator.py:235 msgid "Start:" msgstr "Inici:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:236 msgid "Statement" msgstr "Enunciat" #: KMixTest/CustomTranslator.py:237 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" #: KMixTest/CustomTranslator.py:238 msgid "Storage devices" msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" #: KMixTest/CustomTranslator.py:239 msgid "Super A" msgstr "Super A" #: KMixTest/CustomTranslator.py:240 msgid "Super B" msgstr "Super B" #: KMixTest/CustomTranslator.py:241 msgid "Tabloid / ANSI B" msgstr "Tabloide / ANSI B" #: KMixTest/CustomTranslator.py:242 msgid "Tabloid Extra" msgstr "Tabloide Extra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:243 msgid "There are conflicts in some options. Please fix them." msgstr "Hi ha conflictes en algunes opcions. Resoleu-los." #: KMixTest/CustomTranslator.py:244 msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" msgstr "Tercer torn (de 00:00 a 07:59)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:245 msgid "Top Secret" msgstr "Màxim secret" #: KMixTest/CustomTranslator.py:246 msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" #: KMixTest/CustomTranslator.py:247 msgid "Top to Bottom, Right to Left" msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra" #: KMixTest/CustomTranslator.py:248 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:249 msgid "Unclassified" msgstr "Sense classificar" #: KMixTest/CustomTranslator.py:250 msgid "Undocks and re-attaches the dock widget" msgstr "Desacobleu i torneu a adjuntar el giny (widget) acoblat" #: KMixTest/CustomTranslator.py:251 msgid "Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut" #: KMixTest/CustomTranslator.py:252 msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" msgstr "Cap de setmana (de dissabte a diumenge)" #: KMixTest/CustomTranslator.py:253 msgid "Width:" msgstr "Amplària:" #: KMixTest/CustomTranslator.py:254 msgid "alert message" msgstr "missatge d'alerta" #: KMixTest/CustomTranslator.py:255 msgid "animation" msgstr "animació" #: KMixTest/CustomTranslator.py:256 msgid "application" msgstr "aplicació" #: KMixTest/CustomTranslator.py:257 msgid "assistant" msgstr "assistent" #: KMixTest/CustomTranslator.py:258 msgid "bottom margin" msgstr "marge inferior" #: KMixTest/CustomTranslator.py:259 msgid "button menu" msgstr "botó de menú" #: KMixTest/CustomTranslator.py:260 msgid "button with drop down" msgstr "botó amb llista desplegable" #: KMixTest/CustomTranslator.py:261 msgid "button with drop down grid" msgstr "botó amb graella desplegable" #: KMixTest/CustomTranslator.py:262 msgid "canvas" msgstr "llenç" #: KMixTest/CustomTranslator.py:263 msgid "cell" msgstr "cel·la" #: KMixTest/CustomTranslator.py:264 msgid "chart" msgstr "diagrama" #: KMixTest/CustomTranslator.py:265 msgid "check box" msgstr "casella de selecció" #: KMixTest/CustomTranslator.py:266 msgid "clock" msgstr "rellotge" #: KMixTest/CustomTranslator.py:267 msgid "color chooser" msgstr "selector de color" #: KMixTest/CustomTranslator.py:268 msgid "column" msgstr "columna" #: KMixTest/CustomTranslator.py:269 msgid "column header" msgstr "capçalera de columna" #: KMixTest/CustomTranslator.py:270 msgid "combo box" msgstr "quadre combinat" #: KMixTest/CustomTranslator.py:271 msgid "complementary content" msgstr "contingut complementari" #: KMixTest/CustomTranslator.py:272 KMixTest/CustomTranslator.py:340 msgid "cursor" msgstr "cursor" #: KMixTest/CustomTranslator.py:273 msgid "desktop" msgstr "escriptori" #: KMixTest/CustomTranslator.py:274 KMixTest/CustomTranslator.py:341 msgid "dial" msgstr "marcador" #: KMixTest/CustomTranslator.py:275 msgid "dialog" msgstr "diàleg" #: KMixTest/CustomTranslator.py:276 msgid "document" msgstr "document" #: KMixTest/CustomTranslator.py:277 msgid "equation" msgstr "equació" #: KMixTest/CustomTranslator.py:278 msgid "filler" msgstr "farciment" #: KMixTest/CustomTranslator.py:279 msgid "footer" msgstr "peu de pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:280 msgid "form" msgstr "formulari" #: KMixTest/CustomTranslator.py:281 msgid "frame" msgstr "marc" #: KMixTest/CustomTranslator.py:282 msgid "graphic" msgstr "gràfic" #: KMixTest/CustomTranslator.py:283 msgid "grip" msgstr "ansa" #: KMixTest/CustomTranslator.py:284 msgid "heading" msgstr "encapçalament" #: KMixTest/CustomTranslator.py:285 msgid "help balloon" msgstr "globus d'ajuda" #: KMixTest/CustomTranslator.py:286 msgid "hotkey field" msgstr "camp de tecles de drecera" #: KMixTest/CustomTranslator.py:287 msgid "indicator" msgstr "indicador" #: KMixTest/CustomTranslator.py:288 msgid "invalid role" msgstr "el rol no és vàlid" #: KMixTest/CustomTranslator.py:289 msgid "label" msgstr "etiqueta" #: KMixTest/CustomTranslator.py:290 msgid "layered pane" msgstr "subfinestra amb capes" #: KMixTest/CustomTranslator.py:291 msgid "left margin" msgstr "marge esquerre" #: KMixTest/CustomTranslator.py:292 msgid "link" msgstr "enllaç" #: KMixTest/CustomTranslator.py:293 msgid "list" msgstr "llista" #: KMixTest/CustomTranslator.py:294 msgid "list item" msgstr "element de la llista" #: KMixTest/CustomTranslator.py:295 msgid "menu bar" msgstr "barra de menú" #: KMixTest/CustomTranslator.py:296 msgid "menu item" msgstr "element del menú" #: KMixTest/CustomTranslator.py:297 msgid "mm" msgstr "mm" #: KMixTest/CustomTranslator.py:298 msgid "note" msgstr "nota" #: KMixTest/CustomTranslator.py:299 msgid "notification" msgstr "notificació" #: KMixTest/CustomTranslator.py:300 msgid "page tab" msgstr "pestanya de pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:301 msgid "page tab list" msgstr "llista de pestanyes de pàgina" #: KMixTest/CustomTranslator.py:302 KMixTest/CustomTranslator.py:342 msgid "panel" msgstr "tauler" #: KMixTest/CustomTranslator.py:303 msgid "paragraph" msgstr "paràgraf" #: KMixTest/CustomTranslator.py:304 msgid "popup menu" msgstr "menú emergent" #: KMixTest/CustomTranslator.py:305 msgid "progress bar" msgstr "barra de progrés" #: KMixTest/CustomTranslator.py:306 msgid "property page" msgstr "pàgina de propietats" #: KMixTest/CustomTranslator.py:307 msgid "push button" msgstr "botó per a prémer" #: KMixTest/CustomTranslator.py:308 msgid "radio button" msgstr "botó d'opció" #: KMixTest/CustomTranslator.py:309 msgid "right margin" msgstr "marge dret" #: KMixTest/CustomTranslator.py:310 msgid "row header" msgstr "capçalera de la fila" #: KMixTest/CustomTranslator.py:311 msgid "scroll bar" msgstr "barra de desplaçament" #: KMixTest/CustomTranslator.py:312 msgid "section" msgstr "secció" #: KMixTest/CustomTranslator.py:313 msgid "separator" msgstr "separador" #: KMixTest/CustomTranslator.py:314 msgid "slider" msgstr "control lliscant" #: KMixTest/CustomTranslator.py:315 msgid "sound" msgstr "so" #: KMixTest/CustomTranslator.py:316 msgid "space" msgstr "espai" #: KMixTest/CustomTranslator.py:317 msgid "spin box" msgstr "botó de selecció de valors" #: KMixTest/CustomTranslator.py:318 msgid "splitter" msgstr "separador" #: KMixTest/CustomTranslator.py:319 msgid "status bar" msgstr "barra d'estat" #: KMixTest/CustomTranslator.py:320 msgid "table" msgstr "taula" #: KMixTest/CustomTranslator.py:321 KMixTest/CustomTranslator.py:343 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: KMixTest/CustomTranslator.py:322 msgid "text" msgstr "text" #: