# Romanian translation for dockbar # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the dockbar package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-23 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 07:31+0000\n" "Last-Translator: Andy C. Candet \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 17:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12309)\n" #: dbx_preference.py:212 msgid "DockBarX preferences" msgstr "Preferințe DockBarX" #: dbx_preference.py:231 msgid "Window item actions" msgstr "Acţiuni fereastră" #: dbx_preference.py:237 dbx_preference.py:499 msgid "Left mouse button" msgstr "Buton maus stânga" #: dbx_preference.py:238 dbx_preference.py:500 msgid "Shift + left mouse button" msgstr "Shift + buton stanga al mausului" #: dbx_preference.py:240 dbx_preference.py:502 msgid "Middle mouse button" msgstr "Butonul din mijloc al mausului" #: dbx_preference.py:242 dbx_preference.py:503 msgid "Shift + middle mouse button" msgstr "Shift + buton mijloc al mausului" #: dbx_preference.py:244 dbx_preference.py:505 msgid "Right mouse button" msgstr "Butonul din dreapta al mausului" #: dbx_preference.py:246 dbx_preference.py:506 msgid "Shift + right mouse button" msgstr "Shift + buton dreapta a mausului" #: dbx_preference.py:248 dbx_preference.py:508 msgid "Scroll up" msgstr "Derulare în sus" #: dbx_preference.py:249 dbx_preference.py:509 msgid "Scroll down" msgstr "Derulare în jos" #: dbx_preference.py:254 dbx_preference.py:575 dbx_preference.py:963 #: dbx_preference.py:1202 msgid "select or minimize window" msgstr "Selectează sau minimizează fereastra" #: dbx_preference.py:255 dbx_preference.py:574 dbx_preference.py:962 #: dbx_preference.py:1201 msgid "select window" msgstr "selectează fereastra" #: dbx_preference.py:256 msgid "maximize window" msgstr "maximizează fereastra" #: dbx_preference.py:257 msgid "close window" msgstr "închide fereastra" #: dbx_preference.py:258 dbx_preference.py:518 msgid "show menu" msgstr "arată meniul" #: dbx_preference.py:259 msgid "shade window" msgstr "strânge fereastra" #: dbx_preference.py:260 msgid "unshade window" msgstr "desfă fereastra" #: dbx_preference.py:261 dbx_preference.py:527 msgid "no action" msgstr "nicio acțiune" #: dbx_preference.py:290 msgid "Close window list" msgstr "Închide lista ferestrelor" #: dbx_preference.py:306 msgid "Theme:" msgstr "Temă:" #: dbx_preference.py:324 msgid "Colors" msgstr "Culori" #: dbx_preference.py:381 msgid "Needs attention effect" msgstr "Necesită efect pentru atenționare" #: dbx_preference.py:385 msgid "Compiz water" msgstr "Efect apă Compiz" #: dbx_preference.py:387 msgid "Blinking" msgstr "Clipire" #: dbx_preference.py:389 msgid "Static" msgstr "Static" #: dbx_preference.py:391 msgid "No effect" msgstr "Niciun efect" #: dbx_preference.py:402 msgid "Use gtk menu (old style) instead of DockbarX style menu." msgstr "" "Folosește meniu GTK (stilul vechi) în loc de meniu în stilul DockBarX." #: dbx_preference.py:414 msgid "Show window list only if more than one window is open" msgstr "Arată lista ferestrelor doar dacă mai mult de una este deschisă" #: dbx_preference.py:420 msgid "Show tooltip when no window is open" msgstr "Arată indiciul când nicio fereastră nu e deschisă" #: dbx_preference.py:427 msgid "Alignment" msgstr "Aliniament" #: dbx_preference.py:431 msgid "Align left" msgstr "Aliniază la stânga" #: dbx_preference.py:433 msgid "Align center" msgstr "Centrează" #: dbx_preference.py:435 msgid "Align right" msgstr "Aliniază la dreapta" #: dbx_preference.py:444 dbx_preference.py:449 msgid "Delay" msgstr "Întârziere" #: dbx_preference.py:459 msgid "Delay for switching between window lists" msgstr "Interval pentru trecerea între liste de ferestre" #: dbx_preference.py:472 msgid "Previews" msgstr "Previzualizări" #: dbx_preference.py:476 msgid "Show previews" msgstr "Arată previzualizări" #: dbx_preference.py:481 msgid "Preview size" msgstr "Dimensiune previzualizare" #: dbx_preference.py:493 msgid "Group button actions" msgstr "Acţiuni butoane grup" #: dbx_preference.py:513 msgid "select" msgstr "selectează" #: dbx_preference.py:514 msgid "close all windows" msgstr "închide toate ferestrele" #: dbx_preference.py:515 msgid "minimize all windows" msgstr "minimizează toate ferestrele" #: dbx_preference.py:516 msgid "maximize all windows" msgstr "maximizează toate ferestrele" #: dbx_preference.py:517 msgid "launch application" msgstr "lansează aplicația" #: dbx_preference.py:519 msgid "remove launcher" msgstr "șterge lansator" #: dbx_preference.py:520 msgid "select next window" msgstr "selectează fereastra următoare" #: dbx_preference.py:521 msgid "select previous window" msgstr "selectează fereastra precedentă" #: dbx_preference.py:522 msgid "minimize all other groups" msgstr "minimizează toate celelalte grupuri" #: dbx_preference.py:523 msgid "compiz scale windows" msgstr "scalare ferestre compiz" #: dbx_preference.py:524 msgid "compiz shift windows" msgstr "deplasare ferestre compiz" #: dbx_preference.py:525 msgid "compiz scale all" msgstr "scalare toate compiz" #: dbx_preference.py:526 msgid "show preference dialog" msgstr "arată dialog preferințe" #: dbx_preference.py:554 msgid "Double click" msgstr "Dublu clic" #: dbx_preference.py:565 msgid "\"Select\" action options" msgstr "Opțiuni pentru acțiunea „selectare”" #: dbx_preference.py:571 msgid "One window open" msgstr "O fereastră deschisă" #: dbx_preference.py:580 msgid "Multiple windows open" msgstr "Mai multe ferestre deschise" #: dbx_preference.py:583 dbx_preference.py:972 dbx_preference.py:1214 msgid "select all" msgstr "selectează tot" #: dbx_preference.py:584 dbx_preference.py:973 dbx_preference.py:1215 msgid "select or minimize all" msgstr "selectează sau minimizează tot" #: dbx_preference.py:585 dbx_preference.py:974 dbx_preference.py:1216 msgid "compiz scale" msgstr "scalare compiz" #: dbx_preference.py:586 dbx_preference.py:975 dbx_preference.py:1217 msgid "cycle through windows" msgstr "ciclare prin ferestre" #: dbx_preference.py:587 dbx_preference.py:976 dbx_preference.py:1218 msgid "show window list" msgstr "arată lista ferestrelor" #: dbx_preference.py:592 msgid "Workspace behavior" msgstr "Comportament spaţiu de lucru" #: dbx_preference.py:596 dbx_preference.py:1230 msgid "Ignore windows on other workspaces" msgstr "Ignoră ferestrele de pe celelalte spații de lucru" #: dbx_preference.py:597 dbx_preference.py:986 dbx_preference.py:1231 msgid "Switch workspace when needed" msgstr "Schimbă spațiul de lucru când este nevoie" #: dbx_preference.py:599 dbx_preference.py:987 dbx_preference.py:1232 msgid "Move windows from other workspaces" msgstr "Mută ferestrele de pe celelalte spații de lucru" #: dbx_preference.py:610 msgid "\"Select next\" options" msgstr "Opțiuni pentru „selectare următoarea”" #: dbx_preference.py:612 msgid "\"Select next\" selects the most recently used window in the group" msgstr "" "„Selectare următoarea” selectează