# Spanish translations for PACKAGE package # Traducciones al español para el paquete PACKAGE. # Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # lliurex , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 10:58+0200\n" "Last-Translator: lliurex \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:221 msgid "You must indicate a name for the list" msgstr "Debe indicar un nombre para la lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:223 msgid "The name of the list is duplicate" msgstr "El nombre de la lista esta duplicado" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:225 msgid "List created successfully" msgstr "Lista creada correctamente" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:227 msgid "List edited successfully" msgstr "Lista editada correctamente" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:229 msgid "Error saving the changes of the list:" msgstr "Error guardando los cambios de la lista:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:231 msgid "Waiting while viewing / editing the list" msgstr "Esperando mientras se consulta/edita la lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:233 msgid "Changing Lliurex Guard mode. Wait a moment..." msgstr "Cambiando el modo de Lliurex Guard. Espere un momento..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:235 msgid "The change of Lliurex Guard mode has been successful" msgstr "El cambio de modo de Lliurex Guard se ha realizado correctamente" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:237 msgid "Error changing Lliurex Guard mode:" msgstr "Error cambiando el modo de Lliurex Guard:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:239 msgid "Error restarting dnsmasq. Lliurex Guard will be disabled:" msgstr "Error reiniciando dnsmasq. Lliurex Guard será desactivado:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:241 msgid "Loading the information from the list. Wait a moment..." msgstr "Cargando la información de la lista. Espere un momento..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:243 msgid "Information of the list loaded successfully" msgstr "La carga de la información de la lista se ha realizado correctamente" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:245 msgid "Error loading the information from the list:" msgstr "Error cargando la información de la lista:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:247 msgid "Loading file. Wait a moment..." msgstr "Cargando el fichero. Espere un momento..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:249 msgid "File loaded sucessfully" msgstr "Fichero cargado correctamente" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:251 msgid "Error loading file:" msgstr "Error cargando el fichero:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:253 msgid "Applying changes. Wait a moment..." msgstr "Aplicando cambios. Espere un momento..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:255 msgid "Changes applied successfully" msgstr "Cambios aplicados correctamente" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:257 msgid "Error removing lists:" msgstr "Error borrando listas:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:259 msgid "Error activating lists:" msgstr "Error activando listas:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:263 msgid "Lliurex Guard mode readed sucessfully" msgstr "Modo de Lliurex Guard leído correctamente" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:265 msgid "Error reading Lliurex Guard mode:" msgstr "Error leyendo el modo de Lliurex Guard:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:267 msgid "List code readed successfully" msgstr "Código de la lista leído correctamente" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:269 msgid "Error reading list headers:" msgstr "Error leyendo las cabeceras de las listas:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:271 msgid "Saving changes. Wait a moment..." msgstr "Guardando cambios. Espere un momento..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:273 msgid "" "The file loaded is empty or the url than containt do not have the correct " "format" msgstr "" "El fichero cargado está vacío o las url que contiene no tienen el formato " "correcto" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:275 msgid "No match found for the indicated search" msgstr "No se han encontrado coincidencias para la búsqueda indicada" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:277 #, python-format msgid "%s matches found for the indicated search" msgstr "Se han encontrado %s coincidencias para la búsqueda indicada" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:279 msgid "" "It is not possible to load the selected file.\n" "Its size exceeds the recommended limit of 28 Mb" msgstr "" "No es posible cargar el fichero seleccionado.\n" "Su tamaño excede el límite recomendado de 28Mb" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:281 msgid "" "It is not possible to edit the list.\n" "The file size exceeds the recommended limit of 28 Mb" msgstr "" "No es posible editar la lista.\n" "El tamaño del fichero excede el límite recomendado de 28 Mb" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:283 msgid "Copying selected content. Wait a moment..." msgstr "Copiando el contenido seleccionado. Espere un momento..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:285 msgid "" "It is not possible to copy all the selected content.\n" "Only the first 2500 lines have been copied" msgstr "" "No es posible copiar todo el contenido seleccionado.\n" "Sólo se han copiado las primeras 2500 líneas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:287 msgid "It is not possible to update white list dns" msgstr "No es posible actualizar los dns de las listas blancas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:289 msgid "The url list is empty. Urls entered with wrong format have been removed" msgstr "" "La lista de url está vacía. Las url introducidas con formato incorrecto han " "sido eliminadas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:291 msgid "The white list dns update was successful" msgstr "" "La actualización de los dns de las listas blancas se ha realizado " "correctamente" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:293 msgid "Updating white list dns. Wait a moment..." msgstr "Actualizando los dns de las listas blancas. Espere un momento..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/MainWindow.py:314 msgid "" "There are pending changes to apply.