KMixTest/CustomTranslator.py:323 msgid "text caret" msgstr "cursor del text" #: KMixTest/CustomTranslator.py:324 msgid "title bar" msgstr "barra de títol" #: KMixTest/CustomTranslator.py:325 msgid "tool bar" msgstr "barra d'eines" #: KMixTest/CustomTranslator.py:326 msgid "tool tip" msgstr "consell emergent" #: KMixTest/CustomTranslator.py:327 msgid "top margin" msgstr "mage superior" #: KMixTest/CustomTranslator.py:328 msgid "tree" msgstr "arbre" #: KMixTest/CustomTranslator.py:329 msgid "tree item" msgstr "element de l'arbre" #: KMixTest/CustomTranslator.py:330 msgid "web document" msgstr "document web" #: KMixTest/CustomTranslator.py:333 msgid "&Cancelar" msgstr "&Cancel·la" #: KMixTest/CustomTranslator.py:334 msgid "&No" msgstr "&No" #: KMixTest/CustomTranslator.py:335 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobreescriu" #: KMixTest/CustomTranslator.py:336 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" #: KMixTest/CustomTranslator.py:338 msgid "No" msgstr "No" #: KMixTest/CustomTranslator.py:339 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: KMixTest/CustomTranslator.py:360 msgid "Total strings" msgstr "Cadenes totals" #: KMixTest/CustomTranslator.py:394 msgid "Possible missing translation" msgstr "Possible traducció desapareguda" #: KMixTest/CustomTranslator.py:394 msgid "Warning" msgstr "Avís" #: KMixTest/GridHelper.py:49 KMixTest/Resolver.py:29 msgid "empty" msgstr "buida" #: KMixTest/GridHelper.py:52 msgid "Row" msgstr "Fila" #: KMixTest/GridHelper.py:91 KMixTest/GridHelper.py:184 #: KMixTest/HelperPDF.py:655 KMixTest/TableDrawer.py:116 #: KMixTest/TableHelper.py:87 KMixTest/TableHelper.py:106 #: KMixTest/TableHelper.py:731 msgid "title" msgstr "títol" #: KMixTest/GridHelper.py:177 msgid "Can't load type" msgstr "No es pot carregar el tipus" #: KMixTest/GridHelper.py:191 KMixTest/GridHelper.py:194 msgid "Showing question" msgstr "S'està mostrant la pregunta" #: KMixTest/GridHelper.py:194 msgid "new" msgstr "nou" #: KMixTest/GridHelper.py:210 msgid "Deleting " msgstr "S'està suprimint" #: KMixTest/GridHelper.py:223 msgid "Closing" msgstr "S'està tancant" #: KMixTest/GridHelper.py:280 KMixTest/Resolver.py:317 msgid "Error" msgstr "S'ha produït un error" #: KMixTest/HeaderController.py:16 msgid "header designer" msgstr "dissenyador de capçalera" #: KMixTest/HeaderController.py:58 KMixTest/HeaderController.py:328 msgid "No cell selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap cel·la" #: KMixTest/HeaderController.py:61 msgid "Multiple selection not allowed" msgstr "No es permet la selecció múltiple" #: KMixTest/HeaderController.py:225 KMixTest/HeaderController.py:258 msgid "Cell not empty" msgstr "La cel·la no està buida" #: KMixTest/HeaderController.py:268 msgid "Insert text for header cell" msgstr "Inseriu text per a la cel·la de capçalera" #: KMixTest/HeaderController.py:268 KMixTest/Ui_headerForm.py:356 msgid "Text" msgstr "Text" #: KMixTest/HeaderController.py:272 msgid "No text inserted" msgstr "No s'ha inserit cap text" #: KMixTest/HeaderController.py:293 msgid "Student name field" msgstr "Camp del nom de l'estudiant" #: KMixTest/HeaderController.py:297 msgid "Date field" msgstr "Camp de la data" #: KMixTest/HeaderController.py:301 msgid "Group field" msgstr "Camp del grup" #: KMixTest/HeaderController.py:331 msgid "Not a valid selection" msgstr "No és una selecció vàlida" #: KMixTest/HeaderController.py:334 msgid "Single element can not be joined" msgstr "No es pot adjuntar un únic element" #: KMixTest/HeaderController.py:435 KMixTest/HeaderController.py:448 msgid "Remove content first" msgstr "Suprimeix primer el contingut" #: KMixTest/HelperPDF.py:86 msgid "Setting margins to" msgstr "S'estan configurant els marges a" #: KMixTest/HelperPDF.py:94 msgid "Setting orientation to" msgstr "S'està configurant l'orientació a" #: KMixTest/HelperPDF.py:104 msgid "Setting constant" msgstr "Configuració de la constant" #: KMixTest/HelperPDF.py:109 msgid "Setting text multiplier size" msgstr "Configuració de la mida del multiplicador del text" #: KMixTest/HelperPDF.py:161 msgid "Pdf file generated" msgstr "S'ha generat un fitxer PDF" #: KMixTest/HelperPDF.py:295 msgid "Using text multiplier size" msgstr "S'està utilitzant la mida del multiplicador del text" #: KMixTest/HelperPDF.py:335 msgid "Repaint Event" msgstr "Torna a dibuixar l'activitat" #: KMixTest/HelperPDF.py:571 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: KMixTest/HelperPDF.py:571 msgid "on" msgstr "en" #: KMixTest/HelperPDF.py:571 msgid "with" msgstr "amb" #: KMixTest/HelperPDF.py:588 msgid "Break page" msgstr "Salta la pàgina" #: KMixTest/HelperPDF.py:588 msgid "From" msgstr "Des de" #: KMixTest/HelperPDF.py:588 msgid "to" msgstr "fins a" #: KMixTest/HelperPDF.py:630 msgid "Starting question" msgstr "Pregunta inicial" #: KMixTest/HelperPDF.py:630 KMixTest/HelperPDF.py:655 #: KMixTest/HelperPDF.py:682 KMixTest/HelperPDF.py:688 msgid "at page" msgstr "a la pàgina" #: KMixTest/HelperPDF.py:655 msgid "End title from question" msgstr "Final del títol a partir de la pregunta" #: KMixTest/HelperPDF.py:682 msgid "Space" msgstr "Espai" #: KMixTest/HelperPDF.py:682 KMixTest/HelperPDF.py:688 msgid "from question" msgstr " a partir de la pregunta" #: KMixTest/HelperPDF.py:688 msgid "End options/lines" msgstr "Final d'opcions/línies" #: KMixTest/HelperPDF.py:699 msgid "write success until page" msgstr "escriptura correcta fins la pàgina" #: KMixTest/HelperPDF.py:699 KMixTest/HelperPDF.py:703 #: KMixTest/HelperPDF.py:707 KMixTest/HelperPDF.py:911 #: KMixTest/HelperPDF.py:913 msgid "Question" msgstr "La pregunta" #: KMixTest/HelperPDF.py:703 msgid "goes next page, breaking page on last question" msgstr "va a la pàgina següent, saltant de pàgina en l'última pregunta" #: KMixTest/HelperPDF.py:707 msgid "sizes more than one page, skipping break, write sucess" msgstr "" "mesura més d'una pàgina, saltant el trencament de pàgina, escriptura correcta" #: KMixTest/HelperPDF.py:713 msgid "End processing question" msgstr "Final del processament de la pregunta" #: KMixTest/HelperPDF.py:713 msgid "ended on page" msgstr "acabat en la pàgina" #: KMixTest/HelperPDF.py:763 KMixTest/HelperPDF.py:826 #: KMixTest/HelperPDF.py:869 msgid "Error: Invalid image detected" msgstr "S'ha produït un error: s'ha detectat una imatge no vàlida" #: KMixTest/HelperPDF.py:894 msgid "Name" msgstr "Nom" #: KMixTest/QuestionType.py:4 msgid "Join activity" msgstr "Activitat d'unir" #: KMixTest/QuestionType.py:4 msgid "Single question" msgstr "Pregunta simple" #: KMixTest/QuestionType.py:4 msgid "Test question" msgstr "Pregunta de test" #: KMixTest/Resolver.py:70 msgid "Not valid" msgstr "No vàlid" #: KMixTest/Resolver.py:75 msgid "Aborting resolver" msgstr "Interrupció del sistema de resolució" #: KMixTest/Resolver.py:79 msgid "Killing resolver" msgstr "S'està finalitzant el sistema de resolució" #: KMixTest/Resolver.py:90 msgid "Checks" msgstr "Comprovacions" #: KMixTest/Resolver.py:90 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: KMixTest/Resolver.py:90 KMixTest/Worker.py:115 KMixTest/Worker.py:122 msgid "seconds" msgstr "segons" #: KMixTest/Resolver.py:93 msgid "Conditions" msgstr "Condicions" #: KMixTest/Resolver.py:525 msgid "No solution" msgstr "Sense solució" #: KMixTest/Resolver.py:529 msgid "results" msgstr "resultats" #: KMixTest/Resolver.py:531 msgid "first result" msgstr "primer resultat" #: KMixTest/ResolverCached.py:30 msgid "Aborting resolver cached" msgstr "Interrupció del sistema de resolució en la memòria cau" #: KMixTest/TableDrawer.py:74 KMixTest/TableHelper.py:656 #: KMixTest/Worker.py:109 KMixTest/Worker.py:115 msgid "DOWN" msgstr "AVALL" #: KMixTest/TableDrawer.py:77 KMixTest/Worker.py:109 KMixTest/Worker.py:115 msgid "UP" msgstr "AMUNT" #: KMixTest/TableDrawer.py:85 msgid "Impossible movement" msgstr "Moviment impossible" #: KMixTest/TableDrawer.py:113 KMixTest/TableHelper.py:501 msgid "order" msgstr "ordre" #: KMixTest/TableDrawer.py:114 KMixTest/TableHelper.py:87 #: KMixTest/TableHelper.py:152 KMixTest/TableHelper.py:426 #: KMixTest/TableHelper.py:597 KMixTest/TableHelper.py:726 #: KMixTest/TableHelper.py:758 msgid "fixed" msgstr "fixada" #: KMixTest/TableDrawer.py:115 KMixTest/TableHelper.py:87 #: KMixTest/TableHelper.py:153 KMixTest/TableHelper.py:427 #: KMixTest/TableHelper.py:558 KMixTest/TableHelper.py:596 #: KMixTest/TableHelper.py:726 KMixTest/TableHelper.py:761 msgid "linked" msgstr "enllaçada" #: KMixTest/TableHelper.py:14 msgid "Fixed" msgstr "Fixada" #: KMixTest/TableHelper.py:14 msgid "Linked" msgstr "Enllaçada" #: KMixTest/TableHelper.py:14 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: KMixTest/TableHelper.py:171 msgid "Updating graphics for" msgstr "Actualització de gràfics per a" #: KMixTest/TableHelper.py:509 msgid "No item on that position!" msgstr "No hi ha cap element en aquesta posició." #: KMixTest/TableHelper.py:511 msgid "item on" msgstr "element en" #: KMixTest/TableHelper.py:511 msgid "with value" msgstr "amb valor" #: KMixTest/TableHelper.py:512 msgid "titulo" msgstr "títol" #: KMixTest/TableHelper.py:520 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: KMixTest/TableHelper.py:520 msgid "Delete question" msgstr "Elimina la pregunta" #: KMixTest/TableHelper.py:520 msgid "TipContextAction" msgstr "ConsellAccióContextual" #: KMixTest/TableHelper.py:529 msgid "senderData" msgstr "dadesEmissor" #: KMixTest/TableHelper.py:531 msgid "Action from" msgstr "Acció des de" #: KMixTest/TableHelper.py:531 msgid "triggered" msgstr "activat" #: KMixTest/TableHelper.py:539 msgid "Deleted row" msgstr "Elimina la fila" #: KMixTest/TableHelper.py:556 msgid "New result" msgstr "Resultat nou" #: KMixTest/TableHelper.py:644 msgid "MODEL" msgstr "MODEL" #: KMixTest/TableHelper.py:667 msgid "Thinking... please wait" msgstr "S'està calculant...espereu" #: KMixTest/TableHelper.py:685 msgid "CHANGING" msgstr "MODIFICACIÓ" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:317 msgid "Columns" msgstr "Columnes" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:319 msgid "Rows" msgstr "Files" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:321 msgid "Cell actions" msgstr "Accions de les cel·les" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:323 msgid "Join cells" msgstr "Uneix cel·les" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:325 msgid "Join" msgstr "Uneix" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:327 msgid "Split cell" msgstr "Divideix les cel·les" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:329 msgid "Split" msgstr "Divideix" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:331 msgid "Empty cell" msgstr "Buida la cel·la" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:333 msgid "Empty" msgstr "Buida" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:334 msgid "Align" msgstr "Alinea" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:336 msgid "Align left" msgstr "Alinea a