msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 11:40:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:46:08+0200\n"
"Last-Translator: hector\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n"
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:119
msgid "Do you really want to remove grid "
msgstr "Desitgeu eliminar el tauler "
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:119
msgid " from project?"
msgstr " del projecte?"
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:168
msgid "Do you want to remove the project "
msgstr "Desitgeu eliminar el projecte "
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:168
msgid " with "
msgstr " amb "
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:168
msgid " grids?"
msgstr " taulers?"
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:220
msgid "The grid "
msgstr "el tauler "
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:220
msgid " has not been saved. Do you want to save it?"
msgstr "no ha sigut gravat. Desitges gravar-lo?"
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:592
msgid "Select Archive "
msgstr "Tria fitxer "
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:633
msgid "Select Plaphoons Archive "
msgstr "Tria un fitxer de Plaphoons"
#: ../grid-creator/MainWindow.cs:656
msgid "You need to select a projet to import in the grids"
msgstr "Has d'escollir un projecte al qual importar els taulers"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:124
msgid "Grid"
msgstr "Tauler"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:125
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:127
msgid "New Grid"
msgstr "Nou Tauler"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:128
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:130
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:131
msgid "Open"
msgstr "Obri"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:133
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:134
msgid "Import grid from Plaphoons"
msgstr "Importa un tauler des de Plaphoons"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:136
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:137
msgid "Import project from Plaphoons"
msgstr "Importa un projecte des de Plaphoons"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:139
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:140
msgid "Archive Current Project"
msgstr "Crea un arxiu a partir del projecte"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:142
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:143
msgid "Import Project Archive"
msgstr "Importa un arxiu de projecte"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:145
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:146
msgid "Import from Plaphoons"
msgstr "Importa des de Plaphoons"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:148
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:149
msgid "New Project"
msgstr "Nou Projecte"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:155
msgid "Amic Grid Editor"
msgstr "Editor de Taulers de LliureX Amic"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:289
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.SelectPictogramWindow.cs:103
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:403
msgid "Remove Project"
msgstr "Elimina el projecte"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:419
msgid "My Projects"
msgstr "Els Meus Projectes"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:471
msgid "Remove Grid"
msgstr "Elimina el tauler"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:487
msgid "My Grids"
msgstr "Els meus taulers"
#: ../grid-creator/NewGridWindow.cs:47
msgid "You need to specify a name for the pictogram."
msgstr "Has d'indicar un nom per al pictograma."
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:49
msgid "Create a new grid..."
msgstr "Crear un nou tauler..."
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:63
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:90
msgid "Rows"
msgstr "Files"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:112
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:139
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:43
msgid "Grid Options"
msgstr "Opcions del tauler"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:60
msgid "Regular Pictogram"
msgstr "Pictograma Regular"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:87
msgid "Select Pictogram"
msgstr "Tria un pictograma"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:113
msgid "Open child"
msgstr "Obre un tauler"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:146
msgid "Go back to parent"
msgstr "Torna enrere"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.SelectPictogramWindow.cs:53
msgid "Select a pictogram from available galleries"
msgstr "Tria un pictograma des de les galeries disponibles"
#: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.SelectPictogramWindow.cs:149
msgid "Pictogram Action"
msgstr "Acció del Pictograma"
#: ../grid-creator/EditPictDialog.cs:715
msgid "Valencian"
msgstr "Valencià"
#: ../grid-creator/EditPictDialog.cs:716
msgid "Spanish"
msgstr "Castellà"
#: ../grid-creator/EditPictDialog.cs:717
msgid "English"
msgstr "Anglès"
#: ../grid-creator/SaveFileWindow.cs:393
#: ../grid-creator/SaveSoundWindow.cs:377
msgid ""
"The image is already in the Custom Gallery. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"La imatge ja existeix a la vostra Galeria Personal. Desitja sobreescriure-la?"
#: ../grid-creator/SaveFileWindow.cs:414
#: ../grid-creator/SaveSoundWindow.cs:398
msgid ""
"The image is not included in the your Custom Gallery. Do you want to import "
"it there?"
msgstr ""
"La imatge no està inclosa a la vostra galeria personal. Desitges importar-la?"
#: ../grid-creator/NewProject.cs:40
msgid "You should specify a name for the project."
msgstr "Has d'indicar un nom per al projecte."
#: ../grid-creator/DlgExportArchive.cs:55
msgid "Please, select a filename to save."
msgstr "Indica un nom de fitxer per guardar."
#: ../grid-creator/DlgExportArchive.cs:74 ../grid-creator/Archiver.cs:231
#: ../grid-creator/Archiver.cs:285 ../grid-creator/Archiver.cs:306
#: ../grid-creator/Archiver.cs:382 ../grid-creator/Archiver.cs:436
#: ../grid-creator/Archiver.cs:457
msgid "File "
msgstr "El fitxer "
#: ../grid-creator/DlgExportArchive.cs:75 ../grid-creator/Archiver.cs:231
#: ../grid-creator/Archiver.cs:306 ../grid-creator/Archiver.cs:382
#: ../grid-creator/Archiver.cs:457
msgid " already exists. Overwrite it?"
msgstr " ja existeix. Desitges sobreescruire'l?"
#: ../grid-creator/Archiver.cs:186
msgid "The project "
msgstr "El projecte "
#: ../grid-creator/Archiver.cs:186
msgid ""
" already exists.\n"
"\n"
" It will be named \"+Project+\"-\"+(num-1)+\"."
msgstr ""
" ja existeix.\n"
"\n"
" Serà renomenat com a "
#: ../grid-creator/Archiver.cs:286
msgid ""
" does not exists in your Default Gallery.\n"
"\n"
" It seems that you don't have installed any Image Packages. \n"
"\n"
"Do you want to import this image to your Custom Image Gallery?"
msgstr ""
"no existeix a la Galeria d'Amic. \n"
"\n"
" Sembla que no estan instal·lats els paquets de galeries d'imatges. Desitja "
"importar la imatge a la Galeria Personal?"
#: ../grid-creator/Archiver.cs:437
msgid ""
" does not exists in your Default Gallery.\n"
"\n"
" It seems that you don't have installed any Amic Gallery Packages. \n"
"\n"
"Do you want to import this image to your Custom Audio Gallery?"
msgstr ""
"no existeix a la Galeria d'Amic. \n"
"\n"
" Sembla que no estan instal·lats els paquets de galeries d'imatges. Desitja "
"importar el sò a la Galeria Personal?"
#: ../grid-creator/Archiver.cs:810
msgid "Plaphoons grid links to another grids, do you want to import all them?"
msgstr ""
"El tauler de Plaphoons enllaça amb altres taulers. Desitja importar-los tots?"