# Italian translation for dockbar # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the dockbar package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-23 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 11:23+0000\n" "Last-Translator: joshg \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 17:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12309)\n" #: dbx_preference.py:212 msgid "DockBarX preferences" msgstr "Preferenze DockBarX" #: dbx_preference.py:231 msgid "Window item actions" msgstr "Azioni della finestra singola" #: dbx_preference.py:237 dbx_preference.py:499 msgid "Left mouse button" msgstr "Pulsante sinistro del mouse" #: dbx_preference.py:238 dbx_preference.py:500 msgid "Shift + left mouse button" msgstr "Shift + tasto sinistro del mouse" #: dbx_preference.py:240 dbx_preference.py:502 msgid "Middle mouse button" msgstr "Tasto centrale del mouse" #: dbx_preference.py:242 dbx_preference.py:503 msgid "Shift + middle mouse button" msgstr "Shift + tasto centrale del mouse" #: dbx_preference.py:244 dbx_preference.py:505 msgid "Right mouse button" msgstr "Tasto destro del mouse" #: dbx_preference.py:246 dbx_preference.py:506 msgid "Shift + right mouse button" msgstr "Shift + tasto destro del mouse" #: dbx_preference.py:248 dbx_preference.py:508 msgid "Scroll up" msgstr "Scorri verso l'alto" #: dbx_preference.py:249 dbx_preference.py:509 msgid "Scroll down" msgstr "Scorri verso il basso" #: dbx_preference.py:254 dbx_preference.py:575 dbx_preference.py:963 #: dbx_preference.py:1202 msgid "select or minimize window" msgstr "Seleziona o minimizza la finestra" #: dbx_preference.py:255 dbx_preference.py:574 dbx_preference.py:962 #: dbx_preference.py:1201 msgid "select window" msgstr "Seleziona la finestra" #: dbx_preference.py:256 msgid "maximize window" msgstr "Massimizza la finestra" #: dbx_preference.py:257 msgid "close window" msgstr "hiudi la finestra" #: dbx_preference.py:258 dbx_preference.py:518 msgid "show menu" msgstr "mostra il menu" #: dbx_preference.py:259 msgid "shade window" msgstr "Arrotola finestra" #: dbx_preference.py:260 msgid "unshade window" msgstr "Srotola finestra" #: dbx_preference.py:261 dbx_preference.py:527 msgid "no action" msgstr "nessuna azione" #: dbx_preference.py:290 msgid "Close window list" msgstr "Chiudi lista delle finestre" #: dbx_preference.py:306 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: dbx_preference.py:324 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: dbx_preference.py:381 msgid "Needs attention effect" msgstr "Effetto per attirare l'attenzione" #: dbx_preference.py:385 msgid "Compiz water" msgstr "Effetto Acqua di Compiz" #: dbx_preference.py:387 msgid "Blinking" msgstr "Lampeggio" #: dbx_preference.py:389 msgid "Static" msgstr "Statico" #: dbx_preference.py:391 msgid "No effect" msgstr "Nessun effetto" #: dbx_preference.py:402 msgid "Use gtk menu (old style) instead of DockbarX style menu." msgstr "Usa i menu gtk (vecchio stile) invece dello stile di DockbarX" #: dbx_preference.py:414 msgid "Show window list only if more than one window is open" msgstr "Mostra lista delle finestre solo se è aperta più di una finestra" #: dbx_preference.py:420 msgid "Show tooltip when no window is open" msgstr "Mostra tooltip quando nessuna finestra è aperta" #: dbx_preference.py:427 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: dbx_preference.py:431 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" #: dbx_preference.py:433 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" #: dbx_preference.py:435 