msgid "" msgstr "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-20 15:47+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Entrega" msgctxt "@action:button" msgid "Refresh" msgstr "Refresca" msgctxt "@action:inmenu" msgid "SVN Checkout..." msgstr "Entrega a SVN..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "SVN Cleanup..." msgstr "Neteja SVN..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "SVN Log..." msgstr "Registre de SVN..." msgctxt "@info:status" msgid "Added files to SVN repository." msgstr "S'han afegit els fitxers al repositori SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to SVN repository..." msgstr "S'estan afegint els fitxers al repositori SVN..." msgctxt "@info:status" msgid "Adding of files to SVN repository failed." msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers al repositori SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Commit of SVN changes failed." msgstr "No s'ha pogut fer l'entrega dels canvis a SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Committed SVN changes." msgstr "S'han entregat els canvis a SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Committing SVN changes..." msgstr "S'estan entregant els canvis a SVN..." msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." msgstr "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN d'un fitxer: no s'ha " "pogut aconseguir el fitxer." msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes." msgstr "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." msgstr "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN: no s'ha pogut " "iniciar Kompare." msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." msgstr "No s'han pogut mostrar els canvis locals de SVN: ha fallat «svn " "diff»." msgctxt "@info:status" msgid "Error starting: %1" msgstr "S'ha produït un error en iniciar: %1" msgctxt "@info:status" msgid "File reverted." msgstr "S'ha revertit el fitxer." msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from SVN repository." msgstr "S'han eliminat els fitxers del repositori SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from SVN repository..." msgstr "S'estan eliminant els fitxers del repositori SVN..." msgctxt "@info:status" msgid "Removing of files from SVN repository failed." msgstr "No s'han pogut eliminar els fitxers del repositori SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Revert file failed." msgstr "L'acció de revertir el fitxer ha fallat." msgctxt "@info:status" msgid "Reverted files from SVN repository." msgstr "S'han revertit els fitxers del repositori SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Reverting changes to file..." msgstr "S'estan revertint els canvis al fitxer..." msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files from SVN repository..." msgstr "S'estan revertint els fitxers del repositori SVN..." msgctxt "@info:status" msgid "Reverting of files from SVN repository failed." msgstr "No s'han pogut revertir els fitxers del repositori SVN." msgctxt "@info:status" msgid "SVN checkout: checkout failed." msgstr "Entrega a SVN: l'entrega ha fallat." msgctxt "@info:status" msgid "SVN checkout: checkout in process..." msgstr "Entrega a SVN: s'està processant l'entrega..." msgctxt "@info:status" msgid "SVN checkout: checkout successful." msgstr "Entrega a SVN: l'entrega ha estat correcta." msgctxt "@info:status" msgid "SVN clean up completed successfully." msgstr "La neteja SVN s'ha completat correctament." msgctxt "@info:status" msgid "SVN clean up failed for %1" msgstr "No s'ha pogut netejar SVN per a %1" msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." msgstr "Registre de SVN: reversió correcta a la revisió %1." msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision failed." msgstr "Registre de SVN: ha fallat la reversió a la revisió." msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision %1 successful." msgstr "Registre de SVN: actualisació correcta a la revisió %1." msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision failed." msgstr "Registre de SVN: ha fallat l'actualisació a la revisió." msgctxt "@info:status" msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." msgstr "No s'ha pogut fer l'actualisació de SVN. S'inhabilita l'opció " "«Mostra les actualisacions de SVN»." msgctxt "@info:status" msgid "Update of SVN repository failed." msgstr "No s'ha pogut fer l'actualisació del repositori SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Updated SVN repository." msgstr "S'ha actualisat el repositori SVN." msgctxt "@info:status" msgid "Updating SVN repository..." msgstr "S'està actualisant el repositori SVN..." msgctxt "@item:inmenu" msgid "Add file" msgstr "Afig un fitxer" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Revert" msgstr "Reverteix" msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Add" msgstr "Afig a SVN" msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Commit..." msgstr "Entrega a SVN..." msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Delete" msgstr "Suprimix de SVN" msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Revert" msgstr "Reverteix a SVN" msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Update" msgstr "Actualisa SVN" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Local SVN Changes" msgstr "Mostra els canvis locals de SVN" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show SVN Updates" msgstr "Mostra les actualisacions de SVN" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show changes" msgstr "Mostra els canvis" msgctxt "@item:intable" msgid "Added" msgstr "Afegit" msgctxt "@item:intable" msgid "Conflict" msgstr "Conflicte" msgctxt "@item:intable" msgid "Deleted" msgstr "Suprimit" msgctxt "@item:intable" msgid "Missing" msgstr "Falta" msgctxt "@item:intable" msgid "Modified" msgstr "Modificat" msgctxt "@item:intable" msgid "Unversioned" msgstr "Sense versió" msgctxt "@item:intable" msgid "Update required" msgstr "Requereix actualisar" msgctxt "@label" msgid "Description:" msgstr "Descripció:" msgctxt "@title:column" msgid "Path" msgstr "Camí" msgctxt "@title:column" msgid "Status" msgstr "Estat" msgctxt "@title:window" msgid "Choose a directory to checkout" msgstr "Seleccioneu el directori que s'entregarà" msgctxt "@title:window" msgid "Choose a directory to clean up" msgstr "Seleccioneu el directori que cal netejar" msgctxt "@title:window" msgid "SVN Commit" msgstr "Entrega a SVN" msgctxt "@title:window" msgid "SVN Revert" msgstr "Reversió a SVN" msgctxt "@title:window" msgid "SVN Update" msgstr "Actualisa SVN" msgid "Author" msgstr "Autoria" msgid "Cancel" msgstr "Cancela" msgid "Changes against working copy" msgstr "Canvis contra la còpia de treball" msgid "Checkout directory:" msgstr "Directori d'entrega:" msgid "Clean up directory:" msgstr "Directori de neteja:" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Delete ignored files and directories" msgstr "Suprimix els fitxers i directoris ignorats" msgid "Delete unversioned files and directories" msgstr "Suprimix els fitxers i directoris no versionats" msgid "Include externals" msgstr "Inclou els externs" msgid "Message" msgstr "Missatge" msgid "Next 100" msgstr "100 següents" msgid "OK" msgstr "D'acord" msgid "Omit externals" msgstr "Omet els externs" msgid "Refresh" msgstr "Refresca" msgid "Revert to revision" msgstr "Reverteix a la revisió" msgid "Revision" msgstr "Revisió" msgid "SVN Checkout" msgstr "Entrega a SVN" msgid "SVN Cleanup..." msgstr "Neteja SVN..." msgid "SVN Log" msgstr "Registre de SVN" msgid "Show changes" msgstr "Mostra els canvis" msgid "Show updates" msgstr "Mostra les actualisacions" msgid "URL of repository:" msgstr "URL del repositori:" msgid "Update to revision" msgstr "Actualisa a la revisió"