ultima fereastră utilizată din grup" #: dbx_preference.py:613 msgid "" "If set, \"Select Next\" action selects the window that has been used most " "recently, otherwise it activates the next window in the window list." msgstr "" "Dacă este setată, acțiunea „selectează următoarea” selectează ultima " "fereastră utilizată din grup, iar altfel activează următoarea fereastră din " "listă." #: dbx_preference.py:619 msgid "Use no delay with \"Select next\"" msgstr "Nu utiliza un interval de așteptare cu „selectează următoarea”" #: dbx_preference.py:620 msgid "" "If set, \"Select Next\" action selects the next window immediately without " "any delay" msgstr "" "Dacă este setată, acțiunea „selectează următoarea” selectează următoarea " "fereastră făra a aștepta" #: dbx_preference.py:632 msgid "Ignore windows on other viewports/workspaces" msgstr "Ignoră ferestrele de pe celelalte spații de lucru" #: dbx_preference.py:638 msgid "Ignore windows on other monitors" msgstr "Ignoră ferestrele de pe alte monitoare" #: dbx_preference.py:645 msgid "Give each wine application its own group button" msgstr "Oferă fiecărei aplicații Wine grupul său propriu" #: dbx_preference.py:652 msgid "Keep open office application (Writer, Calc, etc.) separated" msgstr "Menține aplicațiile Open Office (Writer, Calc, etc.) separate" #: dbx_preference.py:659 msgid "Delay on select all (Workaround for order problems)" msgstr "Interval pentru selectare tot (soluţie pentru probleme de ordine)" #: dbx_preference.py:660 msgid "" "Compiz can't handle the order of multiple windows that are brought up at " "once. This problem can be solved by adding short delays between the " "activation of each window." msgstr "" "Compiz nu poate gestiona ordinea mai multor ferestre deschise deodată. " "Această problemă se poate rezolva adăugând intervale scurte între activarea " "fiecărei ferestre." #: dbx_preference.py:668 dbx_preference.py:672 msgid "Opacify" msgstr "Opacifiere" #: dbx_preference.py:673 msgid "" "Opacify will make all other windows transparent when hovering a name or " "preview of a window in the window list." msgstr "" "Opacifierea va face toate celelalte ferestre transparente la trecerea peste " "numele sau previzualizarea unei ferestre din listă." #: dbx_preference.py:676 msgid "Opacify group" msgstr "Opacifică grup" #: dbx_preference.py:677 msgid "" "Opacify group will make all other groups transparent when hovering a group " "button." msgstr "" "Opacifierea grupului va face toate celelalte grupuri transparente la " "trecerea peste un buton de grup." #: dbx_preference.py:681 msgid "Use smooth fade in/out" msgstr "Folosește tranziție lină" #: dbx_preference.py:687 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" #: dbx_preference.py:699 msgid "Smoothness" msgstr "Netezime" #: dbx_preference.py:708 msgid "Duration" msgstr "Durată" #: dbx_preference.py:722 msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: dbx_preference.py:727 dockbarx/./dockbar.py:1111 msgid "Select next group" msgstr "Selectează următorul grup" #: dbx_preference.py:729 dockbarx/./dockbar.py:1112 msgid "Select previous group" msgstr "Selectează grupul precedent" #: dbx_preference.py:731 dockbarx/./dockbar.py:1113 msgid "Select next window in group" msgstr "Selectează următoarea fereastră din grup" #: dbx_preference.py:733 dockbarx/./dockbar.py:1114 msgid "Select previous window in group" msgstr "Selecteaza precedenta fereastra din grup" #: dbx_preference.py:776 