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" #: dbx_preference.py:444 dbx_preference.py:449 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #: dbx_preference.py:459 msgid "Delay for switching between window lists" msgstr "RItardo nello spostamente da una lista di finestre all'altra" #: dbx_preference.py:472 msgid "Previews" msgstr "Anteprime" #: dbx_preference.py:476 msgid "Show previews" msgstr "Mostra anteprime" #: dbx_preference.py:481 msgid "Preview size" msgstr "Dimensione delle anteprime" #: dbx_preference.py:493 msgid "Group button actions" msgstr "Azioni del gruppo di finestre" #: dbx_preference.py:513 msgid "select" msgstr "seleziona" #: dbx_preference.py:514 msgid "close all windows" msgstr "chiudi tutte le finestre" #: dbx_preference.py:515 msgid "minimize all windows" msgstr "minimizza tutte le finestre" #: dbx_preference.py:516 msgid "maximize all windows" msgstr "massimizza tutte le finestre" #: dbx_preference.py:517 msgid "launch application" msgstr "lancia l'applicazione" #: dbx_preference.py:519 msgid "remove launcher" msgstr "rimuovi il lanciatore" #: dbx_preference.py:520 msgid "select next window" msgstr "seleziona la finestra successiva" #: dbx_preference.py:521 msgid "select previous window" msgstr "seleziona la finestra precedente" #: dbx_preference.py:522 msgid "minimize all other groups" msgstr "minimizza tutti gli altri gruppi" #: dbx_preference.py:523 msgid "compiz scale windows" msgstr "effetto scala finestra di compiz" #: dbx_preference.py:524 msgid "compiz shift windows" msgstr "effetto sposta finestra di compiz" #: dbx_preference.py:525 msgid "compiz scale all" msgstr "effetto scala tutte le finestre di compiz" #: dbx_preference.py:526 msgid "show preference dialog" msgstr "mostra finestra delle preferenze" #: dbx_preference.py:554 msgid "Double click" msgstr "Doppio clic" #: dbx_preference.py:565 msgid "\"Select\" action options" msgstr "Opzioni dell'azione \"Seleziona\"" #: dbx_preference.py:571 msgid "One window open" msgstr "Una finestra aperta" #: dbx_preference.py:580 msgid "Multiple windows open" msgstr "Più finestre aperte" #: dbx_preference.py:583 dbx_preference.py:972 dbx_preference.py:1214 msgid "select all" msgstr "seleziona tutto" #: dbx_preference.py:584 dbx_preference.py:973 dbx_preference.py:1215 msgid "select or minimize all" msgstr "seleziona o minimizza tutto" #: dbx_preference.py:585 dbx_preference.py:974 dbx_preference.py:1216 msgid "compiz scale" msgstr "effetto scala di compiz" #: dbx_preference.py:586 dbx_preference.py:975 dbx_preference.py:1217 msgid "cycle through windows" msgstr "ciclo attraverso le finestre" #: dbx_preference.py:587 dbx_preference.py:976 dbx_preference.py:1218 msgid "show window list" msgstr "Mostra lista delle finestre" #: dbx_preference.py:592 msgid "Workspace behavior" msgstr "Comportamento dell'area di lavoro" #: dbx_preference.py:596 dbx_preference.py:1230 msgid "Ignore windows on other workspaces" msgstr "Ignora le finestre negli altri workspace" #: dbx_preference.py:597 dbx_preference.py:986 dbx_preference.py:1231 msgid "Switch workspace when needed" msgstr "Cambia workspace quando è necessario" #: dbx_preference.py:599 dbx_preference.py:987 dbx_preference.py:1232 msgid "Move windows from other workspaces" msgstr "Muovi finestra da un altro workspace" #: dbx_preference.py:610 msgid "\"Select next\" options" msgstr "Opzioni dell'azione \"Seleziona sucessiva\"" #: dbx_preference.py:612 msgid "\"Select next\" selects the most recently used window in the group" msgstr "" "L'azione \"Seleziona