# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 11:25+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:46 msgid "Results for " msgstr "Resultat de " #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:50 msgid "Package" msgstr "Paquet" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:51 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:52 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:53 msgid "Version" msgstr "Versió" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:54 msgid "Size" msgstr "Mida" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:55 msgid "License" msgstr "Llicència" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:59 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:62 #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:103 #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:111 msgid "installed" msgstr "instal·lat" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:64 #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:105 msgid "available" msgstr "disponible" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:66 msgid " (updatable)" msgstr " (actualitzable)" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:67 msgid "Status" msgstr "Estat" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:68 msgid "Summary" msgstr "Resum" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:74 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:79 msgid "Depends" msgstr "Dependencies" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:108 msgid "Error listing" msgstr "Error llistant" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:111 #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:113 msgid "succesfully" msgstr "amb èxit" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:113 msgid "removed" msgstr "desinstal·lat" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:117 msgid "Unable to" msgstr "No es pot" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:120 msgid "Unable to show" msgstr "no es pot mostrar" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:124 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:206 msgid "Search a package" msgstr "Buscar un paquet" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:207 msgid "Show all info from a package" msgstr "Mostra tota la informació d'un paquet" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:208 msgid "Install a package" msgstr "Instal·la un paquet" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:209 msgid "Remove a package" msgstr "Desinstal·la un paquet" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:212 msgid "Load appimage catalog" msgstr "Carrega el catàleg appimage" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:213 msgid "Load snap catalog" msgstr "Carrega el catàleg snap" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:214 msgid "Load flatpak catalog" msgstr "Carrega el catàleg flatpak" #: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:215 msgid "Update cache" msgstr "Actualtza memòria cau" msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" msgid "Building" msgstr "Construcció" msgid "Database" msgstr "Base de dades" msgid "Debugger" msgstr "Depurador" msgid "GUIDesigner" msgstr "Dissenyador d'interfícies gràfiques" msgid "IDE" msgstr "Entorn de desenvolupament integrat" msgid "Profiling" msgstr "Depuració" msgid "ProjectManagement" msgstr "Gestió de projectes" msgid "RevisionControl" msgstr "Control de versions" msgid "Translation" msgstr "Traducció" msgid "WebDevelopment" msgstr "Desenvolupament web" msgid "Audio" msgstr "Àudio" msgid "AudioVideoEditing" msgstr "Edició de vídeo i àudio" msgid "DiscBurning" msgstr "Gravació de discos" msgid "HamRadio" msgstr "Radioafició" msgid "Midi" msgstr "MIDI" msgid "Mixer" msgstr "Mesclador" msgid "Music" msgstr "Música" msgid "Player" msgstr "Reproductors" msgid "Recorder" msgstr "Gravadores" msgid "Sequencer" msgstr "Seqüenciadors" msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzadors" msgid "Network" msgstr "Xarxa" msgid "Chat" msgstr "Xat" msgid "Dialup" msgstr "Marcatge" msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" msgid "Feed" msgstr "Canals de difusió" msgid "FileTransfer" msgstr "Transferència de fitxers" msgid "InstantMessaging" msgstr "Missatgeria instantània" msgid "IRCClient" msgstr "Clients IRC" msgid "Monitor" msgstr "Monitorització" msgid "News" msgstr "Notícies" msgid "P2P" msgstr "P2P" msgid "RemoteAccess" msgstr "Accés remot" msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" msgid "VideoConference" msgstr "Conferència de vídeo" msgid "WebBrowser" msgstr "Navegador web" msgid "Office" msgstr "Oficina" msgid "Calendar" msgstr "Calendari" msgid "Chart" msgstr "Diagrames" msgid "ContactManagement" msgstr "Gestió de contactes" msgid "Dictionary" msgstr "Diccionaris" msgid "Finance" msgstr "Finances" msgid "FlowChart" msgstr "Diagrames de flux" msgid "PDA" msgstr "PDA" msgid "Photography" msgstr "Fotografia" msgid "Presentation" msgstr "Presentacions" msgid "Publishing" msgstr "Edició" msgid "Spreadsheet" msgstr "Fulls de càlcul" msgid "Viewer" msgstr "Visualitzadors" msgid "WordProcessor" msgstr "Processadors de textos" msgid "Science" msgstr "Ciència" msgid "Art" msgstr "Art" msgid "ArtificialIntelligence" msgstr "Intel·ligència