\n" "Do you want to close the application and lose the changes or cancel and " "return to the application?" msgstr "" "Hay cambios pendientes de aplicar.\n" "¿Desea cerrar la aplicación y perder los cambios o cancelar y volver a la " "aplicación?" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:223 msgid "Black List mode" msgstr "Modo Black List" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:226 msgid "White List mode" msgstr "Mode White List" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:229 msgid "Lliurex Guard is disabled" msgstr "Lliurex Guard esta desactivado" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:233 msgid "Unknown mode" msgstr "Modo desconocido" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:337 msgid " entries" msgstr " entradas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:375 #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:741 msgid "Click to disable the list" msgstr "Haga clic para desactivar la lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:378 #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:743 msgid "Click to enable the list" msgstr "Haga clic para activar la lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:393 msgid "Manage list" msgstr "Gestionar la lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:408 msgid "Edit the list" msgstr "Editar la lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:422 msgid "Remove the list" msgstr "Eliminar la lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:436 msgid "Restore the list" msgstr "Restaurar la lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:509 msgid "Please choose a file to add new list" msgstr "Seleccione un fichero para añadir una nueva lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:604 msgid "Do you want delete all lists?" msgstr "¿Desea borrar todas las listas?" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:625 msgid "Do you want to update white list dns?" msgstr "¿Desea actualizar los dns de las listas blancas?" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:685 msgid "" "Do yo want to change to black list mode?\n" "If you activate this mode, you will not be able to access the urls contained " "in the active lists" msgstr "" "¿Desea cambiar al modo Black List?\n" "Si se activa este modo,no será posible acceder a las url contenidas en las " "listas activas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:687 msgid "" "Do yo want to change to white list mode?\n" "If you activate this mode, you can only access the urls contained in the " "active lists" msgstr "" "¿Desea cambiar al modo White List?\n" "Si se activa este modo,sólo será posible acceder a las url contenidas en las " "listas activas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:689 msgid "" "Do you want to deactivate LliureX Guard?\n" "If you deactivate it, no filter will be applied" msgstr "" "¿Desea desactivar Lliurex Guard? \n" "Si se desactiva no se aplicará ningún filtro" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:761 msgid "Do you want delete the list?" msgstr "¿Desea borrar la lista?" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/OptionsBox.py:779 msgid "Do you want restore the list?" msgstr "¿Desea restaurar la lista?" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/LoginBox.py:65 msgid "" "Correct user\n" "Loading information. Wait a moment..." msgstr "" "Usuario correcto\n" "Cargando información. Espere un momento..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/LoginBox.py:84 msgid "" "Unable to load LliureX-Guard. The number of parametres received is not " "correct" msgstr "" "No es posible cargar LliureX-Guard. El número de parámetros recibidos no es " "correcto" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/LoginBox.py:103 msgid "Invalid user" msgstr "Usuario no válido" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/EditBox.py:112 #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:133 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/EditBox.py:245 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/EditBox.py:468 msgid "Searching. Wait a moment..." msgstr "Buscando. Espere un momento..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:172 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:198 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:232 msgid "Relationship of urls and domains:" msgstr "Relación de urls y dominios:" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:247 #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:637 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:502 msgid "LliureX Guard" msgstr "Lliurex Guard" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:586 msgid "Add new list" msgstr "Añadir nueva lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:600 msgid "Global management" msgstr "Gestión global" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:614 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:634 msgid "Search by list name and description" msgstr "Buscar por nombre/descripcion de la lista" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:676 msgid "Established mode: " msgstr "Modo establecido: " #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:706 msgid "Manage Lliurex Guard modes" msgstr "Gestionar los modos de Lliurex Guard" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:891 msgid "Add custom list" msgstr "Añadir lista personalizada" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:927 msgid "Add custom list by file" msgstr "Añadir lista mediante un fichero" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:974 msgid "Activate all lists" msgstr "Activar todas las listas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:1010 msgid "Deactivate all lists" msgstr "Desactivar todas las listas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:1046 msgid "Remove all lists" msgstr "Eliminar todas las listas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:1082 msgid "Update white list dns" msgstr "Actualizar los dns de las listas blancas" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:1129 msgid "Activate Black List mode" msgstr "Activar el modo Black List" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:1165 msgid "Activate White List mode" msgstr "Activar el modo White List" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:1201 msgid "Deactivate LliureX Guard" msgstr "Desactivar Lliurex Guard" #: lliurex-guard/python3-lliurexguard/rsrc/lliurex-guard.ui:1233 msgid "To view or edit the url list click here" msgstr "Para ver o editar la lista de urls haga clic aqui"