successiva\" seleziona la finestra più usata di recente " "nel gruppo" #: dbx_preference.py:613 msgid "" "If set, \"Select Next\" action selects the window that has been used most " "recently, otherwise it activates the next window in the window list." msgstr "" "Se attivata, l'azione \"Seleziona successiva\" seleziona la finestra più " "usata di recente, altrimenti attiva la finestra successiva nella lista." #: dbx_preference.py:619 msgid "Use no delay with \"Select next\"" msgstr "Non creare ritardo con \"Seleziona successiva\"" #: dbx_preference.py:620 msgid "" "If set, \"Select Next\" action selects the next window immediately without " "any delay" msgstr "" "Se attivata, l'azione \"Seleziona successiva\" seleziona la finestra " "successiva immediatamente senza ritardo" #: dbx_preference.py:632 msgid "Ignore windows on other viewports/workspaces" msgstr "Ignora le finestre in altri viewport/workspace" #: dbx_preference.py:638 msgid "Ignore windows on other monitors" msgstr "Ignora finestre su altri monitor" #: dbx_preference.py:645 msgid "Give each wine application its own group button" msgstr "Dai ad ogni applicazione wine il suo pulsante del gruppo" #: dbx_preference.py:652 msgid "Keep open office application (Writer, Calc, etc.) separated" msgstr "Mantieni separate le applicazioni OpenOffice (Writer, Calc, ecc.)" #: dbx_preference.py:659 msgid "Delay on select all (Workaround for order problems)" msgstr "" "Ritardo nella selezione di tutte le finestre (Soluzione per problemi di " "ordine)" #: dbx_preference.py:660 msgid "" "Compiz can't handle the order of multiple windows that are brought up at " "once. This problem can be solved by adding short delays between the " "activation of each window." msgstr "" "Compiz non può gestire l'ordine di finestre multiple. Questo problema può " "essere risolto aggiungendo brevi ritardi tra l'attivazione di ogni finestra." #: dbx_preference.py:668 dbx_preference.py:672 msgid "Opacify" msgstr "Opacizza" #: dbx_preference.py:673 msgid "" "Opacify will make all other windows transparent when hovering a name or " "preview of a window in the window list." msgstr "" "\"Opacizza\" renderà tutte le altre finestre trasparenti quando il mouse è " "sul nome o sull'anteprima di una finestra nella lista." #: dbx_preference.py:676 msgid "Opacify group" msgstr "Opacizza gruppo" #: dbx_preference.py:677 msgid "" "Opacify group will make all other groups transparent when hovering a group " "button." msgstr "" "\"Opacizza gruppo\" renderà trasparenti tutti gli altri gruppi di finestre " "quando il mouse è su un gruppo solo." #: dbx_preference.py:681 msgid "Use smooth fade in/out" msgstr "Usa dissolvenza graduale" #: dbx_preference.py:687 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" #: dbx_preference.py:699 msgid "Smoothness" msgstr "Grado di dissolvenza" #: dbx_preference.py:708 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: dbx_preference.py:722 msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera globali" #: dbx_preference.py:727 dockbarx/./dockbar.py:1111 msgid "Select next group" msgstr "Seleziona il gruppo successivo" #: dbx_preference.py:729 dockbarx/./dockbar.py:1112 msgid "Select previous group" msgstr "Seleziona il gruppo precedente" #: dbx_preference.py:731 dockbarx/./dockbar.py:1113 msgid "Select next window in group" msgstr "Seleziona la finestra successiva nel gruppo" #: dbx_preference.py:733 dockbarx/./dockbar.py:1114 msgid "Select previous window in group" msgstr "Seleziona la finestra precedente nel gruppo" #: dbx_preference.py:776 