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: dbx_preference.py:777 msgid "Window List" msgstr "Listă ferestre" #: dbx_preference.py:778 msgid "Group Button" msgstr "Buton Grup" #: dbx_preference.py:779 msgid "Window Item" msgstr "Fereastră" #: dbx_preference.py:780 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: dbx_preference.py:840 dockbarx/./theme.py:168 msgid "" "No working themes found in /usr/share/dockbarx/themes or ~/.dockbarx/themes" msgstr "" "Nicio temă funcțională nu a putut fi găsită în /usr/share/dockbarx/themes " "sau ~/.dockbarx/themes" #: dbx_preference.py:985 msgid "Ignore windows on other workspace" msgstr "Ignoră ferestrele de pe celelalte spații de lucru" #: dbx_preference.py:1090 msgid "" "Previews requires the compiz plugin KDE Compability to be activated. Should " "dockbarx activate it for you?" msgstr "" "Previzualizările necesită ca modulul Compiz pentru compatibilitate cu KDE să " "fie activat. Să îl activeze DockBarX pentru dvs.?" #: dbx_preference.py:1104 msgid "" "The compiz plugin KDE Compability that is needed for previews doesn't seem " "to be installed. If you use ubuntu, you need to install the package compiz-" "fusion-plugins-main." msgstr "" "Modulul Compiz pentru compatibilitate cu KDE care este necesar pentru " "previzualizări nu pare să fie instalat. Dacă utilizați Ubuntu, trebuie să " "instalați pachetul „compiz-fusion-plugins-main”." #: dbx_preference.py:1122 msgid "" "Previews requires that Support Plasma Thumnails should be activated in KDE " "Compability plugin. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "" "Previzualizările necesită ca opțiunea de suport pentru miniaturi Plasma să " "fie activată în modulul Compiz de compatibilitate cu KDE. Să o activeze " "DockBarX pentru dvs.?" #: dbx_preference.py:1145 msgid "" "Opacify requires the compiz plugin Opacity, Brightness and Saturation to be " "activated. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "" "Opacifierea necesită ca modulul Compiz de opacitate, intensitate și " "saturație să fie activat. Să îl activeze DockBarX pentru dvs.?" #: dbx_preference.py:1306 msgid "" "You need to have at least one mod key (, or ) in the " "keyboard string." msgstr "" "Trebuie să existe măcar o tastă modificator ( sau ) în " "linia tastaturii." #: dockbarx/./dockbar.py:917 dockbarx/./groupbutton.py:207 #: dockbarx/./groupbutton.py:254 msgid "Identifier" msgstr "Identificator" #: dockbarx/./dockbar.py:918 msgid "Enter the identifier here" msgstr "Introdu identificatorul aici" #: dockbarx/./dockbar.py:920 msgid "" "You should have to do this only if the program fails to recognice its " "windows. " msgstr "" "Ar trebui să faceți asta doar dacă programul nu își poate recunoaște " "ferestrele. " #: dockbarx/./dockbar.py:921 msgid "" "If the program is already running you should be able to find the identifier " "of the program from the dropdown list." msgstr "" "Dacă programul rulează deja, atunci ar trebui să puteți selecta " "identificatorul său din lista de selecție." #: dockbarx/./dockbar.py:939 msgid "Identifier:" msgstr "Identificator:" #: dockbarx/./dockbar.py:1140 msgid "The key is already bound elsewhere." msgstr "Tasta este deja asociată altundeva." #: dockbarx/./dockbar.py:1142 #, python-format msgid "" "Error: DockbarX couldn't set global keybinding '%(keystr)s' for %(function)s." msgstr "Eroare: DockBarX nu a putut asocia '%(keystr)s' pentru %(function)s." #: dockbarx/./windowbutton.py:410 