msgid "" msgstr "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-07 09:38+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" msgid "%1 is a folder for SSH entries" msgstr "%1 és una carpeta d'entrades SSH" msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." msgstr "%1 no és un URL vàlit, l'eixida no es pot guardar." msgid "&All Tabs in Current Window" msgstr "Totes les pest&anyes en la finestra actual" msgid "&Close Session" msgstr "Tan&ca la sessió" msgid "&Configure or Rename Tab..." msgstr "&Configura o canvia el nom la pestanya..." msgid "&Continue Task" msgstr "&Continua la tasca" msgid "&Edit..." msgstr "&Edita..." msgid "&Hangup" msgstr "&Penja" msgid "&Interrupt Task" msgstr "&Interromp la tasca" msgid "&Kill Task" msgstr "&Mata la tasca" msgid "&Never" msgstr "&Mai" msgid "&New..." msgstr "&Nou..." msgid "&On each tab" msgstr "A &cada pestanya" msgid "&Paste Location" msgstr "&Apega la ubicació" msgid "&Print Screen..." msgstr "Im&primeix la pantalla..." msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" msgid "&Scale output" msgstr "E&scala de l'eixida" msgid "&Select All" msgstr "&Selecciona-ho tot" msgid "&Select Tabs..." msgstr "Pestanyes &seleccionades..." msgid "&Set as Default" msgstr "E&stablix com a predeterminat" msgid "&Suspend Task" msgstr "&Suspèn la tasca" msgid "&Terminate Task" msgstr "&Finalisa la tasca" msgid "&Window Color Scheme" msgstr "Esquema de color de les &finestres" msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Envia per &ZModem..." msgctxt "(pixels) visual size unit" msgid " px" msgstr " px" msgid "..." msgstr "..." msgid "/bin/sh" msgstr "/bin/sh" msgid "/home/username" msgstr "/home/nom_usuari" msgid "22" msgstr "22" msgid "WARNING: This has security implications as it allows " "malicious URLs to be shown as another URL or hidden.
Make sure " "you understand the implications before turning this on." msgstr "AVÍS: Açò té implicacions de seguretat perquè permet que els " "URL maliciosos es mostren com atres URL o s'oculten.
Assegureu-" "vos que enteneu les implicacions abans d'activar-ho." msgid "

Applications that use KonsolePart share " "profiles.

They do not share with Konsole or other applications:" "