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: dbx_preference.py:777 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" #: dbx_preference.py:778 msgid "Group Button" msgstr "Pulsante del gruppo" #: dbx_preference.py:779 msgid "Window Item" msgstr "FInestra" #: dbx_preference.py:780 msgid "Advanced" msgstr "Modalità avanzata" #: dbx_preference.py:840 dockbarx/./theme.py:168 msgid "" "No working themes found in /usr/share/dockbarx/themes or ~/.dockbarx/themes" msgstr "" "Non sono stati trovati temi funzionanti in /usr/share/dockbarx/themes o in " "~/.dockbarx/themes" #: dbx_preference.py:985 msgid "Ignore windows on other workspace" msgstr "Ignora le finestre in altri workspace" #: dbx_preference.py:1090 msgid "" "Previews requires the compiz plugin KDE Compability to be activated. Should " "dockbarx activate it for you?" msgstr "" "Le anteprime richiedono che il plugin di compiz KDE Compatibility sia " "attivo. Vuoi che dockbarx lo attivi per te?" #: dbx_preference.py:1104 msgid "" "The compiz plugin KDE Compability that is needed for previews doesn't seem " "to be installed. If you use ubuntu, you need to install the package compiz-" "fusion-plugins-main." msgstr "" "Il plugin di compiz per la compatibiità con KDE che è necessario per le " "anteprime sembra non essere installato. Se usi Ubuntu, devi installare il " "pacchetto compiz-fusion-plugins-main." #: dbx_preference.py:1122 msgid "" "Previews requires that Support Plasma Thumnails should be activated in KDE " "Compability plugin. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "" "Le anteprime richiedono che il supporto alle miniature di Plasma nel plugin " "KDE Compatibility sia attivo. Vuoi che dockbarx lo attivi per te?" #: dbx_preference.py:1145 msgid "" "Opacify requires the compiz plugin Opacity, Brightness and Saturation to be " "activated. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "" "Opacizza richiede che il plugin Opacità, luminosità e saturazione di compiz " "sia attivo. Vuoi che dockbarx lo attivi per te?" #: dbx_preference.py:1306 msgid "" "You need to have at least one mod key (, or ) in the " "keyboard string." msgstr "" "Devi avere almeno un modificatore (, o ) nella " "combinazione di tasti" #: dockbarx/./dockbar.py:917 dockbarx/./groupbutton.py:207 #: dockbarx/./groupbutton.py:254 msgid "Identifier" msgstr "Identificatore" #: dockbarx/./dockbar.py:918 msgid "Enter the identifier here" msgstr "Scrivere l'identificatore qui" #: dockbarx/./dockbar.py:920 msgid "" "You should have to do this only if the program fails to recognice its " "windows. " msgstr "" "Dovresti fare questo solo se il programma fallisce nel riconoscimento delle " "sue finestre. " #: dockbarx/./dockbar.py:921 msgid "" "If the program is already running you should be able to find the identifier " "of the program from the dropdown list." msgstr "" "Se il programma è già in esecuzione, dovresti essere in grado di trovare " "l'identificatore del programma dalla lista a scomparsa" #: dockbarx/./dockbar.py:939 msgid "Identifier:" msgstr "Identificatore:" #: dockbarx/./dockbar.py:1140 msgid "The key is already bound elsewhere." msgstr "La chiave è già utilizzata da qualche parte" #: dockbarx/./dockbar.py:1142 #, python-format msgid "" "Error: DockbarX couldn't set global keybinding '%(keystr)s' for %(function)s." msgstr "" "Errore: DockbarX non può impostare un keybinding globale '%(keystr)s' per " "%(function)s." #: dockbarx/./windowbutton.py:410 dockbarx/./groupbutton.py:1264 #: dockbarx/./groupbutton.py:1353 dockbarx/./groupbutton.py:1354 