artificial" msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" msgid "Biology" msgstr "Biologia" msgid "Chemistry" msgstr "Química" msgid "ComputerScience" msgstr "Informàtica" msgid "Construction" msgstr "Construcció" msgid "DataVisualization" msgstr "Visualització de dades" msgid "Economy" msgstr "Economia" msgid "Electricity" msgstr "Electricitat" msgid "Electronics" msgstr "Electrònica" msgid "Engineering" msgstr "Enginyeria" msgid "Geography" msgstr "Geografia" msgid "Geology" msgstr "Geologia" msgid "Geoscience" msgstr "Ciències de la terra" msgid "History" msgstr "Història" msgid "Humanities" msgstr "Humanitats" msgid "ImageProcessing" msgstr "Processament d'imatges" msgid "Languages" msgstr "Llengües" msgid "Literature" msgstr "Literatura" msgid "Maps" msgstr "Mapes" msgid "Math" msgstr "Matemàtiques" msgid "MedicalSoftware" msgstr "Medicina" msgid "NumericalAnalysis" msgstr "Anàlisi numèrica" msgid "ParallelComputing" msgstr "Computació paral·lela" msgid "Physics" msgstr "Física" msgid "Robotics" msgstr "Robòtica" msgid "Spirituality" msgstr "Espiritualitat" msgid "Sports" msgstr "Esports" msgid "System" msgstr "Sistema" msgid "Emulator" msgstr "Emuladors" msgid "FileManager" msgstr "Gestors de fitxers" msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de fitxers" msgid "FileTools" msgstr "Eines de fitxers" msgid "Security" msgstr "Seguretat" msgid "TerminalEmulator" msgstr "Emuladors de terminal" msgid "Game" msgstr "Jocs" msgid "ActionGame" msgstr "Jocs d'acció" msgid "AdventureGame" msgstr "Jocs d'aventura" msgid "ArcadeGame" msgstr "Jocs d'arcade" msgid "BlocksGame" msgstr "Jocs de blocs" msgid "BoardGame" msgstr "Jocs de taula" msgid "CardGame" msgstr "Jocs de cartes" msgid "KidsGame" msgstr "Jocs infantils" msgid "LogicGame" msgstr "Jocs de lògica" msgid "RolePlaying" msgstr "Jocs de rol" msgid "Shooter" msgstr "Trets" msgid "Simulation" msgstr "Simulació" msgid "SportsGame" msgstr "Jocs esportius" msgid "StrategyGame" msgstr "Jocs d'estratègia" msgid "Video" msgstr "Vídeo" msgid "TV" msgstr "TV" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" msgid "2DGraphics" msgstr "Gràfics 2D" msgid "3DGraphics" msgstr "Gràfics 3D" msgid "OCR" msgstr "OCR" msgid "RasterGraphics" msgstr "Gràfics ràster" msgid "Scanning" msgstr "Escaneig" msgid "VectorGraphics" msgstr "Gràfics vectorials" msgid "Education" msgstr "Educació" msgid "Utility" msgstr "Utilitats" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" msgid "Archiving" msgstr "Arxivament" msgid "Calculator" msgstr "Calculadores" msgid "Clock" msgstr "Rellotges" msgid "Compression" msgstr "Compressió" msgid "TelephonyTools" msgstr "Eines de telefonia" msgid "TextEditor" msgstr "Editors de text" msgid "Unknown error. Please use the --debug option" msgstr "Error desconegut." msgid "succesful" msgstr "satisfactoriament" msgid "package not found" msgstr "paquet no trobat" msgid "no info available" msgstr "no n'hi ha informació disponible" msgid "package not installed" msgstr "paquet no instal·lat" msgid "package already installed" msgstr "paquet ja instal·lat" msgid "install failed" msgstr "instal·lació fallida" msgid "remove failed" msgstr "deinstal·lació fallida" msgid "unable to open zmd package list" msgstr "no es possible llegir la llista de paquets del zmd" msgid "zomando not found" msgstr "no es troba el zomando" msgid "plugin disabled" msgstr "plugin desactivat" msgid "unable to initialize n4d client" msgstr "no es va poder inicialitzar el client n4d" msgid "no space left on device" msgstr "no queda espai al disc" msgid "url not found" msgstr "url no trobada" msgid "version mismatch" msgstr "diferència entre les versions" msgid "already installed" msgstr "ja instal·lat" msgid "unreachable network" msgstr "no es pot accedir a la xarxa" msgid "permission denied" msgstr "permis denegat" msgid "" "This is an Appimage bundle. It hasn't been tested by our developers and " "comes from a 3rd party dev team. Please use it carefully." msgstr "" "Això és un paquet Appimage. No ha estat provat per l'equip de " "desenvolupament i prové de tercers." msgid "" "This is an Snap bundle. It hasn't been tested by our developers and comes " "from a 3rd party dev team. Please use it carefully." msgstr "" "Això és un paquet Snap. No ha estat provat per l'equip de desenvolupament i " "prové de tercers." #~ msgid "Fetching %s catalogue: " #~ msgstr "Baixant catàleg %s:" #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Error desconegut." #~ msgid "show this help message and exit" #~ msgstr "Mostra el missatge d'ajuda" #~ msgid "install" #~ msgstr "instal·lar" #~ msgid "remove" #~ msgstr "desinstal·lar" #~ msgid "search" #~ msgstr "buscar" #~ msgid "info" #~ msgstr "info" #~ msgid "usage" #~ msgstr "Ús" #~ msgid "optional arguments" #~ msgstr "Paràmetres" #~ msgid "usage:" #~ msgstr "Ús:" #~ msgid "optional arguments:" #~ msgstr "Paràmetres:" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Categoría" #~ msgid "List all packages, optionally list packages from a given category" #~ msgstr "" #~ "Mostra tots els paquets, opcionalment mostra els paquets d'una categoría " #~ "donada" #~ msgid "List all sections from the store" #~ msgstr "LLista totes les categoríes de la botiga" #~ msgid "Prints debug information" #~ msgstr "Imprimeix la informació de debug\t" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tot"