msgid "" msgstr "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-18 10:38+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" msgid "%1 device connected" msgid_plural "%1 devices connected" msgstr[0] "%1 dispositiu connectat" msgstr[1] "%1 dispositius connectats" msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez" msgid "Add commands" msgstr "Afig ordres" msgid "Battery: %1%" msgstr "Bateria: %1%" msgid "Battery: %1% (Charging)" msgstr "Bateria: %1% (està carregant)" msgid "Browse device" msgstr "Navega per este dispositiu" msgid "Cannot connect to DBus\n" "KDE Connect will quit" msgstr "No s'ha pogut connectar amb D-Bus\n" "KDE Connect eixirà" msgid "Cannot find kdeconnectd" msgstr "No s'ha pogut trobar «kdeconnectd»" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." msgctxt "Display the cellular connection type and an approximate percentage " "of signal strength" msgid "%1 | ~%2%" msgstr "%1 | ~%2%" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@yahoo.com" msgid "Get a photo" msgstr "Aconsegueix una foto" msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" msgid "KDE Connect Indicator" msgstr "Indicador de KDE Connect" msgid "KDE Connect Indicator tool" msgstr "Eina Indicador de KDE Connect" msgid "Launching" msgstr "S'està llançant" msgid "Launching daemon" msgstr "S'està llançant el dimoni" msgid "Loading modules" msgstr "S'estan carregant els mòduls" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Antoni Bella" msgid "No Battery" msgstr "Sense bateria" msgid "Pair" msgstr "Parell" msgid "Pairing requests" msgstr "Solicituts d'aparellament" msgid "Quit" msgstr "Ix" msgid "Reject" msgstr "Rebuja" msgid "Ring device" msgstr "Toca al dispositiu" msgid "Run command" msgstr "Executa una ordre" msgid "SMS Messages..." msgstr "Missatges SMS..." msgid "Send a file/URL" msgstr "Envia un fitxer/URL" msgctxt "The fallback text to display in case the remote device does not have " "a cellular connection" msgid "No Cellular Connectivity" msgstr "Sense connectivitat celular" msgid "Waiting D-Bus" msgstr "S'està a l'espera de D-Bus"