msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-16 11:40:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:46:08+0200\n" "Last-Translator: hector\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n" #: ../grid-creator/MainWindow.cs:119 msgid "Do you really want to remove grid " msgstr "Desitgeu eliminar el tauler " #: ../grid-creator/MainWindow.cs:119 msgid " from project?" msgstr " del projecte?" #: ../grid-creator/MainWindow.cs:168 msgid "Do you want to remove the project " msgstr "Desitgeu eliminar el projecte " #: ../grid-creator/MainWindow.cs:168 msgid " with " msgstr " amb " #: ../grid-creator/MainWindow.cs:168 msgid " grids?" msgstr " taulers?" #: ../grid-creator/MainWindow.cs:220 msgid "The grid " msgstr "el tauler " #: ../grid-creator/MainWindow.cs:220 msgid " has not been saved. Do you want to save it?" msgstr "no ha sigut gravat. Desitges gravar-lo?" #: ../grid-creator/MainWindow.cs:592 msgid "Select Archive " msgstr "Tria fitxer " #: ../grid-creator/MainWindow.cs:633 msgid "Select Plaphoons Archive " msgstr "Tria un fitxer de Plaphoons" #: ../grid-creator/MainWindow.cs:656 msgid "You need to select a projet to import in the grids" msgstr "Has d'escollir un projecte al qual importar els taulers" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:124 msgid "Grid" msgstr "Tauler" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:125 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:127 msgid "New Grid" msgstr "Nou Tauler" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:128 msgid "New" msgstr "Nou" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:130 #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:131 msgid "Open" msgstr "Obri" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:133 #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:134 msgid "Import grid from Plaphoons" msgstr "Importa un tauler des de Plaphoons" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:136 #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:137 msgid "Import project from Plaphoons" msgstr "Importa un projecte des de Plaphoons" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:139 #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:140 msgid "Archive Current Project" msgstr "Crea un arxiu a partir del projecte" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:142 #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:143 msgid "Import Project Archive" msgstr "Importa un arxiu de projecte" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:145 #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:146 msgid "Import from Plaphoons" msgstr "Importa des de Plaphoons" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:148 #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:149 msgid "New Project" msgstr "Nou Projecte" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:155 msgid "Amic Grid Editor" msgstr "Editor de Taulers de LliureX Amic" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:289 #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.SelectPictogramWindow.cs:103 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:403 msgid "Remove Project" msgstr "Elimina el projecte" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:419 msgid "My Projects" msgstr "Els Meus Projectes" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:471 msgid "Remove Grid" msgstr "Elimina el tauler" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.MainWindow.cs:487 msgid "My Grids" msgstr "Els meus taulers" #: ../grid-creator/NewGridWindow.cs:47 msgid "You need to specify a name for the pictogram." msgstr "Has d'indicar un nom per al pictograma." #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:49 msgid "Create a new grid..." msgstr "Crear un nou tauler..." #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:63 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:90 msgid "Rows" msgstr "Files" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:112 msgid "Columns" msgstr "Columnes" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.NewGridWindow.cs:139 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:43 msgid "Grid Options" msgstr "Opcions del tauler" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:60 msgid "Regular Pictogram" msgstr "Pictograma Regular" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:87 msgid "Select Pictogram" msgstr "Tria un pictograma" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:113 msgid "Open child" msgstr "Obre un tauler" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.EditGridWindow.cs:146 msgid "Go back to parent" msgstr "Torna enrere" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.SelectPictogramWindow.cs:53 msgid "Select a pictogram from available galleries" msgstr "Tria un pictograma des de les galeries disponibles" #: ../grid-creator/gtk-gui/Amic.GridCreator.SelectPictogramWindow.cs:149 msgid "Pictogram Action" msgstr "Acció del Pictograma" #: ../grid-creator/EditPictDialog.cs:715 msgid "Valencian" msgstr "Valencià" #: ../grid-creator/EditPictDialog.cs:716 msgid "Spanish" msgstr "Castellà" #: ../grid-creator/EditPictDialog.cs:717 msgid "English" msgstr "Anglès" #: ../grid-creator/SaveFileWindow.cs:393 #: ../grid-creator/SaveSoundWindow.cs:377 msgid "" "The image is already in the Custom Gallery. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "La imatge ja existeix a la vostra Galeria Personal. Desitja sobreescriure-la?" #: ../grid-creator/SaveFileWindow.cs:414 #: ../grid-creator/SaveSoundWindow.cs:398 msgid "" "The image is not included in the your Custom Gallery. Do you want to import " "it there?" msgstr "" "La imatge no està inclosa a la vostra galeria personal. Desitges importar-la?" #: ../grid-creator/NewProject.cs:40 msgid "You should specify a name for the project." msgstr "Has d'indicar un nom per al projecte." #: ../grid-creator/DlgExportArchive.cs:55 msgid "Please, select a filename to save." msgstr "Indica un nom de fitxer per guardar." #: ../grid-creator/DlgExportArchive.cs:74 ../grid-creator/Archiver.cs:231 #: ../grid-creator/Archiver.cs:285 ../grid-creator/Archiver.cs:306 #: ../grid-creator/Archiver.cs:382 ../grid-creator/Archiver.cs:436 #: ../grid-creator/Archiver.cs:457 msgid "File " msgstr "El fitxer " #: ../grid-creator/DlgExportArchive.cs:75 ../grid-creator/Archiver.cs:231 #: ../grid-creator/Archiver.cs:306 ../grid-creator/Archiver.cs:382 #: ../grid-creator/Archiver.cs:457 msgid " already exists. Overwrite it?" msgstr " ja existeix. Desitges sobreescruire'l?" #: ../grid-creator/Archiver.cs:186 msgid "The project " msgstr "El projecte " #: ../grid-creator/Archiver.cs:186 msgid "" " already exists.\n" "\n" " It will be named \"+Project+\"-\"+(num-1)+\"." msgstr "" " ja existeix.\n" "\n" " Serà renomenat com a " #: ../grid-creator/Archiver.cs:286 msgid "" " does not exists in your Default Gallery.\n" "\n" " It seems that you don't have installed any Image Packages. \n" "\n" "Do you want to import this image to your Custom Image Gallery?" msgstr "" "no existeix a la Galeria d'Amic. \n" "\n" " Sembla que no estan instal·lats els paquets de galeries d'imatges. Desitja " "importar la imatge a la Galeria Personal?" #: ../grid-creator/Archiver.cs:437 msgid "" " does not exists in your Default Gallery.\n" "\n" " It seems that you don't have installed any Amic Gallery Packages. \n" "\n" "Do you want to import this image to your Custom Audio Gallery?" msgstr "" "no existeix a la Galeria d'Amic. \n" "\n" " Sembla que no estan instal·lats els paquets de galeries d'imatges. Desitja " "importar el sò a la Galeria Personal?" #: ../grid-creator/Archiver.cs:810 msgid "Plaphoons grid links to another grids, do you want to import all them?" msgstr "" "El tauler de Plaphoons enllaça amb altres taulers. Desitja importar-los tots?"