# Brazilian Portuguese translation for dockbar # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the dockbar package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-23 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 11:34+0000\n" "Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 17:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12309)\n" #: dbx_preference.py:212 msgid "DockBarX preferences" msgstr "Preferências do DockBarX" #: dbx_preference.py:231 msgid "Window item actions" msgstr "Ações de itens da janela" #: dbx_preference.py:237 dbx_preference.py:499 msgid "Left mouse button" msgstr "Botão esquerdo do mouse" #: dbx_preference.py:238 dbx_preference.py:500 msgid "Shift + left mouse button" msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse" #: dbx_preference.py:240 dbx_preference.py:502 msgid "Middle mouse button" msgstr "Botão do meio do mouse" #: dbx_preference.py:242 dbx_preference.py:503 msgid "Shift + middle mouse button" msgstr "Shift + Botão do meio do mouse" #: dbx_preference.py:244 dbx_preference.py:505 msgid "Right mouse button" msgstr "Botão direito do mouse" #: dbx_preference.py:246 dbx_preference.py:506 msgid "Shift + right mouse button" msgstr "Shift + Botão direito do mouse" #: dbx_preference.py:248 dbx_preference.py:508 msgid "Scroll up" msgstr "Rolar para cima" #: dbx_preference.py:249 dbx_preference.py:509 msgid "Scroll down" msgstr "Rolar para baixo" #: dbx_preference.py:254 dbx_preference.py:575 dbx_preference.py:963 #: dbx_preference.py:1202 msgid "select or minimize window" msgstr "Selecionar ou minimizar janela" #: dbx_preference.py:255 dbx_preference.py:574 dbx_preference.py:962 #: dbx_preference.py:1201 msgid "select window" msgstr "Selecionar janela" #: dbx_preference.py:256 msgid "maximize window" msgstr "Maximizar janela" #: dbx_preference.py:257 msgid "close window" msgstr "Fechar janela" #: dbx_preference.py:258 dbx_preference.py:518 msgid "show menu" msgstr "Exibir menu" #: dbx_preference.py:259 msgid "shade window" msgstr "Sombrear janela" #: dbx_preference.py:260 msgid "unshade window" msgstr "Remover sombreamento da janela" #: dbx_preference.py:261 dbx_preference.py:527 msgid "no action" msgstr "Sem ação" #: dbx_preference.py:290 msgid "Close window list" msgstr "Fechar lista de janelas" #: dbx_preference.py:306 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: dbx_preference.py:324 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: dbx_preference.py:381 msgid "Needs attention effect" msgstr "Efeito para chamar atenção" #: dbx_preference.py:385 msgid "Compiz water" msgstr "Efeito água do Compiz" #: dbx_preference.py:387 msgid "Blinking" msgstr "Piscando" #: dbx_preference.py:389 msgid "Static" msgstr "Estático" #: dbx_preference.py:391 msgid "No effect" msgstr "Sem efeito" #: dbx_preference.py:402 msgid "Use gtk menu (old style) instead of DockbarX style menu." msgstr "" #: dbx_preference.py:414 msgid "Show window list only if more than one window is open" msgstr "" "Mostrar lista de janelas somente se mais de uma janela estiver aberta" #: dbx_preference.py:420 msgid "Show tooltip when no window is open" msgstr "Exibir dica quando nenhuma janela estiver aberta" #: dbx_preference.py:427 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: dbx_preference.py:431 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" #: dbx_preference.py:433 msgid "Align center" msgstr "Centralizar" #: dbx_preference.py:435 msgid "Align right" msgstr "Alinha à direita" #: dbx_preference.py:444 dbx_preference.py:449 msgid "Delay" msgstr "Atraso" #: dbx_preference.py:459 msgid "Delay for switching between window lists" msgstr "Atraso para alternar entre as listas de janelas" #: dbx_preference.py:472 msgid "Previews" msgstr "Pré-visualizações" #: dbx_preference.py:476 msgid "Show previews" msgstr "Mostrar pré-visualizações" #: dbx_preference.py:481 msgid "Preview size" msgstr "Tamanho da visualização" #: dbx_preference.py:493 msgid "Group button actions" msgstr "Agrupar botões de ação" #: dbx_preference.py:513 msgid "select" msgstr "Selecionar" #: dbx_preference.py:514 msgid "close all windows" msgstr "Fechar todas as janelas" #: dbx_preference.py:515 msgid "minimize all windows" msgstr "Minimizar todas as janelas" #: dbx_preference.py:516 