# Catalan translations for PACKAGE package # Traduccions al català del paquet «PACKAGE». # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # lliurex , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-30 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-04 10:44+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" msgid "Welcome to lliurex-statistics config tool\\n" msgstr "Us donem la benvinguda al configurador del lliurex-statistics\\n" msgid "This system isn't configurable\\n" msgstr "Aquest sistema no és configurable.\\n" msgid "" "The anonymous statistics reporting agent is %s in this system. Do you want " "change this state?\\n" msgstr "" "L'agent d'enviament d'estadístiques anònimes està %s en aquest sistema. " "Voleu canviar aquest estat?\\n" msgid "What state must i use in this system?\\n" msgstr "Quin estat he d'utilitzar en aquest sistema?\\n " msgid "enabled" msgstr "activat" msgid "disabled" msgstr "desactivat" msgid "" "The anonymous statistics reporting agent for classroom clients have %s " "status. Do you want to change reporting agent status?\\n" msgstr "" "L'agent d'enviament d'estadístiques anònimes per als clients d'aula està %s. " "Voleu canviar aquest estat?\\n" msgid "What state must i use for classroom clients?\\n" msgstr "Quin estat he d'utilitzar per als clients d'aula?\\n" msgid "unknown" msgstr "desconegut" msgid "Yes" msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" msgid "Allow" msgstr "Permet-ho" msgid "Disallow" msgstr "No no permetes"