l'esquerra" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:339 msgid "Align center" msgstr "Alinea al centre" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:342 msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:345 msgid "Accept changes" msgstr "Accepta els canvis" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:347 msgid "Accept" msgstr "Accepta" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:349 msgid "Cancel changes" msgstr "Cancel·la els canvis" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:351 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:352 msgid "Insert actions" msgstr "Insereix accions" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:354 msgid "Insert text" msgstr "Insereix text" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:358 msgid "Insert image" msgstr "Insereix una imatge" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:360 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:362 msgid "Insert student name field" msgstr "Insereix el camp del nom de l'estudiant" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:364 msgid "Student name" msgstr "Nom de l'estudiant" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:366 msgid "Insert group field" msgstr "Insereix camp de grup" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:368 msgid "Group" msgstr "Grup" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:370 msgid "Insert date field" msgstr "Insereix el camp de la data" #: KMixTest/Ui_headerForm.py:372 msgid "Date" msgstr "Data" #: KMixTest/UpdatePool.py:50 msgid "Initializing worker" msgstr "S'està inicialitzant el procés de treball" #: KMixTest/UpdatePool.py:82 msgid "Started" msgstr "Iniciat" #: KMixTest/UpdatePool.py:82 msgid "threads + timer" msgstr "fils + temporitzador" #: KMixTest/UpdatePool.py:113 msgid "Running" msgstr "En execució" #: KMixTest/UpdatePool.py:113 msgid "jobs" msgstr "treballs" #: KMixTest/UpdatePool.py:121 msgid "(Update pool) New Result" msgstr "(Update pool) Resultat nou" #: KMixTest/UpdatePool.py:162 msgid "Aborting UpdatePool" msgstr "Interrupció d'UpdatePool" #: KMixTest/UpdatePool.py:179 msgid "Resetting workers" msgstr "S'estan reinicialitzant els processos de treball" #: KMixTest/UpdatePool.py:185 msgid "Invalidating pool model" msgstr "Invalidació del model del pool" #: KMixTest/Worker.py:33 msgid "Aborting worker" msgstr "Interrupció del procés de treball" #: KMixTest/Worker.py:39 msgid "Killing on worker" msgstr "S'està finalitzant en el procés de treball" #: KMixTest/Worker.py:39 msgid "internal resolver" msgstr "sistema de resolució intern" #: KMixTest/Worker.py:73 msgid "Running worker" msgstr "Execució del procés de treball" #: KMixTest/Worker.py:73 msgid "direction" msgstr "direcció" #: KMixTest/Worker.py:73 msgid "row" msgstr "fila" #: KMixTest/Worker.py:73 msgid "state" msgstr "estat" #: KMixTest/Worker.py:109 msgid "Thinking" msgstr "S'està calculant" #: KMixTest/Worker.py:109 KMixTest/Worker.py:115 msgid "can move" msgstr "es pot moure" #: KMixTest/Worker.py:115 msgid "NO" msgstr "NO" #: KMixTest/Worker.py:115 msgid "YES" msgstr "SÍ" #: KMixTest/Worker.py:122 msgid "End worker" msgstr "Procés de treball finalitzat" #: KMixTest/Worker.py:122 msgid "Sending" msgstr "S'està enviant" #: KMixTest/__init__.py:16 msgid "User request exit from app" msgstr "L'usuari sol·licita eixir de l'aplicació" #: KMixTest/__init__.py:19 msgid "Ending QApplication" msgstr "S'està finalitzant QApplication" #: KMixTest/__init__.py:36 msgid "Initialization exception" msgstr "Excepció en la inicialització" #: KMixTest/__init__.py:38 msgid "Quitting Kmixtest" msgstr "S'està eixint de Kmixtest"