dockbarx/./groupbutton.py:1264 #: dockbarx/./groupbutton.py:1353 dockbarx/./groupbutton.py:1354 msgid "_Minimize" msgstr "_Minimizează" #: dockbarx/./windowbutton.py:413 dockbarx/./groupbutton.py:1262 #: dockbarx/./groupbutton.py:1355 dockbarx/./groupbutton.py:1356 msgid "Un_minimize" msgstr "De_minimizează" #: dockbarx/./windowbutton.py:422 dockbarx/./groupbutton.py:1268 #: dockbarx/./groupbutton.py:1349 dockbarx/./groupbutton.py:1350 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizează" #: dockbarx/./windowbutton.py:425 dockbarx/./groupbutton.py:1271 #: dockbarx/./groupbutton.py:1351 dockbarx/./groupbutton.py:1352 msgid "Unma_ximize" msgstr "Dema_ximizează" #: dockbarx/./windowbutton.py:431 dockbarx/./groupbutton.py:1272 msgid "_Close" msgstr "În_chide" #: dockbarx/./groupbutton.py:878 dockbarx/./groupbutton.py:1226 #: dockbarx/./groupbutton.py:1362 msgid "_Launch application" msgstr "_Lansează aplicația" #: dockbarx/./groupbutton.py:1228 dockbarx/./groupbutton.py:1361 msgid "_Pin application" msgstr "Fixează a_plicația" #: dockbarx/./groupbutton.py:1230 dockbarx/./groupbutton.py:1360 msgid "Make custom launcher" msgstr "Creează lansator personalizat" #: dockbarx/./groupbutton.py:1232 dockbarx/./groupbutton.py:1359 msgid "Unpin application" msgstr "De-fixează aplicația" #: dockbarx/./groupbutton.py:1233 dockbarx/./groupbutton.py:1234 #: dockbarx/./groupbutton.py:1235 msgid "Properties" msgstr "Proprietăţi" #: dockbarx/./groupbutton.py:1234 dockbarx/./groupbutton.py:1358 msgid "Edit Identifier" msgstr "Editare identificator" #: dockbarx/./groupbutton.py:1235 dockbarx/./groupbutton.py:1357 msgid "Edit Launcher" msgstr "Editare lansator" #: dockbarx/./groupbutton.py:1242 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: dockbarx/./groupbutton.py:1243 msgid "Most used" msgstr "Cele mai utilizate" #: dockbarx/./groupbutton.py:1244 msgid "Related" msgstr "Asociat" #: dockbarx/./groupbutton.py:1260 dockbarx/./groupbutton.py:1348 #: dockbarx/./groupbutton.py:1350 dockbarx/./groupbutton.py:1352 #: dockbarx/./groupbutton.py:1354 dockbarx/./groupbutton.py:1356 msgid " all windows" msgstr " toate ferestrele" #: dockbarx/./groupbutton.py:1347 dockbarx/./groupbutton.py:1348 msgid "Close" msgstr "Închide" #~ msgid "cant be found. Did you perhaps delete the file?" #~ msgstr "nu poate fi gasit. Posibili sa fi sters fisierul?" #~ msgid "Cannot load icon for launcher" #~ msgstr "Icoana pentru lansator nu a putut fi incarcata" #~ msgid "Windowbutton actions" #~ msgstr "Actiuni butoanefereastra" #~ msgid "Delay:" #~ msgstr "Întârziere:" #~ msgid "Show popup only if more than one window is open" #~ msgstr "Afiseaza pop-up doar daca mai mult de o fereastra sunt deschise" #~ msgid "Preview size:" #~ msgstr "Marimea previzualizarii" #~ msgid "Groupbutton actions" #~ msgstr "Actiuni ButonGrup" #~ msgid "Multiple windows open:" #~ msgstr "Multiple ferestre deschise" #~ msgid "One window open:" #~ msgstr "O fereastra deschisa" #~ msgid "Workspace behavior:" #~ msgstr "Comportament spatiu de lucru" #~ msgid "show popup" #~ msgstr "afiseaza pop-up" #~ msgid "Opacity:" #~ msgstr "Opacitate:" #~ msgid "Popup Window" #~ msgstr "Fereastra Pop-up" #~ msgid "Window Button" #~ msgstr "Buton Fereastra" #~ msgid "The launcher at path" #~ msgstr "Lansatorul la calea." #~ msgid "Close popup" #~ msgstr "Închide fereastra popup" #~ msgid "Delay for switching between popups" #~ msgstr "Durată pentru trecerea între ferestrele popup"