# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-11 09:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 09:41+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../rebostGui/stacks/details.py:18 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: ../rebostGui/stacks/details.py:19 msgid "Show application detail" msgstr "Mostra els detalls" #: ../rebostGui/stacks/details.py:20 ../rebostGui/stacks/portrait.py:19 msgid "Navigate through all applications" msgstr "Mostra totes les aplicacions" #: ../rebostGui/stacks/details.py:22 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: ../rebostGui/stacks/details.py:23 msgid "Open" msgstr "Obri" #: ../rebostGui/stacks/details.py:24 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: ../rebostGui/stacks/details.py:25 msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: ../rebostGui/stacks/details.py:26 msgid "Zommand not found. Open Zero-Center?" msgstr "No trobat. Obrir el Zero-Center?" #: ../rebostGui/stacks/portrait.py:17 msgid "Portrait" msgstr "Portada" #: ../rebostGui/stacks/portrait.py:18 msgid "Show applications" msgstr "Mostra les aplicacions" #: ../rebostGui/stacks/portrait.py:21 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../rebostGui/stacks/portrait.py:22 msgid "All" msgstr "Tot" #: ../rebostGui/stacks/portrait.py:23 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: ../rebostGui/stacks/portrait.py:24 msgid "Available" msgstr "Disponibles" #: ../rebostGui/stacks/portrait.py:25 msgid "Installed" msgstr "Instal·lats" #: ../rebostGui/stacks/portrait.py:26 msgid "Upgradables" msgstr "Actualitzables" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:17 msgid "Sources" msgstr "Origens" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:18 msgid "Show software sources" msgstr "Mostra els origens del programari" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:19 msgid "Configure software sources" msgstr "Configura els origens" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:21 msgid "Reload catalogues" msgstr "Carrega els catàlegs" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:22 msgid "Reload info from sources" msgstr "Recarrega la informació del catàleg" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:23 msgid "Clear cache" msgstr "Neteja cau" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:24 msgid "" "Remove all files from cache, as per exemple icons or another related stuff" msgstr "" "Elimina tots els fitxers de la memoria cau, com puguen ser icones, imatges..." #: ../rebostGui/stacks/sources.py:25 msgid "Restart database" msgstr "Reinicialitzar catàleg" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:26 msgid "" "Forces a refresh of all the info from sources resetting all previous stored " "information" msgstr "" "Refresca la informació desde els proveïdors esborrant la informació " "emmagatzemada" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:27 msgid "Service could not be reloaded. Check credentials" msgstr "El servei no pot recarregar-se. Comprove les credencials" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:28 msgid "Include flatpaks" msgstr "Incloure flatpaks" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:29 msgid "Include snaps" msgstr "Incloure snaps" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:30 msgid "Include appimages" msgstr "Incloure appimages" #: ../rebostGui/stacks/sources.py:31 msgid "Include native packages" msgstr "Incloure paqueteria nadiua" msgid "2DGraphics" msgstr "Gràfics 2D" msgid "3DGraphics" msgstr "Gràfics 3D" msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitat" msgid "Animation" msgstr "Animació" msgid "Archiving" msgstr "Compressió" msgid "Art" msgstr "Art" msgid "Astronomy" msgstr "Astronomía" msgid "Audio" msgstr "Só" msgid "AudioVideo" msgstr "Video i só" msgid "AudioVideoEditing" msgstr "Edició de só i video" msgid "Biology" msgstr "Biologia" msgid "Calculator" msgstr "Cálcul" msgid "Calendar" msgstr "Calendari" msgid "Chart" msgstr "Gràfiques" msgid "Chemistry" msgstr "Química" msgid "Clock" msgstr "Rellotge" msgid "Compression" msgstr "Compressió" msgid "ComputerScience" msgstr "Ciencia computacional" msgid "Core" msgstr "Sistema" msgid "DataVisualization" msgstr "Visualització de dades" msgid "Database" msgstr "Bases de dades" msgid "Debugger" msgstr "Debug" msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" msgid "DiscBurning" msgstr "Grabació de discs" msgid "Documentation" msgstr "Documentació" msgid "Economy" msgstr "Economia" msgid "Education" msgstr "Educació" msgid "Electricity" msgstr "Electricitat" msgid "Electronics" msgstr "Electrónica" msgid "Engineering" msgstr "Enginyeria" msgid "FP" msgstr "FP" msgid "FileTools" msgstr "Eines de fitxers" msgid "Finance" msgstr "Finances" msgid "GUIDesigner" msgstr "Disseny d'interficies" msgid "Geography" msgstr "Geografia" msgid "Geology" msgstr "Geologia" msgid "Geoscience" msgstr "Geociencia" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" msgid "HamRadio" msgstr "Radio" msgid "HexEditor" msgstr "Editor hexadecimal" msgid "Humanities" msgstr "Humanitats" msgid "IDE" msgstr "IDE" msgid "ImageProcessing" msgstr "Procesament d'imatges" msgid "Jukebox" msgstr "Reproductors de música" msgid "Languages" msgstr "Idiomes" msgid "LearnToCode" msgstr "Lliçons de programació" msgid "Literature" msgstr "Literatura" msgid "Lliurex" msgstr "LliureX" msgid "Maps" msgstr "Mapes" msgid "Math" msgstr "Matemàtiques" msgid "MedicalSoftware" msgstr "Programari mèdic" msgid "Midi" msgstr "Midi" msgid "Mixer" msgstr "Mescladors" msgid "Monitor" msgstr "Monitors" msgid "Multimedia" msgstr "Multimèdia" msgid "Music" msgstr "Música" msgid "Network" msgstr "Xarxes" msgid "NumericalAnalysis" msgstr "Anàlisi numéric" msgid "OCR" msgstr "OCR" msgid "Office" msgstr "Oficina" msgid "Photography" msgstr "Fotografia" msgid "Physics" msgstr "Física" msgid "Presentation" msgstr "Presentacions" msgid "Productivity" msgstr "Productivitat" msgid "Profiling" msgstr "Perfils" msgid "ProjectManagement" msgstr "Gestió de projectes" msgid "Publishing" msgstr "Publicacions" msgid "RasterGraphics" msgstr "Gràfics raster" msgid "Recorder" msgstr "Gravació" msgid "RevisionControl" msgstr "Control de versions" msgid "Scanning" msgstr "Escaneig" msgid "Science" msgstr "Ciència" msgid "Security" msgstr "Seguretat" msgid "Sequencer" msgstr "Secuenciadors" msgid "Software" msgstr "Programari" msgid "Spirituality" msgstr "Espiritualitat" msgid "Sports" msgstr "Esports" msgid "Spreadsheet" msgstr "Fulles de càlcul" msgid "TextEditor" msgstr "Editors de text" msgid "TextTools" msgstr "Eines de text" msgid "Translation" msgstr "Traducció" msgid "Utility" msgstr "Utilitat" msgid "VectorGraphics" msgstr "Gràfics vectorials" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Viewer" msgstr "Visors" msgid "WebDevelopment" msgstr "Desenvolupament web" msgid "Webdevelopment" msgstr "Desenvolupament web" msgid "WordProcessor" msgstr "Processadors de text" msgid "X-CSuite" msgstr "X-CSuite" msgid "Zomando" msgstr "Zomandament" msgid "resources" msgstr "eines" #~ msgid "ActionGame" #~ msgstr "Jocs d'acció" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Administració" #~ msgid "Adventure" #~ msgstr "Aventura" #~ msgid "AdventureGame" #~ msgstr "Jocs d'aventura" #~ msgid "Amusement" #~ msgstr "Entreteniment" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Aplicació" #~ msgid "ArcadeGame" #~ msgstr "Jocs arcade" #~ msgid "ArtificialIntelligence" #~ msgstr "Inteligencia artificial" #~ msgid "BlocksGame" #~ msgstr "Jocs de blocs" #~ msgid "BoardGame" #~ msgstr "Jocs de tauler" #~ msgid "Building" #~ msgstr "Construcció" #~ msgid "CardGame" #~ msgstr "Jocs de cartes" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Xat" #~ msgid "Communication" #~ msgstr "Comunicació" #~ msgid "Communication & News" #~ msgstr "Comunicació i noticies" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuració" #~ msgid "ConsoleOnly" #~ msgstr "Consola" #~ msgid "Construction" #~ msgstr "Construció" #~ msgid "ContactManagement" #~ msgstr "Gestió de contactes" #~ msgid "DesktopSettings" #~ msgstr "Configuració de l'escriptori" #~ msgid "Developer Tools" #~ msgstr "Eines de desenvolupament" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "Emulation" #~ msgstr "Emulació" #~ msgid "Emulator" #~ msgstr "Emuladors" #~ msgid "Fantasy" #~ msgstr "Fantasia" #~ msgid "Feed" #~ msgstr "Orígen" #~ msgid "Feeds" #~ msgstr "Orígens" #~ msgid "FileManager" #~ msgstr "Gestió de fitxers" #~ msgid "FileTransfer" #~ msgstr "Transferencia de fitxers" #~ msgid "Filesystem" #~ msgstr "Fitxers" #~ msgid "FlowChart" #~ msgstr "Gràfiques" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "Gnome" #~ msgid "GTK" #~ msgstr "Gtk" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Joc" #~ msgid "Games" #~ msgstr "Jocs" #~ msgid "HardwareSettings" #~ msgstr "Maquinari" #~ msgid "IRCClient" #~ msgstr "IRC" #~ msgid "InstantMessaging" #~ msgstr "Missatgeria instantànea" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "Kde" #~ msgid "KidsGame" #~ msgstr "Jocs infantils" #~ msgid "LliureX-Administration" #~ msgstr "Adinistració del LliureX" #~ msgid "LogicGame" #~ msgstr "Jocs de lògica" #~ msgid "MMORPG" #~ msgstr "MMORPG" #~ msgid "Matrix" #~ msgstr "Matrix" #~ msgid "Motif" #~ msgstr "Motif" #~ msgid "News" #~ msgstr "Noticies" #~ msgid "P2P" #~ msgstr "P2P" #~ msgid "PackageManager" #~ msgstr "Gestors de paquets" #~ msgid "ParallelComputing" #~ msgstr "Computació paralela" #~ msgid "Player" #~ msgstr "Jugador" #~ msgid "Players" #~ msgstr "Jugadors" #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Impressió" #~ msgid "QT" #~ msgstr "Qt" #~ msgid "Qt" #~ msgstr "Qt" #~ msgid "RemoteAccess" #~ msgstr "Accés remot" #~ msgid "Robotics" #~ msgstr "Robótica" #~ msgid "Role Playing" #~ msgstr "Jocs de rol" #~ msgid "RolePlaying" #~ msgstr "Jocs de rol" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Serveis" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuracions" #~ msgid "Shooter" #~ msgstr "Jocs de tirs" #~ msgid "Simulation" #~ msgstr "Sumulació" #~ msgid "SportsGame" #~ msgstr "Jocs d'esports" #~ msgid "Strategy" #~ msgstr "Estrategia" #~ msgid "StrategyGame" #~ msgstr "Jocs d'estrategia" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Ajuda" #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistema" #~ msgid "TV" #~ msgstr "TV" #~ msgid "Telephony" #~ msgstr "Telefonia" #~ msgid "TelephonyTools" #~ msgstr "Eines de telefonia" #~ msgid "TerminalEmulator" #~ msgstr "Emuladors de terminal" #~ msgid "Tuner" #~ msgstr "Sintonitzadors" #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "Utilitats" #~ msgid "VideoConference" #~ msgstr "Videoconferencia" #~ msgid "WebBrowser" #~ msgstr "Fullejadors web" #~ msgid "X-Tool" #~ msgstr "X-Tool" #~ msgid "XFCE" #~ msgstr "Xfce" #~ msgid "accessories" #~ msgstr "accesoris" #~ msgid "admin-tools" #~ msgstr "eines d'administració" #~ msgid "collections" #~ msgstr "col·leccions" #~ msgid "communication" #~ msgstr "comunicacions" #~ msgid "configuration" #~ msgstr "configuració" #~ msgid "desktop-gnome" #~ msgstr "escriptori gnome" #~ msgid "desktop-kde" #~ msgstr "escriptori kde" #~ msgid "desktop-other" #~ msgstr "escriptori altres" #~ msgid "desktop-xfce" #~ msgstr "escriptori xfce" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "documentació" #~ msgid "education" #~ msgstr "educació" #~ msgid "electronics" #~ msgstr "electrónica" #~ msgid "fonts" #~ msgstr "eines de lletres" #~ msgid "games" #~ msgstr "jocs" #~ msgid "graphics" #~ msgstr "gràfics" #~ msgid "internet" #~ msgstr "internet" #~ msgid "legacy" #~ msgstr "antics" #~ msgid "multimedia" #~ msgstr "multimèdia" #~ msgid "network" #~ msgstr "xarxa" #~ msgid "other" #~ msgstr "altres" #~ msgid "programming" #~ msgstr "programació" #~ msgid "publishing" #~ msgstr "publicació" #~ msgid "science" #~ msgstr "ciència" #~ msgid "servers" #~ msgstr "servidors" #~ msgid "software" #~ msgstr "programari" #~ msgid "system" #~ msgstr "sustema" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "desconegut"