msgid "maximize all windows" msgstr "Maximizar todas as janelas" #: dbx_preference.py:517 msgid "launch application" msgstr "Lançar aplicativo" #: dbx_preference.py:519 msgid "remove launcher" msgstr "Remover lançador" #: dbx_preference.py:520 msgid "select next window" msgstr "Selecionar próxima janela" #: dbx_preference.py:521 msgid "select previous window" msgstr "Selecionar janela anterior" #: dbx_preference.py:522 msgid "minimize all other groups" msgstr "Minimizar todos os outros grupos" #: dbx_preference.py:523 msgid "compiz scale windows" msgstr "Efeito escala do Compiz nas janelas" #: dbx_preference.py:524 msgid "compiz shift windows" msgstr "Efeito janelas saltadas do Compiz" #: dbx_preference.py:525 msgid "compiz scale all" msgstr "Efeito escala do Compiz em tudo" #: dbx_preference.py:526 msgid "show preference dialog" msgstr "Exibir diálogo de preferências" #: dbx_preference.py:554 msgid "Double click" msgstr "Duplo clique" #: dbx_preference.py:565 msgid "\"Select\" action options" msgstr "Opções da ação \"select\"" #: dbx_preference.py:571 msgid "One window open" msgstr "Uma janela aberta" #: dbx_preference.py:580 msgid "Multiple windows open" msgstr "Multiplas janelas abertas" #: dbx_preference.py:583 dbx_preference.py:972 dbx_preference.py:1214 msgid "select all" msgstr "Selecionar tudo" #: dbx_preference.py:584 dbx_preference.py:973 dbx_preference.py:1215 msgid "select or minimize all" msgstr "Selecionar ou minimizar tudo" #: dbx_preference.py:585 dbx_preference.py:974 dbx_preference.py:1216 msgid "compiz scale" msgstr "Efeito escala do Compiz" #: dbx_preference.py:586 dbx_preference.py:975 dbx_preference.py:1217 msgid "cycle through windows" msgstr "Percorrer as janelas" #: dbx_preference.py:587 dbx_preference.py:976 dbx_preference.py:1218 msgid "show window list" msgstr "Exibir lista de janelas" #: dbx_preference.py:592 msgid "Workspace behavior" msgstr "Comportamento do espaço de trabalho" #: dbx_preference.py:596 dbx_preference.py:1230 msgid "Ignore windows on other workspaces" msgstr "Ignorar janelas em outros espaços de trabalho" #: dbx_preference.py:597 dbx_preference.py:986 dbx_preference.py:1231 msgid "Switch workspace when needed" msgstr "Mudar de espaço de trabalho quando necessário" #: dbx_preference.py:599 dbx_preference.py:987 dbx_preference.py:1232 msgid "Move windows from other workspaces" msgstr "Mover janelas de outros espaços de trabalho" #: dbx_preference.py:610 msgid "\"Select next\" options" msgstr "" #: dbx_preference.py:612 msgid "\"Select next\" selects the most recently used window in the group" msgstr "" #: dbx_preference.py:613 msgid "" "If set, \"Select Next\" action selects the window that has been used most " "recently, otherwise it activates the next window in the window list." msgstr "" #: dbx_preference.py:619 msgid "Use no delay with \"Select next\"" msgstr "" #: dbx_preference.py:620 msgid "" "If set, \"Select Next\" action selects the next window immediately without " "any delay" msgstr "" #: dbx_preference.py:632 msgid "Ignore windows on other viewports/workspaces" msgstr "Ignorar janelas em outros espaços de trabalho" #: dbx_preference.py:638 msgid "Ignore windows on other monitors" msgstr "Ignore janelas em outros monitores" #: dbx_preference.py:645 msgid "Give each wine application its own group button" msgstr "Dar a cada aplicativo do Wine o seu botão de agrupamento" #: dbx_preference.py:652 msgid "Keep open office application (Writer, Calc, etc.) separated" msgstr "Manter os aplicativos do OpenOffice (Writer, Calc, etc.) separados" #: dbx_preference.py:659 msgid "Delay on select all (Workaround for order problems)" msgstr "Atrasar ao selecionar tudo (Solução para problemas de ordem)" #: dbx_preference.py:660 msgid "" "Compiz can't handle the order of multiple windows that are brought up at " "once. This problem can be solved by adding short delays between the " "activation of each window." msgstr "" "Compiz não consegue lidar com a ordem de múltiplas janelas manipuladas ao " "mesmo tempo. Este problema pode ser resolvido com a adição de pequenos " "atrasos entre a ativação de cada janela." #: dbx_preference.py:668 dbx_preference.py:672 msgid "Opacify" msgstr "Opacidade" #: dbx_preference.py:673 msgid "" "Opacify will make all other