msgid "_Minimize" msgstr "_Minimizza" #: dockbarx/./windowbutton.py:413 dockbarx/./groupbutton.py:1262 #: dockbarx/./groupbutton.py:1355 dockbarx/./groupbutton.py:1356 msgid "Un_minimize" msgstr "De_minimizza" #: dockbarx/./windowbutton.py:422 dockbarx/./groupbutton.py:1268 #: dockbarx/./groupbutton.py:1349 dockbarx/./groupbutton.py:1350 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Massimizza" #: dockbarx/./windowbutton.py:425 dockbarx/./groupbutton.py:1271 #: dockbarx/./groupbutton.py:1351 dockbarx/./groupbutton.py:1352 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Demassimizza" #: dockbarx/./windowbutton.py:431 dockbarx/./groupbutton.py:1272 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: dockbarx/./groupbutton.py:878 dockbarx/./groupbutton.py:1226 #: dockbarx/./groupbutton.py:1362 msgid "_Launch application" msgstr "_Lancia applicazione" #: dockbarx/./groupbutton.py:1228 dockbarx/./groupbutton.py:1361 msgid "_Pin application" msgstr "_Blocca applicazione" #: dockbarx/./groupbutton.py:1230 dockbarx/./groupbutton.py:1360 msgid "Make custom launcher" msgstr "Crea lanciatore personalizzato" #: dockbarx/./groupbutton.py:1232 dockbarx/./groupbutton.py:1359 msgid "Unpin application" msgstr "Sblocca applicazione" #: dockbarx/./groupbutton.py:1233 dockbarx/./groupbutton.py:1234 #: dockbarx/./groupbutton.py:1235 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: dockbarx/./groupbutton.py:1234 dockbarx/./groupbutton.py:1358 msgid "Edit Identifier" msgstr "Modifica identificatore" #: dockbarx/./groupbutton.py:1235 dockbarx/./groupbutton.py:1357 msgid "Edit Launcher" msgstr "Modifica lanciatore" #: dockbarx/./groupbutton.py:1242 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: dockbarx/./groupbutton.py:1243 msgid "Most used" msgstr "Più usati" #: dockbarx/./groupbutton.py:1244 msgid "Related" msgstr "Correlato" #: dockbarx/./groupbutton.py:1260 dockbarx/./groupbutton.py:1348 #: dockbarx/./groupbutton.py:1350 dockbarx/./groupbutton.py:1352 #: dockbarx/./groupbutton.py:1354 dockbarx/./groupbutton.py:1356 msgid " all windows" msgstr " tutte le finestre" #: dockbarx/./groupbutton.py:1347 dockbarx/./groupbutton.py:1348 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #~ msgid "Cannot load icon for launcher" #~ msgstr "Non posso caricare l'icona per il lanciatore" #~ msgid "The launcher at path" #~ msgstr "Il lanciatore all'indirizzo" #~ msgid "cant be found. Did you perhaps delete the file?" #~ msgstr "non è stato trovato. Hai cancellato il file?" #~ msgid "Opacity:" #~ msgstr "Opacità:" #~ msgid "Popup Settings" #~ msgstr "Impostazioni del popup" #~ msgid "One window open:" #~ msgstr "Una finestra aperta:" #~ msgid "Multiple windows open:" #~ msgstr "Più finestre aperte:" #~ msgid "show popup" #~ msgstr "mostra popup" #~ msgid "Delay:" #~ msgstr "Ritardo:" #~ msgid "Popup" #~ msgstr "Popup" #~ msgid "Show popup only if more than one window is open" #~ msgstr "Mostra popup solo se c'è più di una finestra aperta" #~ msgid "Preview size:" #~ msgstr "Dimensione dell'anteprima:" #~ msgid "Window Button" #~ msgstr "Pulsante della finestra" #~ msgid "Workspace behavior:" #~ msgstr "Comportamento del worspace:" #~ msgid "Groupbutton actions" #~ msgstr "Azione del pulsante del gruppo" #~ msgid "Windowbutton actions" #~ msgstr "Azione del pulsante della finestra" #~ msgid "Popup Window" #~ msgstr "Finestra a comparsa" #~ msgid "Close popup" #~ msgstr "Chiudi popup" #~ msgid "Delay for switching between popups" #~ msgstr "Ritardo nel passare da un popup all'altro"