windows transparent when hovering a name or " "preview of a window in the window list." msgstr "" "Opacidade tornará transparente todas as outras janelas ao se passar o mouse " "em um nome ou previsão de uma janela na lista da janelas." #: dbx_preference.py:676 msgid "Opacify group" msgstr "Opacidade em grupo" #: dbx_preference.py:677 msgid "" "Opacify group will make all other groups transparent when hovering a group " "button." msgstr "" "Opacidade em grupo tornará transparentes todos os outros grupos ao se passar " "o mouse em um botão de agrupamento." #: dbx_preference.py:681 msgid "Use smooth fade in/out" msgstr "" #: dbx_preference.py:687 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: dbx_preference.py:699 msgid "Smoothness" msgstr "Suavidade" #: dbx_preference.py:708 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: dbx_preference.py:722 msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado globais" #: dbx_preference.py:727 dockbarx/./dockbar.py:1111 msgid "Select next group" msgstr "Seleciona o pŕoximo grupo" #: dbx_preference.py:729 dockbarx/./dockbar.py:1112 msgid "Select previous group" msgstr "Seleciona o grupo anterior" #: dbx_preference.py:731 dockbarx/./dockbar.py:1113 msgid "Select next window in group" msgstr "Seleciona a próxima janela no grupo" #: dbx_preference.py:733 dockbarx/./dockbar.py:1114 msgid "Select previous window in group" msgstr "Seleciona a janela anterior no grupo" #: dbx_preference.py:776 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: dbx_preference.py:777 msgid "Window List" msgstr "Lista de janelas" #: dbx_preference.py:778 msgid "Group Button" msgstr "Botão de agrupamento'" #: dbx_preference.py:779 msgid "Window Item" msgstr "Item da janela" #: dbx_preference.py:780 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: dbx_preference.py:840 dockbarx/./theme.py:168 msgid "" "No working themes found in /usr/share/dockbarx/themes or ~/.dockbarx/themes" msgstr "" "Não foram encontrados temas em /usr/share/dockbarx/themes ou " "~/.dockbarx/themes" #: dbx_preference.py:985 msgid "Ignore windows on other workspace" msgstr "Ignorar janelas em outros espaços de trabalho" #: dbx_preference.py:1090 msgid "" "Previews requires the compiz plugin KDE Compability to be activated. Should " "dockbarx activate it for you?" msgstr "" "Pré-visualizações requerem que o plugin de compatibilidade com KDE do Compiz " "esteja ativado. Gostaria que a DockBarX ative pra você?" #: dbx_preference.py:1104 msgid "" "The compiz plugin KDE Compability that is needed for previews doesn't seem " "to be installed. If you use ubuntu, you need to install the package compiz-" "fusion-plugins-main." msgstr "" "O plugin de compatibilidade com KDE do Compiz que é necessário para pré-" "visualizações parece não estar instalado. Se você utiliza o Ubuntu, você " "deve instalar o pacote compiz-fusion-plugins-main." #: dbx_preference.py:1122 msgid "" "Previews requires that Support Plasma Thumnails should be activated in KDE " "Compability plugin. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "" "Pré-visualizações requerem que o Suporte a Thumbnails do Plasma deva estar " "ativado no plugin de compatibilidade com KDE. Dockbarx deve ativá-lo para " "você?" #: dbx_preference.py:1145 msgid "" "Opacify requires the compiz plugin Opacity, Brightness and Saturation to be " "activated. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "" "Opacidade requer que o plugin Opacidade, Brilho e Saturação do Compiz esteja " "ativado. DockBarX deve ativá-lo para você?" #: dbx_preference.py:1306 msgid "" "You need to have at least one mod key (, or ) in the " "keyboard string." msgstr "" "Você precisa ter ao menos uma tecla especial (, ou ) " "na sequência do teclado." #: dockbarx/./dockbar.py:917 dockbarx/./groupbutton.py:207 #: dockbarx/./groupbutton.py:254 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: dockbarx/./dockbar.py:918 msgid "Enter the identifier here" msgstr "Entre com o identificador aqui" #: dockbarx/./dockbar.py:920 msgid "" "You should have to do this only if the program fails to recognice its " "windows. " msgstr "" "Você deve fazer isso somente se o programa falhar em reconhecer sua janela. " #: dockbarx/./dockbar.py:921 msgid "" "If the program is already running you should be able to find the identifier " "of the program from the dropdown list." msgstr "" "Se o programa já estiver rodando você deverá ser capaz de encontrar o " "identificador do programa na lista de opções suspensa." #: dockbarx/./dockbar.py:939 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" #: dockbarx/./dockbar.py:1140 msgid "The key is already bound elsewhere." msgstr "A tecla já está sendo utilizada em outro lugar." #: dockbarx/./dockbar.py:1142 #, python-format msgid "" "Error: DockbarX couldn't set global keybinding '%(keystr)s' for %(function)s." msgstr "" "Erro: DockbarX não pôde definir atalho global '%(keystr)s' para %(function)s." #: dockbarx/./windowbutton.py:410 dockbarx/./groupbutton.py:1264 #: dockbarx/./groupbutton.py:1353 dockbarx/./groupbutton.py:1354 msgid "_Minimize" msgstr "_Minimizar" #: dockbarx/./windowbutton.py:413 dockbarx/./groupbutton.py:1262 #: dockbarx/./groupbutton.py:1355 dockbarx/./groupbutton.py:1356 msgid "Un_minimize" msgstr "_Restaurar" #: dockbarx/./windowbutton.py:422 dockbarx/./groupbutton.py:1268 #: dockbarx/./groupbutton.py:1349 dockbarx/./groupbutton.py:1350 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" #: dockbarx/./windowbutton.py:425 dockbarx/./groupbutton.py:1271 #: dockbarx/./groupbutton.py:1351 dockbarx/./groupbutton.py:1352 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Restaurar" #: dockbarx/./windowbutton.py:431 dockbarx/./groupbutton.py:1272 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" #: dockbarx/./groupbutton.py:878 dockbarx/./groupbutton.py:1226 #: dockbarx/./groupbutton.py:1362 msgid "_Launch application" msgstr "_Iniciar o aplicativo" #: dockbarx/./groupbutton.py:1228 dockbarx/./groupbutton.py:1361 msgid "_Pin application" msgstr "_Fixar o aplicativo" #: dockbarx/./groupbutton.py:1230 dockbarx/./groupbutton.py:1360 msgid "Make custom launcher" msgstr "Crie um lançador personalizado" #: dockbarx/./groupbutton.py:1232 dockbarx/./groupbutton.py:1359 msgid "Unpin application" msgstr "Remover aplicativo" #: dockbarx/./groupbutton.py:1233 dockbarx/./groupbutton.py:1234 #: dockbarx/./groupbutton.py:1235 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: dockbarx/./groupbutton.py:1234 dockbarx/./groupbutton.py:1358 msgid "Edit Identifier" msgstr "Editar identificador" #: dockbarx/./groupbutton.py:1235 dockbarx/./groupbutton.py:1357 msgid "Edit Launcher" msgstr "Editar Lançador" #: dockbarx/./groupbutton.py:1242 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: dockbarx/./groupbutton.py:1243 msgid "Most used" msgstr "Mais utilizados" #: dockbarx/./groupbutton.py:1244 msgid "Related" msgstr "Relacionado" #: dockbarx/./groupbutton.py:1260 dockbarx/./groupbutton.py:1348 #: dockbarx/./groupbutton.py:1350 dockbarx/./groupbutton.py:1352 #: dockbarx/./groupbutton.py:1354 dockbarx/./groupbutton.py:1356 msgid " all windows" msgstr " Todas as janelas" #: dockbarx/./groupbutton.py:1347 dockbarx/./groupbutton.py:1348 msgid "Close" msgstr "" #~ msgid "Cannot load icon for launcher" #~ msgstr "Não foi possível carregar o ícone" #~ msgid "cant be found. Did you perhaps delete the file?" #~ msgstr "Não foi encontrado. Você por acaso deletou o arquivo?" #~ msgid "Opacity:" #~ msgstr "Opacidade:" #~ msgid "show popup" #~ msgstr "Exibir popup" #~ msgid "Workspace behavior:" #~ msgstr "Comportamento do espaço de trabalho" #~ msgid "Delay:" #~ msgstr "Atraso:" #~ msgid "Popup" #~ msgstr "Popup" #~ msgid "Preview size:" #~ msgstr "Tamanho da pré-visualização" #~ msgid "Show popup only if more than one window is open" #~ msgstr "Apenas exibir popup se houver mais de uma janela aberta" #~ msgid "Popup Settings" #~ msgstr "Configurações da popup" #~ msgid "One window open:" #~ msgstr "Uma janela aberta:" #~ msgid "Multiple windows open:" #~ msgstr "Múltiplas janelas abertas:" #~ msgid "Groupbutton actions" #~ msgstr "Ações do botão de grupo" #~ msgid "Window Button" #~ msgstr "Botão de janela" #~ msgid "Windowbutton actions" #~ msgstr "Ações de botões de janela" #~ msgid "The launcher at path" #~ msgstr "Caminho do aplicativo" #~ msgid "Popup Window" #~ msgstr "Janela popup" #~ msgid "Close popup" #~ msgstr "Fechar popup" #~ msgid "Delay for switching between popups" #~ msgstr "Atraso para alternar entre popups"